電影片尾字幕要寫些什么?
電影片尾字幕要寫有演員表、導(dǎo)演、編劇、燈光、美術(shù)、造型、攝影。
1、創(chuàng)作組包括:導(dǎo)演組、攝影組、錄音組、燈光組、美術(shù)組、造型組。
2、制片組包括:出品人、制片人、統(tǒng)籌等工作。
制片組不需要直接參與藝術(shù)創(chuàng)作,但影視劇的順利拍攝離不開他們從中協(xié)調(diào)。
擴(kuò)展資料:
常見的片尾彩蛋
電影彩蛋源自西方復(fù)活節(jié)找彩蛋的游戲,寓意為“驚喜”。近年來電影制片方常在電影中加入一些小趣味的情節(jié)、或在電影的字幕后放上一段為電影續(xù)集埋下伏筆的片段。
影片劇情結(jié)束后,在演職員表滾屏?xí)r或之后出現(xiàn)的電影片段(通常是一些幽默場景或是跟續(xù)集有關(guān)的情節(jié)線索)。
這種在電影片尾再附加片段的手法被稱為“斯丁格”(stinger)。這是一種常常被人們忽略但卻是電影中出彩的部分,其目的就是提高觀眾的觀影趣味。
關(guān)于電影片尾都出現(xiàn)那些字幕呢?
內(nèi)容如下:
1、演員、配音演員、編 劇、監(jiān) 制、副 監(jiān) 制、導(dǎo) 演、副 導(dǎo) 演、攝 象、攝象助理
2、總 剪 輯、美術(shù)監(jiān)制、美術(shù)設(shè)計、民俗指導(dǎo)、作 曲、導(dǎo)演助理、表演教師
3、化妝設(shè)計、燈光設(shè)計、服裝設(shè)計、音樂編輯、演 奏、獨 唱、指 揮、場記
4、劇務(wù)主任、制片主任、制 片人、配音導(dǎo)演
5、顧問委員會、主任委員、副主任委員、顧問、廣告贊助商
電影字幕是一種電影技術(shù),目的是為了讓觀眾更好的清楚影片的內(nèi)容。
影片中映出的各種用途的文字。如廠標(biāo)字幕、片名字幕、職(演)員表字幕、說明字幕、歌詞字幕、片終字幕、翻譯字幕等。這些字幕按照影片放映時出現(xiàn)的先后順序而分為片頭字幕、片間字幕和片尾字幕。
除疊印在畫面上的歌詞和翻譯字幕外,大部分字幕也有與其相應(yīng)的襯景,如廠標(biāo)字幕是由廠名和具有某種象征性的襯景所組成(例:中國人民解放軍八一電影制片廠的廠標(biāo)字幕,畫面下方是廠名,襯景是閃光的五角紅星軍徽)。
參考資料:百度百科-電影字幕
片尾字幕一般包含哪些內(nèi)容?
內(nèi)容如下:
1、演員、配音演員、編 劇、監(jiān) 制、副監(jiān)制、導(dǎo)演、副導(dǎo)演、攝像、攝像助理
2、總剪輯、美術(shù)監(jiān)制、美術(shù)設(shè)計、民俗指導(dǎo)、作曲、導(dǎo)演助理、表演教師
3、化妝設(shè)計、燈光設(shè)計、服裝設(shè)計、音樂編輯、演 奏、獨 唱、指 揮、場記
4、劇務(wù)主任、制片主任、制 片人、配音導(dǎo)演
5、顧問委員會、主任委員、副主任委員、顧問、廣告贊助商
電影字幕是一種電影技術(shù),目的是為了讓觀眾更好的清楚影片的內(nèi)容。影片中映出的各種用途的文字。如廠標(biāo)字幕、片名字幕、職(演)員表字幕、說明字幕、歌詞字幕、片終字幕、翻譯字幕等。這些字幕按照影片放映時出現(xiàn)的先后順序而分為片頭字幕、片間字幕和片尾字幕。
擴(kuò)展資料:
具體工作:
1、導(dǎo)演組
導(dǎo)演負(fù)責(zé)把控整體的藝術(shù)創(chuàng)作。場計負(fù)責(zé)計拍攝時的所有細(xì)節(jié),包括攝影機(jī)的尺碼。涉及到打戲,還會請動作導(dǎo)演設(shè)計招式。影視劇中打斗鏡頭好不好看,動作的設(shè)計起到了很重要的作用。
2、攝影組
劇組里抗著大攝像機(jī)的都是攝影組的人。由攝影指導(dǎo)帶隊,負(fù)責(zé)所有的拍攝工作。拍攝前,攝影指導(dǎo)要和導(dǎo)演分解鏡頭的拍攝角度和方式,拍攝時負(fù)責(zé)定機(jī)位,按計劃執(zhí)行。
3、錄音組
錄音組負(fù)責(zé)現(xiàn)場的收音工作。錄音師要注意臺詞有沒有錄清晰,以及臺詞的部分有沒有噪音,是否影響后期制作。同時還要記好合格的場號,防止后期制作時對不上口型。桿兒爺舉的話筒既要盡可能的接近演員,又不能使其入鏡。
參考資料來源:百度百科—導(dǎo)演
電影結(jié)束時放映的字幕叫做什么?
片尾字幕,一般寫的都是整部電影的制作參與者。
包括導(dǎo)演、制片、攝影、剪輯、舞臺、劇務(wù)、演員、發(fā)行商、贊助、洗印、特效、調(diào)色 、校對、編劇、攝像、音效、燈光、道具、服裝、化妝、錄音、特效、合成還有廣告。
字幕解釋
影片中映出的各種用途的文字。如廠標(biāo)字幕、片名字幕、職(演)員表字幕、說明字幕、歌詞字幕、片終字幕、翻譯字幕等。這些字幕按照影片放映時出現(xiàn)的先后順序而分為片頭字幕、片間字幕和片尾字幕。
除疊印在畫面上的歌詞和翻譯字幕外,大部分字幕也有與其相應(yīng)的襯景,如廠標(biāo)字幕是由廠名和具有某種象征性的襯景所組成(例:中國人民解放軍八一電影制片廠的廠標(biāo)字幕,畫面下方是廠名,襯景是閃光的五角紅星軍徽)。
微電影片尾字幕怎么做?
為什么電影的片尾字幕越來越長?
每看完一部電影或微電影、電視劇等,在后面都會有一些從屏幕底下往上移動的字幕,包含有基本所有工作人員信息,比如演員、導(dǎo)演、化妝、攝影、場景、燈光、音效之類的,還有鳴謝贊助的單位或個人、網(wǎng)站等等。有時還會在片尾加上一些彩蛋視頻。而對好萊塢電影來說,越來越長的片尾字幕,這種情況是自70年代出現(xiàn)的。之前,主要演職員名單是放在開場字幕中,為了節(jié)約時間,只有較主要的一批,片尾基本上是沒有字幕的。50、60年代有一些「大片」開了片尾字幕的先河,如《環(huán)游地球八十天》《西區(qū)故事》,直到70年代,通過《超人》等片,演職員字幕后移確立為常規(guī)做法,后面的時間不那么寶貴了,也就可以越來越全,越來越長。歸根結(jié)底,是工會勢力越來越強(qiáng),也是電影從業(yè)人員越來越個體化的產(chǎn)物。以前所有人都是某個片廠的固定員工,署名的事片廠不會太有壓力,即使沒攤上署名的員工,也不至于太懊惱,他們捧的是近似于鐵飯碗。一旦每個人都成了個體戶,你的從業(yè)履歷就變得很重要了,那么能否上字幕就不再是小事。所以各個工種的工會會向制片公司施壓,要求所有人都有署名。對于這種變遷,電影《密道追蹤》的導(dǎo)演俞島表示,近年中國電影迅速發(fā)展,劇組規(guī)模越來越大,工種越來越多,分工也越來越細(xì),工作人員的數(shù)量也為之龐大。隨著電影技術(shù)的發(fā)展,還增添了許多以前沒有的部門,比如,各類高科技數(shù)字化的部門——特效、3D、CG部門等等。隨著電影市場的發(fā)展,行業(yè)也在擴(kuò)大,增添了宣傳銷售、發(fā)型、視頻網(wǎng)站平臺等重要部門,這些部門參與的工作人員少則幾十人,多則幾百人,所以片尾長度延長了很多,這是行業(yè)興旺的表現(xiàn)。
本文發(fā)布于:2023-02-28 19:43:00,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167763009166772.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:電影片尾字幕(電影片尾字幕內(nèi)容順序).doc
本文 PDF 下載地址:電影片尾字幕(電影片尾字幕內(nèi)容順序).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |