大家是不是也常常遇到…
跟外國人聊天、看脫口秀、看美劇時
聽到的那個單詞明明你都學(xué)過
可是怎么不是自己學(xué)過的那個意思!
沒錯!這就是俚語 (slang)的奧妙啦!
今天整理了超常見的俚語給大家,以后就可以馬上聽懂,拉近你和美劇主角、脫口秀主持人、外國好友的距離!
buck 美元
buck 其實就是 dollar,是只用于口語中的非正式 (informal) 用法。
也很常聽到 make a buck 就是「賺錢」,而 make a quick/fast buck 則是「快速大撈一筆」(通常指的是以不法手段獲取的金錢)。
A: Oh, no! I forgot to bring my wallet. Can you lend me a couple of bucks?
B: Sure. Here you go.
A: 噢不!我忘了帶錢包,你可以借我一些錢嗎?
B: 好啊,拿去吧!
crash 睡覺;在別人家借宿一晚;不請自來
crash 原本的意思是「碰撞」,但在俚語中的意思就很不一樣,朋友間的對話中很常使用到 crash 這個字,所以一定要學(xué)起來,不然真的會聽得霧煞煞啊!
crash 睡覺:可以想成你已經(jīng)累到想馬上 crash onto your bed,因而引申出「睡覺」的意思。
A: Let’s watch a movie tonight!
B: No. I got up at 6 this morning. I’m going to crash in a bit.
A: 我們今晚去看電影吧!
B: 不了,我今天早上 6 點就起床了,我超累要去睡覺了。
sick 超酷的;反感厭倦的;惡心的
sick 大家一定都知道是「生病的」的意思,但在俚語中有不同的意思,要從對話中判斷 sick 到底是什么意思。
sick 超酷的 (和 cool、awesome 是同義字)
The design of this phone is so sick. I definitely gonna buy it!
這支手機的設(shè)計太潮了吧,我一定要買!
sick 反感厭倦的
A: I’m so sick of Adam’s careless attitude.
B: Yeah, he’s always late for work and often makes mistakes.
A: 我超受不了 Adam 不用心的態(tài)度。
B: 對啊!他上班總是遲到,而且常常犯錯。
sick 惡心的
A: I just saw a cockroach in the spaghetti. I feel sick.
B: Ewww… I’ll never visit this restaurant again.
A: 我剛在義大利面里看到一只蟑螂,我覺得超惡心。
B: 也太噁了吧!我再也不會來這家餐廳了。
wheels/wheel 汽車;把妹
wheels 原本是「車輪」的意思,不過在俚語中指的就是「汽車」,和 car, automobile 的意思相同,不過記得一定要加 s 喔!另外 steering wheel 則是「方向盤」的意思,片語 take the wheel 中的 wheel 就是使用了這個意思,表示「開車」或「掌握狀況」。
A: Have you en Brad’s new wheels? I never thought he would be able to afford a Mercedes.
B: Yeah, I really envy him.
A:你看到 Brad 買的新車了嗎?我沒想過他買得起賓士耶!
B: 對啊,超羨慕他的。
wheel 還有另一個有趣的意思,也就是「把妹」,當(dāng)作動詞使用。
A: Hey, I saw you and Sarah at the mall yesterday. Are you wheeling her?
B: Yeah, dude.
A: 我昨天在購物中心看到你跟 Sarah 在一起欸!你在把她嗎?
B: 對啊。
如果要說有個男生「很會」,像是很會討女生歡心等等,就可以用 have wheels
A: Did you e Danny’s post last night? Danny really has some wheels. He always dates hot girls.
B: Yeah, I saw it. That girl is gorgeous!
A: 你有看到昨天 Danny 的文嗎?Danny 真的蠻會的,他總是和正妹約會。
B: 有啊,我有看到,那女的真的超正!
相反地,如果要說有個男生很不會把妹,就可以用 not have wheels,或另一個非常生動詼諧的字 square wheels,想像一下輪子如果都是方的,那該怎么滾呢 (根本就滾不動啊哈哈),常用于朋友間的調(diào)侃與玩笑喔!
Every time Chris goes to the club he thinks he’s such a player, but he’s got square wheels.
每次 Chris 去夜店都以為自己是高手很會,但他把妹技術(shù)根本超爛。
▼▼▼
如果大家喜歡本期文章
請點右上角的轉(zhuǎn)發(fā)
將我們我的文章轉(zhuǎn)發(fā)至朋友圈
推薦給喜歡英語的朋友
本文發(fā)布于:2023-02-28 20:13:00,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167766364981977.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:dollar是什么意思(dollars是什么意思).doc
本文 PDF 下載地址:dollar是什么意思(dollars是什么意思).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |