劉半農生平和作品
劉半農(1891年5月29日-1934年7月14日),江蘇江陰人,原名壽彭,后名復,初字半儂,后改半農,晚號曲庵,中國新文化運動先驅,文學家、語言學家和教育家。主要作品有詩集《揚鞭集》、《瓦釜集》和《半農雜文》。
作品精選:叫我如何不想她
天上飄著些微云,
地上吹著些微風。
啊!
微風吹動了我頭發,
教我如何不想她?
月光戀愛著海洋,
海洋戀愛著月光。
啊!
這般蜜也似的銀夜,
教我如何不想她?
水面落花慢慢流,
水底魚兒慢慢游。
啊!
燕子你說些什么話?
教我如何不想她?
枯樹在冷風里搖。
野火在暮色中燒。
啊!
西天還有些兒殘霞,
教我如何不想她?
落葉
秋風把樹葉吹落在地上,
它只能悉悉索索,
發幾陣悲涼的聲響。
它不久就要化作泥;
但它留得一刻,
還要發一刻的聲響,
雖然這已是無可奈何的聲響了,
雖然這已是它最后的聲響了。
1920
鐵匠
叮當!叮當!
清脆的打鐵聲,
激動夜間沉默的空氣。
小門里時時閃出紅光,
愈顯得外間黑漆漆地。
我從門前經過,
看見門里的鐵匠。
叮當!叮當!
他錘子一下一上,
砧上的鐵,
閃著血也似的光,
照見他額上淋淋的汗,
和他裸著的,寬闊的胸膛,
我走得遠了,
還隱隱的聽見
叮當!叮當!
朋友,
你該留心著這聲音,
他永遠的在沉沉的自然界中激蕩。
他若回頭過去,
還可以看見幾點火花,
飛射在漆黑的地上。
1919
在一家印度飯店里
一
這是我們今天吃的食,這是佛組當年乞的食1.
這是什么?是牛油炒成的棕色飯。
這是什么?是芥厘拌的薯和菜。
這是什么?是「陀勒」,是大豆做成的,是印度的國食。
這是什么?是蜜甜的「伽勒毗」,是蓮花般白的乳油,是真實的印度味。
這雪白的是鹽,這架裟般黃的是胡椒,這羅毗般的紅的是辣椒末。
這瓦罐里的是水,牟尼般亮,「空」般的清,「無」般的潔,這是泰晤士中的水,但仍是恒伽河中的水?!
二
一個朋友向我說:你到此間來,你看見了印度的一線。
是,──那一線赭黃的,是印度的溫暖的日光;那一線茶綠的,是印度的清涼的夜月。
多謝你!──你把我去年的印象,又搬到了今天的心上。
那綠沉沉的是你的榕樹蔭,我曾走倦了在它的下面休息過;那金光閃閃的是你的靜海,我曾在它胸膛上立過,坐過,閑閑的躺過,低低的唱過,悠悠的想過;那白蒙蒙的是你亞當峰頭的霧,我曾天沒亮就起來,帶著模模糊糊的曉夢賞玩過。
那冷溫潤的,是你摩利迦東陀中的佛地:它從我火熱的腳底,一些些的直清涼到我心地里。
多謝你,你給我這些個;但我不知道──你平原上的野草花,可還是自在的紅著?你的船歌,你村姑牧子們唱的歌(是你美神的魂,是你自然的子),可還在村樹的中間,清流的底里,回響著些自在的歡愉,自在的痛楚?
那草亂螢飛的黑夜,苦般羅又怎樣的走進你的園?怎樣的`舞動它的舌?
朋友,為著我們是朋友,請你告訴我這些個。
1921
在墨藍的海洋深處
在墨藍的海洋深處,暗礁的底里,起了一些些的微波,我們永世也看不見。但若推算它的來因與去果,它可直遠到世界的邊際啊!
在星光死盡的夜,荒村破屋之中,有什么個人嗚嗚的哭著,我們也永世聽不見。但若推算它的來因與去果,一顆顆的淚珠,都可揮灑到人間的邊際啊!
他,或她,只偶然做了個悲哀的中點。這悲哀的來去聚散,都經過了,穿透了我的,你的,一切幸運的,不幸運者的心,可是我們竟全然不知道!這若不是人間的恥辱么?可免不了是人間最大的傷心啊!
1923
詩神
詩神!
你也許我做個詩人么?
你用什么寫你的詩?
用我的血,
用我的淚。
寫在什么上面呢?
寫在嫣紅的花上面,
日已是春殘花落了。
寫在銀光的月上面,
早已是烏啼月落了。
寫在水上面,
水自悠悠的流去了。
寫在云上面,
云自悠悠的浮去了。
那么用我的淚,寫在我的淚珠上;
用我的血,寫在我的血球上。
哦!小子,
詩人之門給你敲開了,
詩人之冢許你長眠了。
1922
一個小農家的暮
她在灶下煮飯,
新砍的山柴,
必必剝剝的響。
灶門里嫣紅的火光,
閃著她嫣紅的臉,
閃紅了她青布的衣裳。
他銜著個十年的煙斗,
慢慢地從田里回來;
屋角里掛去了鋤頭,
便坐在稻床上,
調弄著只親人的狗。
他還踱到欄里去,
看一看他的牛,
回頭向她說:
「怎樣了──
我們新釀的酒?」
門對面青山的頂上,
松樹的尖頭,
已露出了半輪的月亮。
孩子們在場上看著月,
還數著天上的星:
「一,二,三,四……」
「五,八,六,兩……」
他們數,他們唱:
「地上人多心不平,
天上星多月不亮。」
1921
回聲
一
他看著白羊在嫩綠的草上,
慢慢的吃著走著。
他在一座黑壓壓的
樹林的邊頭,
懶懶的坐著。
微風吹動了樹上的宿雨,
冷冰冰的向他頭上滴著。
他和著羊頸上的鈴聲,
低低的唱著。
他拿著枝短笛,
應著潺潺的流水聲,
嗚嗚的吹著。
他唱著,吹著,
悠悠的想著;
他微微的嘆息;
他火熱的淚,
默默的流著。
二
該有吻般甜蜜的?
該有蜜般甜的吻?
有的?……
在那里?……
「那里的海」,
無量數的波棱,
縱著,橫著,
鋪著,疊著,
翻著,滾著,……
我在這一個波棱中,
她又在那里?……
也似乎看見她,
玫瑰的唇,
白玉般的體,……
只是眼光太鈍了,
沒看出面目來,
她便周身浴著恥辱的淚,
默默的埋入那
黑壓壓的樹林里!
我真看不透你,
我真已看透了你!
我不要你在大風中
向我說什么;
我也很柔弱,
不能勾鱷魚的腮,
不能穿鱷魚的鼻,
不能叫它哀求我,
不能叫它諂媚我;
我只是問,
她在那里?
「那里?」回聲這么說。
唉!小溪里的水,
你盈盈的媚眼給誰看?
無聊的草,你怎年年的
替墳墓做衣裳?
去罷?──住著!──
住著?──去罷!──
這邊是座舊墳,
下面是死人化成的白骨;
那邊是座新墳,
下面是將化白骨的死人。
你!──你又怎么?
「你又怎么?」──回答這么說。
默默的流著;
他微微的嘆息;
他悠悠的想著;
他還吹著,唱著:
他還拿著枝短笛,
應著潺潺的流水聲,
嗚嗚的吹著;
他還和著羊頸上的鈴聲,
低低的唱著。
微風吹動了樹上的宿雨,
冷冰冰的向他頭上滴著;
他還在這一座黑壓壓的
樹林的邊頭,
懶懶的坐著。
他還充滿著愿望,
看著白羊在懶綠的草上,
慢慢的吃著走著。
1921
劉半農的人物生平
清光緒十七年(1891年)出生于江蘇江陰城內清貧的知識分子家庭,自幼聰慧過人,6歲能作對聯、詠詩。
清光緒三十三年(1907年)考入常州府中學堂,成績優異。
清宣統三年1911年應聘回母校翰墨林小學任教,并與吳研因等編輯《江陰雜志》。辛亥革命中,赴清江參加革命軍,任文牘。
民國元年(1912年)2月,因不滿軍隊內部的混亂而返鄉。同年3月,劉半農與其弟劉天華至上海謀生,在開明劇社任編輯。
民國二年(1913年)春,在中華書局任編譯員。他勤奮寫作,先后在《時事新報》、《小說界》等刊物發表40多篇他翻譯和創作的小說,介紹安徒生、小仲馬、托爾斯泰、屠格涅夫、高爾基等著名作家的作品。
民國六年(1917年),他在《新青年》上發表《我之文學改良觀》等文章,對文學革命從形式到內容都提出深刻見解。同年夏,被北京大學校長蔡元培破格聘為北大預科國文教授。
民國七年(1918年)1月,參與《新青年》編輯工作。同年3月,在《新青年》發表《復王敬軒書》,對于反對文學革命、為封建舊文學辯護的觀點痛加批駁。
民國九年(1920年)春,劉半農赴歐洲深造,初入英國倫敦大學院,在語音實驗室工作。
民國十年(1921年)轉入法國巴黎大學,并在法蘭西學院聽講,攻實驗語音學。
民國十四年(1925年)獲法國國家文學博士學位,成為第一個獲得以外國國家名義授予的最高學銜的中國人。8月,劉半農在回國的海輪上,寫下詩作《教我如何不想她》。同年秋,劉半農任北京大學國文系教授,兼任北大研究所國學門導師,建立了語音樂律實驗室,成為中國實驗語音學奠基人。
民國二十二年(1933年)4月,與錢玄同等12人聯名在報紙上發出為李大釗烈士舉行公葬的募款書,并書寫墓碑墓志。
民國二十三年(1934年)6月,為完成《四聲新譜》、《方音字典》和《中國方言地圖》的編寫,冒著酷暑沿平綏鐵路深入綏遠、內蒙一帶考察方言方音,不幸染上“回歸熱”病,7月14日在北平逝世,年僅44歲。
劉半農生平
解讀:劉半農君
劉半農《教我如何不想她》原文與賞析
《教我如何不想她》是由劉半農在1920于英國倫敦大學留學期間所作,是中國早期廣為流傳的重要詩篇。下面是我為你帶來的劉半農《教我如何不想她》原文與賞析 ,歡迎閱讀。
作者簡介:
劉半農(1891年5月29日-1934年7月14日),江蘇江陰人,原名壽彭,后名復,初字半儂,后改半農,晚號曲庵,中國新文化運動先驅,文學家、語言學家和教育家。
原文:《教我如何不想她》劉半農
天上飄著些微云,
地上吹著些微風。
啊!
微風吹動了我的頭發,
教我如何不想她?
月光戀愛著海洋,
海洋戀愛著月光。
啊!
這般蜜也似的銀夜。
教我如何不想她?
水面落花慢慢流,
水底魚兒慢慢游。
啊!
燕子你說些什么話?
教我如何不想她?
枯樹在冷風里搖,
野火在暮色中燒。
啊!
西天還有些兒殘霞,
教我如何不想她?
創作背景:
劉半農早年積極投身五四運動,并一度參加《新青年》編輯工作,1920年赴英國倫敦大學留學并致力于語言學研究,此時詩人遠離祖國,思念親人,于是揮筆寫下了這首感情深沉的詩。詩名開始時叫做《情歌》,后來改為《教我如何不想她》。五四以前,漢字中的“他”本無男女之分,劉半農在《教我如何不想她》中首創了“她”取代女性,并得到社會的廣泛認可。1926年趙元任將此詩譜曲,并廣為流傳。
賞析:
《教我如何不想她》這首詩在形式上的整飭,一望而知。全詩四節,每節五句:前兩句都是七字,大體都是三個音步,并用韻(除第一節),如第四節的“枯樹/在冷風里/搖”、“野火/在暮色里/燒”;中間的第三句都用單獨一個“啊”字,這在某種意義上有時代的烙印,新詩初期,抒情手段還比較單一,詩人往往用感嘆詞直抒胸臆;第四句都是八個字,大體上音步仍然是三個,第三和第四句的短長之變,則在整節詩中造成了節奏的大幅度改變;第五句每節相同,都是“叫我如何不想她”七字,造成一唱三嘆之感,同時第五句還和第四句押韻(除第二節外)。因此,這首詩可以看作是廣義的格律詩,即在一首之內形成固定格律,但不追求每首詩都相同,因此又保持了新詩的自由。
劉半農在“她”字從文字學角度正式提出之前,已經在《教我如何不想她》這首詩中大膽地使用這個字了。這首詩是詩人1920年留學期間在倫敦寫的。詩中的“她”是首次使用,而關于“她”字的文字學訴求則是1923年才正式提出來的。詩中的“她”有人說是指一位女性,有人說是指祖國(英語中的“祖國”motherland一詞是陰性)。不管如何,是詩人的一種深摯的感情,啟發他為祖國的文字貢獻了一個重要的人稱代詞,使得那些即使是在“此時此刻”的現實中處于賓位的中國女性,獲得了在語言形式上的明確的主體地位。從詩歌的角度看,《教我如何不想她》毫無疑問是一首優秀之作。而從語言和文化的角度看,其意義似乎更加重要。一個“她”字,使一首詩永垂不朽。
《教我如何不想她》這首詩用了歌詞的形式,融進了民歌風,同時又是不折不扣的`現代白話詩,可謂三種風格、三種審美因素的完美統一。而劉半農是最早(1918年初)呼吁對中國豐富的民歌資源進行搜集、整理和保存的人。他并且身體力行,進行了長期的調查和整理工作,貢獻極大。而民歌對劉本人的詩歌創作的影響可以從這首詩里看出。
天空明凈,大地寬闊。云兒在天空中飄著,微風輕吹,吹亂了詩人的頭發,也喚起了詩人心中思念故土和親人的感情,接著詩人一聲感嘆:“教我如何不想她?”反問加強了那感情和思念的程度。 在夜里,銀色的月光照在寬闊的海面上。在這“蜜也似的銀夜”,詩人卻不能和戀人相伴,不能和心中的戀人在一起。這月光和海洋契合無間、依傍難分的情景在詩人的心中激起了怎樣的感情呀?“教我如何不想她”? 水上落花,水底游魚,燕子飛舞。這花因為燕子可有著“落花有意,流水無情”的擔心?這游魚因為燕子的出現可有著被水拋棄的擔心?也許,燕子送來了家鄉的信息,讓詩人的心里有著更深的觸動,更深的思念,“教我如何不想她”? 枯樹在冷風中搖動,殘霞映紅了半邊天,如野火在燒。這冷的風和天邊的殘霞形成了強烈的對比,更加襯出了詩人遠離故國的失落和熱切的思念之情。思念之余,詩人看到的還是一片冷冷的暮色——殘霞。這是一種強烈的反差,在詩人最冷的心靈感受中,暗藏著對祖國深深的愛。
劉半農到底是哪里人?
本文發布于:2023-02-28 19:15:00,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167760573055573.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:劉半農生平簡介(劉半農生平簡介錢玄同).doc
本文 PDF 下載地址:劉半農生平簡介(劉半農生平簡介錢玄同).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |