英語口語 · 吉米老師說
I don't know 是“我不知道”,nothing 是“沒有”的意思,那 I don't know nothing 到底是“知道”還是“不知道”呢?
英語口語·實(shí)用口語
本文屬于英語口語(kouyu8)原創(chuàng)
轉(zhuǎn)載請(qǐng)到后臺(tái)授權(quán),侵權(quán)必究
“雙重否定表示肯定”不管在漢語里,還是在英語里都適用。
“我不是不知道”意思就是說“我知道”,nobody doesn't like pandas 意思就是“每個(gè)人都喜歡熊貓”。
那 I don't know nothing 這個(gè)句子里有雙重否定,它是不是就表示“我知道”呢?其實(shí)不是。
這類句子比較特殊,今天吉米老師就好好給大家講一講。
I don't know nothing 不知道
I don't know nothing
我什么也不知道
按常理講,這個(gè)句子應(yīng)該改成 I don't know anything 才符合語法規(guī)則。
而事實(shí)上 I don't know nothing 嚴(yán)格來說也確實(shí)是個(gè)病句,最初由美國少數(shù)受教育程度低的人使用。
他們本來想說 I don't know anything,卻因?yàn)檎Z法不好而說成了 I don't know nothing。后來這種說法才慢慢被主流文化接受。
這就是為什么這個(gè)句子明明是雙重否定,卻不表示肯定的緣故。
-What are they talking about?
-I don't know nothing.
-她們倆在說什么?
-我什么也不知道。
I don't have no money
我沒錢
和 I don't know nothing 一樣,I don't have no money 也表示否定,是“我沒錢”的意思。
“雙重否定表示否定”的用法是美國黑人文化的特色,后來在主流文化中變得流行。
要區(qū)分雙重否定到底表示肯定,還是否定,也非常簡單。雙重否定句如果語法正確,大概率表示肯定;反之,則表示否定。
比方說我們前面提到的 nobody doesn't like pandas 符合語法規(guī)則,就表示肯定;
而 I don't have no money 語法不對(duì),正確寫法應(yīng)該是 I don't have any money,所以它表示否定。
-Can you pay for the bill?
-I don't have no money.
-你能結(jié)一下賬嗎?
-我沒錢。
歸根結(jié)底,“雙重否定表示否定”仍然是一種比較少見的用法。聽到有人這樣說知道是什么意思就行了,我們自己平時(shí)還是要符合語法規(guī)范。
要跟別人說“我不知道”,還有很多語法正確又常用的表達(dá):I don't know、I have no idea、I have no clue.
或者,也可以用否定副詞 hardly、barely 等等,可以說 I hardly know、或者 I barely know。
if nothing el 不說別的
講完了少見的特殊用法,吉米老師再給大家講一些口語中的常用表達(dá):
if nothing el
不說別的
我們口語中常說的“不說別的”,在英語里就是 if nothing el,通常用來強(qiáng)調(diào)某件事或者某樣?xùn)|西的優(yōu)點(diǎn)。
If nothing el, he is a nice guy.
不說別的,他最起碼人好。
nothing doing
不行,我不干
nothing doing 是個(gè)完整的句子,在口語中表示“絕對(duì)不行、辦不到”,通常用在拒絕別人的時(shí)候。
-Can you lend me your phone?
-Nothing doing!
-你能把手機(jī)借我嗎?
-不行!
there's nothing to it
很容易
這句話在口語中表示“沒有困難、很容易”,以后碰到困難就可以跟自己說一句 Come on, there is nothing to it 來鼓勵(lì)自己哦~
-Grandma, you are so good at computer games!
-There is nothing to it!
-奶奶,您好會(huì)打游戲哦!
-很容易的!
be not to know 不知道
be not to know
不知道,不是故意的
be not to know 在口語里意思是“不知道、不是故意的”,表示你不介意別人的過失,畢竟他們也不知道。
-Sorry, I didn't want to trouble you.
-It's fine. You weren't to know.
-不好意思,我沒想麻煩你的。
-沒事,你又不知道。
for all I know
我不知道,說不定
for all I know 也是固定用法,表示“我不知道、說不定”,并且隱含著“我一點(diǎn)也不關(guān)心”的意思。
-Why did he buy such a pricy T-shirt!
-He might have won the lottery for all I know.
-他怎么買了一套這么貴的襯衫?
-說不定他中彩票了。
I don't know how…
真想不到怎么…
人們生氣時(shí)經(jīng)常說“真想不到你怎么...”,在英語里就是 I don't know how you...,“真想不到你為什么...”就是 I don't know why you...
I don't know how people could drop litter!
我真想不到怎么會(huì)有人亂扔垃圾!
拓展
有自知之明 know your place
無止境 know no bounds
難以預(yù)料 there is no knowing
了如指掌
know your way around something
目瞪口呆 not know what hit you
因總是一臉驚訝而走紅的“驚訝貓”斑斑
點(diǎn)個(gè) “在看” ,
今天沒有生詞,也要及時(shí)復(fù)習(xí)哦!
今天的知識(shí)是不是很容易就學(xué)會(huì)了呢? 別忘了在評(píng)論區(qū)提交作業(yè)哦。
◆◆今日作業(yè)◆◆
這些短語和句子你都理解對(duì)了嗎? 最后 留給同學(xué)們一個(gè)小作業(yè) :
I hardly know where she is. But if nothing el, she is always on time.
這個(gè)句子應(yīng)該怎么翻譯呢? 同學(xué)們可以在 右下角留言區(qū) 寫下你的答案哦, 老師會(huì)親自點(diǎn)評(píng)~
本文圖片均源于網(wǎng)絡(luò)
本文發(fā)布于:2023-02-28 20:04:00,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167765325977971.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:不知道的英文(不知道的英文短語).doc
本文 PDF 下載地址:不知道的英文(不知道的英文短語).pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |