• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

            魂斷藍橋經典臺詞(魂斷藍橋經典臺詞英文)

            更新時間:2023-03-01 23:13:15 閱讀: 評論:0

            《魂斷藍橋》經典臺詞

            《魂斷藍橋》經典臺詞大全

              洛依:你們舞蹈演員吃什么?

              What do dancers eat?

              瑪拉:哦,舞蹈演員吃-有營養的、脂肪少的

              Oh,,dull things mostly.Nutritious yet not fatting.

              洛依:啊,今晚例外。你這有什么特別的菜嗎?

              Oh,no,not tonight.(To waiter)What could you suggest that would be particularly rich and indigestible.

              侍者:龍蝦不錯,先生!

              The crepes,is very nice sir.

              瑪拉:嗯魂斷藍橋經典臺詞En.

              侍者:還有酒

              And wine.

              洛依:稍微喝點淡酒不違犯你們舞蹈演員的規矩吧?

              It isn't against the rules for a dancer t drink a little wine,is it?

              瑪拉:哦,今晚上

              Well, tonight……

              洛依:喝4盎

              Good,Number Forty plea.

              侍者:40塊,先生

              Number Forty.

              洛依:你的舞跳得很美

              The ballet was beautiful.

              瑪拉:我看不見得

              Madame dindn't think so.

              洛依:啊,內行不懂,只有外行懂,我給你說跳得很美

              Well,experts never know,It takes outsidersto know,and I tell you it was beautiful. 瑪拉:這說明你確實是外行

              Taht certainly proves you'er an outsider.

              洛伊:很高興再見到我嗎?

              Roy: Are you glad to e me again?

              瑪拉:是的。

              Myra: Yes.

              洛伊:我感到你有保留。

              Roy: I n a rervation.

              瑪拉:我想是有的。

              Myra: Well, I suppo there is one.

              洛伊:那是什么?為什么?

              Roy: What? Why?

              瑪拉:有什么好處呢?

              Myra: What‘s the good of it?

              洛伊:你是個奇怪的女孩,是不是?有什么好?對生活什么是好的?

              Roy: You‘re a strange girl, aren’t you? What‘s the good of anything? What’s the good of living?

              瑪拉:這也是個問題。

              Myra: That‘s a question too.

              洛伊:不,等一下。我不會讓你那么想。生活中美好的事就是會發生這種事情。在空襲的陰影下我遇見了你,這比和平時代到處閑逛,視生命為理所當然要好得多,覺得更充實。我仍不明白。

              Roy: Oh, now wait a minute. I‘m not going to let you get away with that. The wonderful things about living is that, this sort of thing can happen. In the shadow of a death raid, I can meet you and feel more intenly alive than walking around in peacetime and taking my life for granted. I still don’t get it, not quite.

              瑪拉:什么?

              Myra: What?

              洛伊:你的臉真年輕,真美。

              Roy: Your face. It‘s all youth, all beauty

              瑪拉:你仍不明白什么。

              Myra: What is it you still don‘t get?

              洛伊:今天下午我離開你時,我記不起你的長相,這輩子也不會記得。我想,她美嗎?她丑嗎?她長得什么樣?我不記得。甚至非得到劇院去看你的`長相。

              Roy: You know, when I left you this afternoon, I couldn‘t remember what you looked like, not for the life for me. I thought, was she pretty? Was she ugly? What was she like? I couldn’t remember. I simply had to get to that theater tonight to e what she looked like. 瑪拉:你覺得現在記住了嗎?

              Myra: Do you think you will remember me now?

              洛伊:我想是的。一輩子記住。

              Roy: I think so, I think so, for the rest of my life.

              瑪拉:你到底有什么不明白的呢?

              Myra: But what is it about me you still don‘t get?

              男人:各位,現在是今晚的最后一曲。希望你們享受這個告別的華爾茲。

              Man: Ladies and gentlemen, we now come to the last dance of the evening. I hope you enjoy the farewell waltz.

              洛伊:待會兒告訴你,我們跳舞吧。

              Roy: I‘ll tell you later. Let’s dance now.

              瑪拉:這些燭光是什么意思?

              Myra: What does it mean, the candles?

              洛伊:你會明白的。

              Roy: You‘ll find out.

              地而天清晨,嗎拉和凱娣在物資里面。

              Myra:I shall have to get this catch mended.

              Kitty:Well I've been telling you.

              Myra:It brole open twice yesterday.Oh, Kitt,what time is it?

              Kitty:It's ,eh ,almost 11.

              Myra:Mmm, oh.

              (敲門聲,夫人進來了)

              myra and Kitty:Good morning Madame.

              Madame:Good morning.I came to congratulate you,Myra.

              Myra:On what,Madame?

              Madame: on being up.Considering that you didn't go to bed until 4,It's remarkeable.I have a feeling your performance tonight will give the effect of sleepingwalking.

              Kitty:It 's the first time Myra's benn out,Madame.

              Madame:When I made you nd the note back to the military gentleman last night,It was you I was trying to protect.I'm fond of the girls who work for me.I don't want them to be camp-followers.

              Myra:YOu don't know him or you wouldn't say that.

              Kitty: Can't we have any private lives at all?

              Madame:Not when hurt your public life at the theater.I am happy that he didn't stay here a week,otherwi he would have ruined six performances instead of one.If such a thing should happen again with you,or with any of the others,It means inatant dismissal.I will e you at the sheater tonight.If it's not too much trouble.

              (夫人關上門,走了)

              Myra:Oh, why is she so cruel and hateful……

              Kitty:Ah,the cold broomstick,she talks to us alllike that.Never mind.

              Myra:She spoil everything.

              Kitty:Oh, rubbish,You're upt and tired.Why don't you go back to bed?There's no rehearsal today.

              Myra:No,I'm not tired.Horrible morning for the chanel crossing.I suppo he's gone now. Kitty:YE suppo so.

              (窗外下著大雨)

              Myra:Kitty,Kitty look!He's here!

              Kitty:Good Heavens!He's derted!

              Myra:Kitty he's here.He hasn't gone,he's here!

              Kitty:He'll be court-martialed for this……

              Myra:Oh,I've got to go.I've got to go!

              Kitty:Oh,you can't now.

              Myra:Oh,Kitty,you e him,too,don't you?

              Kitty:Well,if that's his ghost,don't bring him up.Oh,get away from that window,you stupid thing he'll e you for heaven's sake.

              Mayra:Where's my hat?

              Oh,Kitty,what if I……What if he ……Do you suppo……?Oh,dear,oh,Kitty,what do you think……Oh,Gos.Kitty,there.Do I look all right?

              Kitty:Yes, you look all right.I think you'd better with a dress on.

              Myra:Oh,yes.

              Kitty:Come on,Now.Myra,Stop it!

              Myra:I don't know what I'm doing.Oh,dear.The stupid buttons.Kitty,I just want to……Oh,Kitty,he came back.I was beginning to think……But he didn't.He came back.Oh!Is he stiil there?(Runs to the Window)He is ,he is.

              Kitty:Wait a minute.I'll get your maciontosh.YOu umbrella's in the corner,there.Here ,put

              this on.Now,got to go first.YOyu don't want to run into Madam on the way down.Wait a minute.All clear.And plea tell him no more visits,I can't stand the excitement.

              (一路平安的音樂聲響起)

              (雨中在瑪拉宿舍的院子里―――車子上)

              瑪拉:你好

              Myra:Hello.

              洛依:你好

              Roy:Helleo.

              瑪拉:你來看我太好了

              Myra:Nice of you to come to and e me.

              洛依:別這么說

              Roy:Not at all.

              瑪拉:你你沒走?

              Myra:You didn't go?

              洛依:海峽有水雷放假四十八小時

              Roy:Couldn't.Mine's in the channel,Forty-eight hours leave.

              瑪拉:這真太好了

              Myra:Isn't that wonderful.

              洛依:是的,有整整兩天。你知道我一夜都在想你,睡也睡不著

              Roy:Yes.Two whole days.YOu know,Ithought about you all last night,couldn't sleep a wink. 瑪拉:你終于學會了記住我了

              Myra:You managed to remember meat last then.

              洛依:呵呵,是是啊,剛剛學會。瑪拉,今天我們干什么

              Roy:Yes,barely managed.Myra,What do you think we're going todo today?

              瑪拉:因為我-我我

              Myra:Well,I……

              洛依:現在由不得你這樣了

              Roy:No you won't have time for that.

              瑪拉:這樣?

              Myra:For what?

              洛依:這樣猶豫,你不能再猶豫了

              Roy:For hesitating.No more hestitating to you.

              瑪拉:不能?

              Myra:NO?

              洛依:不能

              Roy:No.

              瑪拉:那我們應該怎樣呢?

              Myra:Well,what am I going to do instead?

              Roy:洛依:去跟我結婚

              Going to get married.

              瑪拉:哦,洛依,你瘋了吧

              Myra:Roy, you must be mad.

              洛依:瘋狂是美好的感覺

              Roy:I know ,a marvelous tation.

              瑪拉:我不要你這樣

              Myra:Roy, to be nsible.

              洛依:我才不呢

              Roy:Not me.

              瑪拉:可你還不了解我

              Myra:But you don't know me.

              洛依:會了解的,用我一生來了解

              Roy:Then I will discover.Spend the rest of my life doing it.

              瑪拉:洛依,你現在在打仗,因為你快要離開這了,因為你覺得必須在兩天內度過你整個的一生

              Oh, Roy,this is wartime,it's beacau you're leaving so soon,beacau you feel you mustspend the whole of your life in forty-eight hours.

              洛依:我們去結婚吧,除了你,別的人我都不要

              Roy:We're going to be marriedIt's you,It'll never be anyone el.

              瑪拉:你怎么可以這樣肯定

              Myra:But how can you tell that?

              洛依:別再支支吾吾了,別再問了,別再猶豫了,就這樣定了,知道嗎?這樣肯定了,知道嗎?這樣決定了,知道嗎?去跟我結婚吧,知道嗎?

              Roy:Now listen,darling.None of your quibbling.None of your questioning.None of your douts.This positive,you e?This is affirmative,you e?This is final,you e? You are going to marry me, you e?

              瑪拉:是,親愛的!

              Myra:I e.

              怎么回事,親愛的,我們去哪?

              Roy:What's the matter darling?Where are we going?

              洛依:去宣布定婚! 回兵營去。 啊,瑪拉,你聽我說,目前我們會陷于什么樣的麻煩?

              To announce our engagement.(to driver)To the barracks,around the square.Now Myra,I want to give you a copletepicture of what I'm going to let you in for.

              瑪拉:好的

              Myra:All right.

              洛依:我要你知道某些情況,首先我親愛的年輕小姐,我是蘭德歇步兵團的上蔚,挺唬人吧?

              Roy:I have to acquaint you with certain facts.In the first place my dear young lady,I am a captain in the rental ship Usaleus.Are you impresd?

              瑪拉:挺唬人

              Myra:Very much.

              洛依:一個蘭德歇步兵團的上蔚是不能草率結婚的,要得備很多手續和儀式

              Roy:A captain in the rental ship Usaleus cannot marry caually.It requirs immen prepartion formality, eti quette.

              瑪拉:我知道

              Myra:I e it does.

              洛依:這有點繁文縟節

              Roy:It's an elaborate ritual.

              瑪拉:是嗎?

              Myra:Is it?

              洛依:嗯,比如一個蘭德歇步兵團的上蔚要結婚必須得到他的上校的同意

              Roy:Um-hmm,For example,a captain ih the rental ship Usaletus has before he marries to get the connt of his colonel.

              瑪拉:這很困難嗎?

              Is that difficult?

              洛依:啊,也許困難也許不

              Roy:Well it might or it might not be.

              瑪拉:我看不那么容易

              Myra:I fell it is going to be difficult.

              洛依:啊,那得看怎么肯求了,看肯求的魅力,看他的熱情和口才。瑪拉,看著我

              Roy:A great deal depends upon the petitioner on the charm of the petitioner, on his ardor, on his eloquence. Myra,look at me.

              瑪拉:是,上蔚

              Myra:Yes captain?

              洛依:怎么?你懷疑嗎?

              Roy:Can you dout the outcome?

              瑪拉:你太自信了,上尉!你簡直瘋狂了,上尉!你又莽撞又固執又――.我愛你!上尉

              Myra:You are very conceited,captain.YOu are quite mad,captain.You are are rekless and headstrong an …… and I ador you, captain.

            ;

            影片魂斷藍橋中的經典對白

            Myra Lester: I loved you,Ive never loved anyone el. I never shall,thats the truth Roy,I never shall.

            瑪拉萊斯特:我愛過你,從來沒有愛過別人。我永遠不會那是真的,羅伊,永遠不會愛上別人。

            Myra Lester: I may never e him again.

            瑪拉萊斯特:我可能再也見不到他了。

            Myra Lester: Every parting from you is like a little eternity.

            瑪拉萊斯特:每次和你分開都有點像永別。

            Roy Cronin: Myra,what do you think were going to do tonight?

            羅伊克羅寧:瑪拉,你覺得我們今晚該怎么辦?

            Myra Lester: Well,I,I hellip;

            瑪拉萊斯特:好吧,我,我,我hellip;

            Roy Cronin: Oh,you wont have time for that.

            羅伊克羅寧:哦,你沒時間了。

            Myra Lester: For what?

            瑪拉萊斯特:怎么了?

            Roy Cronin: For hesitating! No more hesitating for you!

            羅伊克羅寧:猶豫!沒時間等你猶豫!

            Myra Lester: No?

            瑪拉萊斯特:不

            Roy Cronin: No!

            羅伊克羅寧:不!

            Myra Lester: Well,what am I going to do instead?

            瑪拉萊斯特:好吧,我該怎么辦?

            Roy Cronin: Youre going to get married.

            羅伊克羅寧:你要結婚了。

            Roy Cronin: The ballet was beautiful.

            羅伊克羅寧:今晚的芭蕾舞很美。

            Myra Lester: Madame didnt think so.

            瑪拉萊斯特:夫人從不這么想。

            Roy Cronin: Well,experts never know - it takes outsiders to know,and I tell you,it was beautiful.

            羅伊克羅寧:那么,專業人士從來不懂。--只有門外漢才明白,讓我告訴你,它很美。

            Myra Lester: That certainly proves youre an outsider.

            瑪拉萊斯特:這證明你是個門外漢。

            (燭光俱樂部)

            洛依:你們舞者吃什么?

            What do dancers eat?

            瑪拉:哦,舞者吃-營養豐富,脂肪少

            Oh,,dull things mostly.Nutritious yet not fatting.

            洛依:啊,今晚例外。你有什么特別的菜嗎?

            Oh,no,not tonight.(To waiter)What could you suggest that would be particularly rich and indigestible.

            侍者:龍蝦好,先生!

            The crepes,is very nice sir.

            瑪拉:嗯

            En.

            侍者:還有酒

            And wine.

            洛依:喝一點淡酒不違反你舞者的規則,對吧?

            It isn39;t against the rules for a dancer t drink a little wine,is it?

            瑪拉:哦,今晚

            Well,tonight

            洛依:喝4盎司

            Good,Number Forty plea.

            侍者:40元,先生

            Number Forty.

            洛依:你跳得很漂亮

            The ballet was beautiful.

            瑪拉:我看不見

            Madame dindn39;t think so.

            洛依:啊,內行不懂,只有外行懂。我告訴你跳得很漂亮。

            Well,experts never know,It takes outsidersto know,and I tell you it was beautiful.

            這說明你真的是外行:

            Taht certainly proves you39;er an outsider.

            洛伊:很高興再見到我嗎?

            Roy: Are you glad to e me again?

            瑪拉:是的。

            Myra: Yes.

            洛伊:我覺得你有保留。

            Roy: I n a rervation.

            瑪拉:我想是的。

            Myra: Well,I suppo there is one.

            洛伊:那是什么?為什么?

            Roy: What? Why?

            瑪拉:有什么好處?

            Myra: What39;s the good of it?

            洛伊:你是個奇怪的女孩,不是嗎?有什么好處?什么對生活有好處?

            Roy: You39;re a strange girl,aren39;t you? What39;s the good of anything? What39;s the good of living?

            瑪拉:這也是個問題。

            Myra: That39;s a question too.

            洛伊:不,等一會兒。我不會讓你這么想的。生活中美好的事情就是這種事情。在空襲的陰影下,我遇見了你,這比和平時期到處閑逛要好得多,認為生活是理所當然的,感覺更充實。我仍然不明白。

            Roy: Oh,now wait a minute. I39;m not going to let you get away with that. The wonderful things about living is that,this sort of thing can happen. In the shadow of a death raid,I can meet you and feel more intenly alive than walking around in peacetime and taking my life for granted. I still don39;t get it,not quite.

            什么瑪拉:什么?

            Myra: What?

            洛伊:你的臉真年輕,真美。

            Roy: Your face. It39;s all youth,all beauty

            瑪拉:你還不明白什么。

            Myra: What is it you still don39;t get?

            洛伊:今天下午我離開你的時候,我記不起你的長相,這輩子也記不起來了。我想,她漂亮嗎?她丑嗎?她長什么樣?我不記得了。我甚至要去劇院看你的長相。

            Roy: You know,when I left you this afternoon,I couldn39;t remember what you looked like,not for the life for me. I thought,was she pretty? Was she ugly? What was she like? I couldn39;t remember. I simply had to get to that theater tonight to e what she looked like.

            瑪拉:你覺得現在還記得嗎?

            Myra: Do you think you will remember me now?

            洛伊:我想是的。記住一輩子。

            Roy: I think so,I think so,for the rest of my life.

            瑪拉:你不明白什么?

            Myra: But what is it about me you still don39;t get?

            男人:女士們先生們,現在是今晚的最后一首歌。我希望你能享受華爾茲的告別。

            Man: Ladies and gentlemen,we now come to the last dance of the evening. I hope you enjoy the farewell waltz.

            洛伊:以后告訴你,我們跳舞吧。

            Roy: I39;ll tell you later. Let39;s dance now.

            瑪拉:這些燭光是什么意思?

            Myra: What does it mean,the candles?

            洛伊:你會明白的。

            Roy: You39;ll find out.

            地而天清晨,嗎拉和凱迪在物資中。

            如果沒有空襲,瑪拉和羅伊就不可能相遇;如果他們早點到達教堂,瑪拉就不會繼續住在劇團里;如果瑪拉那天早點離開公寓,她就不會接到羅伊的電話,她也不會被劇團解雇;如果瑪拉沒有看到報紙,她就不會繼續挨餓,甚至失去灰塵。是一系列巧合導致了瑪拉的悲劇,這是戲劇電影的象征性特征。

            在咖啡館和羅伊的母親會面的場景讓人感到有點難以忍受。瑪拉的兩次暈倒讓我們感受到了主人公瑪拉的悲傷。當時,她接近崩潰的邊緣。當瑪拉從報紙上看到羅伊死亡的消息時,(雖然羅伊的身份證實際上丟失了,但她只是弄巧成拙)這樣的打擊會對一個年輕女人產生怎樣的影響?通過這樣一個小場景,戰爭的冷酷和無情表現得淋漓盡致。

            情節不斷變化,一見鐘情,心甜蜜,生死分離,他們悲傷;再次相遇,心甜蜜,回到莊園,悲傷又來了。

            這部電影并沒有從正面展示瑪拉是如何掙扎和墮落的。她用藍橋上四季、寒暑易節的鏡頭代替,用藍橋的灰色和蕭條來隱喻瑪拉生活的艱辛和艱辛。

            從電影音樂的角度來看,主題音樂《永恒的友誼》每次響起,都是兩個人聚在一起的場景,為男女主角相遇的場景增添了浪漫和溫暖的情感吸引力;在電影的后半部分,最初溫暖的音樂讓人們感到悲傷和悲傷,這是不同場景和環境的效果。給人們兩種完全不同的感覺。

            每一次聚會都是甜蜜和悲傷的結合。當女主角兩次說我愛你,我從來沒有愛過別人,總是愛你時,羅伊的心有點甜蜜。當英雄接到命令去戰場時,當英雄再次在火車站遇到羅伊時,瑪拉的心有一種揮之不去的深深的悲傷。

            幸運物的使用恰到好處,是貫穿始終的主線。第一次是在一開始,羅伊就要去戰場了。幸運的東西讓他看到了東西,思考了人們,并引出了這個故事。第三次是在羅伊帶馬拉回莊園后,在他自己的家里,羅伊說要交給馬拉,因為這是給馬拉最珍貴的禮物。羅伊的熱情和堅定刺激了瑪拉的內疚。第五次是在故事的結尾,當瑪拉不顧一切地沖向快車時,羅伊在藍橋上撫摸著幸運的東西,情緒復雜而混亂。從羅伊憂郁的眼睛里,不難讀出戰爭和愛情的無助和悲傷。

            瑪拉的愛情悲劇應該歸咎于什么?是人類戰爭的冷酷嗎?是家族榮譽的沉重嗎?還是世界的無情?不同的觀點,或兩者兼而有之。

            影片結尾,當倒數第二鏡頭給羅伊憂郁的眼神時,我想,除了淡淡甜蜜的回憶,他的心里,

            魂斷藍橋經典臺詞對白愛情電影英文獨白

            魂斷藍橋經典臺詞對白愛情電影英文獨白

              《魂斷藍橋》作為電影史上三大凄美不朽愛情影片(另外兩部是《卡薩布蘭卡》《亂世佳人》)之一,是一部蕩氣回腸的愛情經典之作,內容雖有些傳奇化,但文藝氣息濃厚,具有甚高的催淚效果。在中國,這部影片成為影迷心目中至尊無上的愛情經典,久映不衰。而片中根據蘇格蘭民歌《友誼地久天長》改編的主題音樂也被堪稱為典范流傳至今。

              經典臺詞一

              洛依:你們舞蹈演員吃什么?

              What do dancers eat?

              瑪拉:哦,舞蹈演員吃-有營養的、脂肪少的

              Oh,,dull things mostly.Nutritious yet not fatting.

              洛依:啊,今晚例外。你這有什么特別的菜嗎?

              Oh,no,not tonight.(To waiter)What could you suggest that would be particularly rich and indigestible.

              侍者:龍蝦不錯,先生!

              The crepes,is very nice sir.

              瑪拉:嗯

              En.

              侍者:還有酒

              And wine.

              洛依:稍微喝點淡酒不違犯你們舞蹈演員的規矩吧?

              It isn't against the rules for a dancer t drink a little wine,is it?

              瑪拉:哦,今晚上

              Well, tonight……

              洛依:喝4盎

              Good,Number Forty plea.

              侍者:40塊,先生

              Number Forty.

              洛依:你的舞跳得很美

              The ballet was beautiful.

              瑪拉:我看不見得

              Madame dindn't think so.

              洛依:啊,內行不懂,只有外行懂,我給你說跳得很美

              Well,experts never know,It takes outsidersto know,and I tell you it was beautiful.

              瑪拉:這說明你確實是外行

              Taht certainly proves you'er an outsider.

              洛伊:很高興再見到我嗎?

              Roy: Are you glad to e me again?

              瑪拉:是的。

              Myra: Yes.

              洛伊:我感到你有保留。

              Roy: I n a rervation.

              瑪拉:我想是有的'。

              Myra: Well, I suppo there is one.

              洛伊:那是什么?為什么?

              Roy: What? Why?

              瑪拉:有什么好處呢?

              Myra: What‘s the good of it?

              洛伊:你是個奇怪的女孩,是不是?有什么好?對生活什么是好的?

              Roy: You‘re a strange girl, aren’t you? What‘s the good of anything? What’s the good of living?

              瑪拉:這也是個問題。

              Myra: That‘s a question too.

              洛伊:不,等一下。我不會讓你那么想。生活中美好的事就是會發生這種事情。在空襲的陰影下我遇見了你,這比和平時代到處閑逛,視生命為理所當然要好得多,覺得更充實。我仍不明白。

              Roy: Oh, now wait a minute. I‘m not going to let you get away with that. The wonderful things about living is that, this sort of thing can happen. In the shadow of a death raid, I can meet you and feel more intenly alive than walking around in peacetime and taking my life for granted. I still don’t get it, not quite.

              瑪拉:什么?

              Myra: What?

              洛伊:你的臉真年輕,真美。

              Roy: Your face. It‘s all youth, all beauty

              瑪拉:你仍不明白什么。

              Myra: What is it you still don‘t get?

              洛伊:今天下午我離開你時,我記不起你的長相,這輩子也不會記得。我想,她美嗎?她丑嗎?她長得什么樣?我不記得。甚至非得到劇院去看你的長相。

              Roy: You know, when I left you this afternoon, I couldn‘t remember what you looked like, not for the life for me. I thought, was she pretty? Was she ugly? What was she like? I couldn’t remember. I simply had to get to that theater tonight to e what she looked like.

              瑪拉:你覺得現在記住了嗎?

              Myra: Do you think you will remember me now?

              洛伊:我想是的。一輩子記住。

              Roy: I think so, I think so, for the rest of my life.

              瑪拉:你到底有什么不明白的呢?

              Myra: But what is it about me you still don‘t get?

              男人:各位,現在是今晚的最后一曲。希望你們享受這個告別的華爾茲。

              Man: Ladies and gentlemen, we now come to the last dance of the evening. I hope you enjoy the farewell waltz.

              洛伊:待會兒告訴你,我們跳舞吧。

              Roy: I‘ll tell you later. Let’s dance now.

              瑪拉:這些燭光是什么意思?

              Myra: What does it mean, the candles?

              洛伊:你會明白的。

              Roy: You‘ll find out.

              地而天清晨,嗎拉和凱娣在物資里面。

              Myra:I shall have to get this catch mended.

              Kitty:Well I've been telling you.

              Myra:It brole open twice yesterday.Oh, Kitt,what time is it?

              Kitty:It's ,eh ,almost 11.

              Myra:Mmm, oh.

              (敲門聲,夫人進來了)

              myra and Kitty:Good morning Madame.

              Madame:Good morning.I came to congratulate you,Myra.

              Myra:On what,Madame?

              Madame: on being up.Considering that you didn't go to bed until 4,It's remarkeable.I have a feeling your performance tonight will give the effect of sleepingwalking.


            魂斷藍橋中的經典臺詞

            雨中相會時,
            浪漫的羅伊當即向瑪拉求婚。

            兩人的對話

            Myra,what do you think
            we're going to do today?
            瑪拉,你認為我們今天該干什麼?

            Well,I...I...
            我。。。我。。。

            Oh,you won't have time for that!
            現在你沒有時間這樣啦!

            For what?
            哪樣?

            For hesitating.
            這樣猶豫!
            No more hesitating for you.
            你不能再猶豫啦!

            No?
            不能嗎?

            No.
            不能。

            Well,what am I going to do instead?
            那我該干什麼呢?

            You're going to get married.
            去跟我結婚。

            Oh,Roy,you must be mad!
            哦,羅伊,你瘋了吧?

            I know it!Marvelous nsation!
            我知道我瘋了。這是奇妙的感覺。

            Oh,Roy,do be nsible.
            哦,羅伊,千萬理智些。

            Not me!
            我才不呢!

            But you don't know me!
            可你還不了解我呀!

            Then I'll discover you.
            Spend the rest of my life doing it.
            那我就用我的一生去了解你。

            Oh,Roy,this is wartime.
            現在是戰爭時期。
            It's...it's becau you're leaving so soon,
            你只是,只是因為快要離開。。。
            becau you feel that
            因為你覺得
            you must spend the whole of your life
            in forty-eight hours.
            你要在48小時內活完你整個的一生。

            We're going to be married.
            我們現在就去結婚!
            It's you.
            就是你,沒錯。
            It'll never be anyone el.
            別的人我永遠都不要。

            But how can yu tell that?
            可你怎麼能這樣肯定?

            Now listen,darling.
            好啦,親愛的。
            None of your quibbling!
            你不許再這樣支支吾吾啦!
            None of your questioning!
            不許再問了!
            None of your doubts!
            不許再懷疑了!
            This is positive,you e?
            這是絕對的,知道嗎?
            This is affirmative,you e?
            這是肯定的,知道嗎?
            This is final,yu e?
            就這樣決定了,你知道嗎?
            You're going to marry me,you e?
            你必須和我結婚,知道嗎?

            I e.
            我知道了。

            Waterloo Bridge《魂斷藍橋》
            'I loved you. I never shall. That's the truth, Roy. I never shall.'
            ‘我愛你,從未愛過別人,永遠不會,這是真的,羅伊,永遠不會。’
            背景:已是暮年的羅伊倚在滑鐵盧大橋的欄桿上憶起已隨風而逝的瑪拉。兩個信守愛情承諾的年輕人最后卻只能生死相望。

            下面網址還有很多,你自己看吧,我復制后審查好久不刷新,大概太長了.
            參考資料:http://www.for68.com/new/2006/8/ji1680464741221860029844-0.htm

            魂斷藍橋 臺詞

            《魂斷藍橋》全劇電影臺詞聽寫版

            0.
            廣播:現以為全世界所周知的結果,使得1939年9月3日成為人們久久不能忘記的日子。今天上午11時15分,首相在唐寧街10號會議上的演說,宣布了英國與德國處于交戰狀態。同時殷切希望倫敦居民不要忘記已經發布了緊急狀態令。在燈火管制時間里,不得露出任何燈光。任何人在天黑以后不得在街上游蕩并且切記不得在公共防空壕里安置床鋪。睡覺之前,應將防毒面具和御寒衣服放在身邊。而且不妨在暖瓶里盛些熱飲料,這對那些在深夜不得不叫醒的兒童不是沒有好處的。應當盡力穩定那些仍將留在倫敦的兒童。盡管直到今天深夜撤退仍將持續不斷。
            1.
            衛兵:上校的汽車!
            洛依(老年):我說對了湯姆斯,就在今晚。
            司機:您要去法國?
            洛依:去滑鐵盧車站
            司機:是
            那兒您很熟悉是吧?我是說您經歷了上次大戰
            洛依:是啊,是很熟悉。湯姆斯!
            司機:什么?
            洛依:從滑鐵盧橋去車站
            司機:滑鐵盧橋?
            洛依:時間還夠
            司機:好的
            洛依:把車開到橋那頭等我,我走著過去
            司機:好吧
            2.
            (回憶,畫外音)
            瑪拉:啊,這給你
            洛依:吉祥符?
            瑪拉:也許會給你帶來運氣,我想他會的,我真希望它會!
            洛依:啊,你真是太好了!
            瑪拉:你現在不會忘記我了吧?
            洛依:我想不會,不會的,一輩子都不會忘!
            3.
            (回憶)
            基蒂:瑪拉
            女生甲:哦,你是在做夢吧?我什么也沒聽見。
            基蒂:我聽見了,你說呢?你們聽,又來了!
            女生乙:真的!我也聽見了
            女生丙:安靜點,你們安靜點!對不起,那是空襲警報嗎?
            洛依:恐怕是,一會就知道
            女生丙:空襲!你們還不信,夫人會發脾氣的!
            基蒂:我們還替夫人擔心呢
            女生乙:你們看!快看那兒!
            男:空襲!
            女生(群):真的是空襲!這怎么辦呢?
            女生丙:去哪兒好呢?
            洛伊:去地下鐵道車站吧,哎!右邊!右邊!右邊!
            瑪拉:我真傻,又是她對了,太謝謝你了!
            洛伊:也許他們要掃射大橋了,快走吧!
            瑪拉:噢,我的吉祥符!
            洛伊:你這個小傻瓜!不想活了?!
            瑪拉:不能丟這兒,它帶給我運氣!
            洛伊:帶給你空襲!
            瑪拉:要是我們跑的話,你覺得,太不象了吧?
            洛伊:沒關系
            沒事了!
            4.
            男甲:她說,唉,別推我,先生,我就說幸虧推了你,要不是我們的幾條腿,你還在門外面呢!
            女:我一向靠自己跑,我聽上了年紀的人說,活動的靶子可不好打!是吧?
            男甲:當然!
            男乙:啊呀呀呀,“特”國人打得可準那!是吧?
            男丙:特國?
            男乙:是啊,“特”國就是德國。哈哈...(群眾:哈哈哈哈...)
            洛依:厄!啊!真對不起!看來這股推勁還真不小呢!
            瑪拉:很擠是吧?
            嗯,這顆扔得近!
            洛依:啊~這兒安全!哎!靠墻邊好像人少一點。我們擠過去?
            瑪拉:好的!
            洛依:哦,對不起!對不起!
            洛依:好點了?啊?
            瑪拉:是的,謝謝,好多了。
            洛依:找你的朋友?
            瑪拉:是的,也許她們走別的門進來了。
            洛依:不在意吧?
            瑪拉:哦,不,不。
            洛依:大概你不會抽煙吧?
            瑪拉:嗯…不,謝謝!
            洛依:你是個學生,是嗎?
            瑪拉:哦呵呵―――。
            洛依:這話可笑嗎?
            瑪拉:哦,瞧!我們的學校。給羅瓦夫人的國際芭蕾劇團。
            洛依:國際芭蕾舞劇團?
            瑪拉:嗯
            洛依:那么說你是舞蹈演員咯?
            瑪拉:是的。
            洛依:是專業演員?
            瑪拉:嗯,我看差不離吧。
            洛依:哎,你是說你會轉圈什么的
            瑪拉:當然,我還會滑步呢!
            洛依:你說什么?
            瑪拉:我能雙腳騰空打擊六次,蒂基斯基能做十次,不過一百年才出這么一個。
            洛依:嗯,這對肌肉有好處,這對肌肉有好處。
            瑪拉:哼(笑)
            洛依:舞蹈演員的肌肉就該象男人的啰。
            瑪拉:哦,那不見得,我十二歲就學舞蹈了,我并不覺得肌肉過于發達了
            洛依:噢,不不不,你是例外。
            瑪拉:我們象運動員一樣鍛煉,我們生活有嚴格的紀律。
            洛依:你今晚去劇場嗎?
            瑪拉:當然,10點才上場呢。
            洛依:但愿我能去看。
            瑪拉:那么你來吧!
            洛依:哎~可惜上校那兒有個宴會,我要不去,那得有點膽子。
            瑪拉:你是回來度假的?
            洛依:快到期了,我家在蘇格蘭。
            瑪拉:那你又得回去了?我是說去法國。
            洛依:明天。
            瑪拉:哦,太遺憾了,可惡的戰爭。
            洛依:是啊,我也這樣想。這戰爭怎么說呢,也有它的精彩之處,它能隨時隨地叫人感到意外,引人入勝,就象我們這會這樣。
            瑪拉:不,和平時期我們也會這樣的。
            洛依:你很實際,是不是?
            瑪拉:是的。你很浪漫,是不是?
            男:警報解除了!警報解除了!
            洛依:嗯,好了,空襲過去了,沒過過這么好的空襲吧?我們現在走,還是等下一次空襲?
            瑪拉:這主意不錯,不過,我們還是走吧。
            洛依:我幫你拿吧。
            瑪拉:不不,我只有在緊急時候才會掉呢。
            洛依:但愿下次掉的時候我在旁邊。
            瑪拉:這不大可能吧,你要回法國。
            洛依:你呢?
            瑪拉:我們可能去美國。
            洛依:哦,那么說是不可能了,太遺憾了
            瑪拉:我也是
            報童:看報,看報,軍箭被擊沉――看報,看報,軍箭被擊沉――
            瑪拉:恐怕很晚了,我得坐車走了
            洛依:車可不太好叫啊。
            洛依:要是我能看到芭蕾在戰壕里我就有了愉快的回憶,哎,你說呢?
            瑪拉:哦,可是我...前線的人我一個也不認識,現在我認識了你,我是不會忘的,當然我并不完全了解你。
            女:車來了,先生!
            瑪拉:謝謝!謝謝你了。我...希望你能平安歸來。
            洛依:謝謝
            瑪拉:哦,這給你。
            洛依:這是......你的吉祥符啊?
            瑪拉:也許會給你帶來運氣,會的。
            洛依:哦,我說,我不能拿,這是你心愛的東西。
            瑪拉:你拿著吧,我現在過分依賴它了。
            洛依:哦,你可真太好了!
            瑪拉:到奧林匹克劇院。再會!
            洛依:再會!
            5.
            瑪拉:基蒂,他來了!
            基蒂:誰?在地下鐵道的那位?
            瑪拉:我真不懂,他說他不能來,可他還是來看演出了。
            基蒂:我看他才不會來呢,你說他要參加上校的宴會。
            瑪拉:這不是我說的,是他說的!
            6.
            瑪拉:他人不錯是嗎?
            基蒂:人還不錯,可是,他把上校甩了
            瑪拉:你看他會到后臺來嗎?夫人會說嗎?
            基蒂:我們得留神!
            7.
            女丙:哦,姑娘們!姑娘們!姑娘們!靜點!你們安靜點!夫人最恨亂吵吵了
            給羅瓦夫人:泡林,奧繁捏舞步怎么跳?!
            女甲:奧繁捏舞步是僅次于小碎步的腳尖移動步伐
            給羅瓦夫人:既然知道為什么演出的時候你不這么跳?!愛爾莎,你那個迎風展翅毛毛燥燥的,簡直就跟瘋瘋癲癲一樣!說真的,我可真替你擔心。安娜,請你給這些年輕小姐跳一個騰空打擊四次。我想問一問為什么在觀眾面前你不這么跳呢?他們有權看真正的演出!今天晚上的演出簡直是丟臉!我們現在雖然是在游樂場演出,不過...基蒂!
            基蒂:是!夫人
            給羅瓦夫人:不過這并不意味著你們可以比前一個節目――那些海豹的演出演得差些!你們不尊重芭蕾!哼!
            基蒂:什么?夫人
            給羅瓦夫人:紙條,基蒂,紙條!剛才人家給你的
            吉蒂:啊,是個老朋友送來的,這位先生我早就認識他
            給羅瓦夫人:不用人說我就知道你扮演了低級歌舞團里的一個配角!太不像話!
            瑪拉:夫人
            基蒂:瑪拉
            瑪拉:這,這是給我的,夫人
            給羅瓦夫人:那你念念吧!請大聲點!
            瑪拉:夫人,我…
            給羅瓦夫人:請你…念吧!
            瑪拉:我終于覺得我怎么也不能去跟上校度過我最后一個夜晚,請跟我一起吃晚飯,防空壕的朋友。復筆,我相信你會來的,因為吉祥符把我的運氣轉好了。
            給羅瓦夫人:署名呢?
            瑪拉:沒有署名
            夫人:如果要有的話,是什么呢?
            瑪拉:不知道,我只知道他是個軍官,夫人
            給羅瓦夫人:好啊,我必須強調一下,如果你想要的是晚會呀,軍官那,快活呀,你就別呆在我這兒,去另找個職業吧!戰爭并不是隨心所欲的借口!
            8.
            男:給您的,先生
            洛伊:噢,謝謝,
            男:謝謝您先生!
            洛依:看來不行了
            基蒂:上尉!等等!我是基蒂,瑪拉的朋友,你想在哪兒等她?
            洛伊:什么?瑪拉?噢!你好!
            基蒂:謝謝上尉,你想在哪兒等她?
            洛伊:嗯,我…可她...她拒絕了
            基蒂:噢,別在意,是夫人讓她那么寫的。
            洛伊:那說她來?
            基蒂:說在哪兒吧?
            洛伊:燭光俱樂部吧
            基蒂:好,我告訴她
            洛伊:一小時后我在那兒等她
            基蒂:我說,這件成人之美的差事我做的對吧?這你明白嗎?
            洛伊:我明白,基蒂
            基蒂:再見,上尉。啊呵呵......
            9.
            瑪拉:你好
            羅伊:噢,你好!我很高興,我正擔心基蒂把地點說錯了呢
            瑪拉:呵~沒有,你的條子我當著大家的面念了
            羅伊:噢,你難為情了?
            瑪拉:是的,你也會難為情
            羅伊:呵呵~我敢說,我使你為難了
            瑪拉:你,你把上校甩了,所以恐怕我也使你為難了
            羅伊:的確,可我得到了補償,你來了,太好了,我們進去吧
            瑪拉:好吧
            10.
            洛依:你可真美啊
            瑪拉:謝謝!
            洛依:哼哼哼~你們舞蹈演員吃什么?
            瑪拉:哦,舞蹈演員吃......有營養的、脂肪少的
            洛依:啊,今晚例外。你這兒有什么特別的菜嗎?
            侍者:龍蝦不錯,先生!
            瑪拉:嗯
            洛依:還有酒,稍微喝點淡酒不違反你們舞蹈演員的規矩吧?
            瑪拉:哦,今晚上
            洛依:哦,來40號
            侍者:40號,先生
            洛依:你的舞跳得很美
            瑪拉:我看不見得
            洛依:啊,內行不懂,只有外行懂,我跟你說跳得很美
            瑪拉:這說明你確實是外行
            洛依:呵呵呵呵~你,再見到我高興嗎?
            瑪拉:高興
            洛依:我感覺到了。為你干杯!快活嗎?
            瑪拉:快活的
            洛依:可是我還是不太了解你,只是這美極了
            瑪拉:你干嘛這么看著我
            洛依:你知道我們分手以后,我忘了你長得什么樣了,怎么也想不起來了,我想她美嗎?她丑嗎?什么模樣想不起來了,我非得趕到劇場看看你長得什么樣
            瑪拉:現在不會再忘了吧?
            洛依:我想不會,不會的,一輩子都不會忘
            瑪拉:那么關于我你還有什么不知道的?
            (報幕:女士們、先生們現在演奏今晚最后一個舞曲,請大家跳一路平安,華爾茲)
            洛依:呆會跟你說,現在跳舞吧
            瑪拉:這些蠟燭什么意思?
            洛依:一會你就知道了
            11.
            洛依:我給你寫信,你回信嗎?
            瑪拉:當然!
            洛依:迷人的夜晚,是嗎?
            瑪拉:是的,謝謝你
            洛依:等我回來我們...我們再去那兒
            瑪拉:好的!
            洛依:那是我們的地方,是我們永遠不能忘卻的地方!你看我們還會再見面嗎?
            瑪拉:我看很難說,你說呢?
            洛依:是啊,我也這樣想
            瑪拉:你在飯店里想跟我說什么來著?你說你不了解我
            洛依:哼,現在用不著再說了
            瑪拉:哦,跟我說說吧,我想知道
            洛依:啊,我們一認識我就覺得這太神奇了,就在這漫長的剎那間,你是那么年輕,那么漂亮,又是那么悲觀,我是說,你似乎對生活沒什么指望。
            瑪拉:也許你說得對,先是我們認識了,我喜歡你。現在我們又得分手了,也許我們再不會見面了。
            洛依:你現在就想像得出,我們不會再見面了?
            瑪拉:是的,想像得出
            洛依:你住這兒?
            瑪拉:是的
            洛依:好,就這樣了
            瑪拉:就這樣,除了說再見
            洛依:是這樣
            瑪拉:再見!
            洛依:再見瑪拉,親愛的
            瑪拉:再見洛依
            洛依:多保重
            瑪拉:是的,你也多保重
            洛依:我不會怎么的,你的吉祥符守著我呢。
            瑪拉:它會的,我真希望它會,再見
            洛依:再見,是不是你先進去
            瑪拉:好吧
            12.
            瑪拉:嗯,我得修修這個扣了
            基蒂:我早就跟你說了
            瑪拉:昨天,它送開了兩次。啊,基蒂,幾點鐘了?
            基蒂:現在...十一點半
            瑪拉:哦
            基蒂(瑪拉):早上好夫人!
            給羅瓦夫人:早上好!我是來向你祝賀的,瑪拉
            瑪拉:祝賀什么?夫人
            給羅瓦夫人:你起床了。想想看你四點鐘才回來睡覺,真不簡單。我在想今天晚上你的演出會象得了夢游癥的人一樣。
            基蒂:不過瑪拉是第一次出去,夫人
            給羅瓦夫人:昨天晚上我讓你寫條子給那位軍官先生,是為了你,我要保護的是你。跟我在一起的姑娘我都喜歡,我不愿意讓她們去做隨軍妓女!
            瑪拉:您要了解我就不會這么說了!
            基蒂:我們就一點私生活不能有嗎?
            給羅瓦夫人:當它們有損于你們劇院的生活,那就不行!我很慶幸他沒在這兒呆一星期,否則,這一星期的演出都得讓他給毀了!要再出現這種事,不管是你還是別的什么人,都必須立即予以開除。今天晚上我們劇場再見,如果你沒什么不方便的話。
            瑪拉:她怎么這么可惡可恨
            基蒂:這個老巫婆,她跟誰說話都這樣!別往心里去
            瑪拉:真掃興
            基蒂:你別瞎扯了!你又累,心又煩。今天你就好好的休息一下。
            瑪拉:不,我不累。過海峽遇上這種壞天氣!我想他走了吧
            基蒂:是,恐怕走了
            瑪拉:基蒂!基蒂!看!他在這兒!你看!
            基蒂:天啊!他開小差了!
            瑪拉:基蒂!他在這兒!他沒走!他在這兒!
            基蒂:他會上軍事法庭!
            瑪拉:哦!我得去!我得去!你幫我拿著!
            基蒂:別激動!別著急!他現在不會走的!
            瑪拉:哦,基蒂!你看見他了是吧?!
            基蒂:你不用下去,叫他上來!
            瑪拉:不!
            基蒂:別站在窗口!他不會走的!
            瑪拉:哦,我怎么辦啊?!帽子呢?
            基蒂:你這傻瓜!衣服也不穿!
            瑪拉:你覺得,哦基蒂!哦!天那基蒂!可以吧?
            基蒂:是的!還可以,衣服穿上就更好了
            瑪拉:哦,天那!
            基蒂:過來,瑪拉, 你慢點!別動啊!
            瑪拉:哦,我該怎么辦那?!哦他會走的!哦天那,哦扣上基蒂!我在想!我在想!哦基蒂!他回來了!剛才我還在想,可他沒走!他回來了!哦!他還在嗎?!還在!還在!!
            基蒂:你等一等!等一等!我去給你拿雨衣!你的雨傘在墻角那兒!哦,你穿上!哦,我走在前頭!下樓別讓夫人碰上了。等一等!警報解除!你可別發出什么假警報,再這么折騰我可受不了!
            13.
            瑪拉:你好!
            洛依:你好
            瑪拉:你來看我太好了!
            洛依:別這么說
            瑪拉:你...你沒走?
            洛依:海峽有水雷,放假四十八小時
            瑪拉:這真太好了
            洛依:是的,有整整兩天!你知道,我一夜都在想你!睡也睡不著!
            瑪拉:你終于學會了記住我了
            洛依:呵呵~是啊,剛剛學會。瑪拉,今天我們干什么?
            瑪拉:嗯,我-我
            洛依:現在由不得你這樣了
            瑪拉:這樣?
            洛依:這樣猶豫,你不能再猶豫了
            瑪拉:不能?
            洛依:不能!
            瑪拉:那我應該怎么樣呢?
            洛依:去跟我結婚!
            瑪拉:哦,洛依,你瘋了吧!
            洛依:瘋狂是美好的感覺!
            瑪拉:哦,洛依理智點兒。
            洛依:我才不呢!
            瑪拉:可你還不了解我
            洛依:會了解的!用我一生來了解!
            瑪拉:哦,洛依,現在在打仗,因為你快要離開了,因為,你覺得必須在兩天內度過你整個一生
            洛依:我們去結婚吧,除了你,別的人我都不要
            瑪拉:你怎么這樣肯定
            洛依:親愛的,別支支吾吾了!別再問了!別再猶豫了!就這樣定了!知道嗎?!這樣肯定了! 知道嗎?!這樣決定了!知道嗎?!去跟我結婚吧!知道嗎?!
            瑪拉:是,親愛的! 怎么回事兒,親愛的,我們去哪兒?
            洛依:去宣布定婚!回兵營去!啊,瑪拉,你聽我說,目前我們會陷于什么樣的麻煩?
            瑪拉:好的
            洛依:我要你知道一下某些情況
            瑪拉:好的
            洛依:首先,我親愛的年輕小姐,我是蘭德歇步兵團的上尉,挺唬人吧?
            瑪拉:挺唬人
            洛依:一個蘭德歇步兵團的上尉是不能草率結婚的,要準備很多手續和儀式
            瑪拉:這我知道
            洛依:這有點繁文縟節
            瑪拉:是嗎?
            洛依:嗯,譬如,一個蘭德歇步兵團的上尉要結婚必須得到...他的上校的同意
            瑪拉:這很困難嗎?
            洛依:啊,也許困難也許不
            瑪拉:我看不那么容易
            洛依:啊,那得看怎么懇求了,看懇求的魅力,看他的熱情和口才。瑪拉,看著我
            瑪拉:是,上尉
            洛依:怎么?你懷疑嗎?
            瑪拉:你太自信了,上尉!你簡直瘋狂了,上尉!你又莽撞又固執又......我愛你!上尉!
            14.
            洛依:你坐這,和誰也別說話!我一會就來!瑪拉!
            瑪拉:這么快?!
            洛依:呵呵....我還沒見著他呢,有件重要的、必不可少的東西我忘了。
            瑪拉:什么?
            洛依:你的履歷表
            瑪拉:哦,我不知道放哪兒了
            洛依:我跟你填上。那么,你是在哪兒出生的?
            瑪拉:伯明翰
            洛依:年月?
            瑪拉:嗯,1895年6月9日
            洛依:父親的職業?
            瑪拉:中學教員
            洛依:父母在嗎?
            瑪拉:不
            洛依:哦,那么還有...哦,對了!你姓什么?
            瑪拉:哦呵呵~洛依!萊斯特
            洛依:呵呵~幸虧想到這個,這很要緊。再見!萊斯特小姐
            瑪拉:再見!
            洛依:稍等一會!
            衛兵:立--正!
            15.
            洛依:對不起......
            上校:哦,什么事啊?克洛寧
            洛依:能單獨跟您談談嗎?
            上校:我正在吃飯呢
            洛依:哦,這事非常重要
            上校:昨天的宴會你讓我們好等,現在又想不讓我吃飯
            洛依:都是為了一件事情
            上校:嗯,好吧!我就來
            16.
            洛依:我非常抱歉,不過我想您會理解的,但愿您能理解......
            上校:你能不能給我露一點呢?
            洛依:我很抱歉,昨天您的宴會我沒能來。不過,您知道,上校......
            上校:不管你要說些什么,你還是干脆說吧,免得我消化不良,坐吧
            洛依:嗯~嗯,我還是站著好!我急得不得了!事情是......上校,事情......嗯...事情......
            上校:究竟什么事情?
            洛依:呵呵...要是您允許,要是您不反對,今天下午我想結婚
            上校:哦?我想問問新娘是誰?洛依:她叫瑪拉.萊斯特,我有她的履歷表
            上校:哦,你坐下!認識她多久了?
            洛依:可以說是久經考驗了
            上校:她晉見過陛下嗎?
            洛依:我想她沒有
            上校:可我想她是有資格去晉見的,克洛寧。你明天早上就要上前線了,你這么匆匆忙忙的,跟這個有關系咯?
            洛依:當然有,我想在走之前跟她結婚,那么她就可以跟我的母親住在一起了
            上校:我懂了。嗯,克洛寧,這事兒...這事兒有點事關重大啊!
            洛依:我知道
            上校:而且這個責任我本人可能也承擔不了
            洛依:我...我看你承擔一下吧!
            上校:我想補充一句,我不得不要求你去征求名譽團長公爵的同意
            洛依:明白了
            上校:他是你的親戚,他比我更能把這件事情弄清楚。如果他同意了,也就是我同意了。
            洛依:謝謝你
            上校:而且我希望你今后辦什么事最好別選在吃飯的時間!
            洛依:我很抱歉!
            上校:哼~祝你幸運!
            洛依:謝謝!
            17.
            洛依:蘭特廣場,雷克斯大廈!
            司機:是!先生
            18.
            侍者:克洛寧上尉,公爵
            公爵:哦~孩子啊!看見你很高興!
            洛依:謝謝你!
            公爵:的確很高興!你好啊!
            洛依:很好
            公爵:什么時候走啊?
            洛依:后天
            公爵:嗯?我希望你將來歡蹦亂跳地回來!
            洛依:我也這樣希望!
            公爵:坐下!
            洛依:謝謝!
            公爵:假期過得好嗎?
            洛依:好極了!
            公爵:好啊好啊,應該如此。嗯,孩子啊,有什么事要我幫忙嗎?
            洛依:是的!
            公爵:什么事呢?
            洛依:嗯...我......我想請你準許我...結婚!
            公爵:哦~你結婚?!哈哈哈哈哈,這姑娘是誰啊?
            洛依:瑪拉.萊斯特小姐
            公爵:萊斯特,萊斯特...薩里的?
            洛依:不,伯明翰
            公爵:伯明翰...伯...萊斯特,我認識她嗎?
            洛依:不,可是...到時候你會認識的
            公爵:你母親認識她?
            洛依:不,她會的。不過,瑪拉她父母死了,她一個人
            公爵:啊呀呀呀呀,呃...她是干什么的?
            洛依:是舞蹈演員
            公爵:舞蹈演員?
            洛依:是的,她...她長得非常美
            公爵:舞蹈演員...你知道洛依,你知道洛依,我喜歡舞蹈演員!
            洛依:呵呵呵~謝謝您!嗯這...我是說這...這也難怪您
            公爵:當然咯!想當年,是啊,想當年啊...
            洛依:是啊
            公爵:我在你的年齡也愛過一個舞蹈演員,想跟她結婚。哼,可她不愿意!哈哈
            (洛依):呵呵呵呵呵
            公爵:啊~要是她愿意,就是你嬸嬸啦
            洛依:那真會叫人高興
            公爵:是啊!孩子,不瞞你說,我對你的成績很滿意,后來她嫁給別人了,結局很不幸。好!愿你好運!我祝福你!
            洛依:謝謝!我們不會忘記你的
            公爵:這沒什么!下次假期帶她來見見我
            洛依:一定!
            公爵:好孩子!
            洛依:謝謝您了!
            公爵:舞蹈演員......
            19.
            洛依:好啊,萊斯特小姐!我榮幸的宣布,公爵已經同意藍德歇步兵團上尉洛依克洛寧和伯明翰的萊斯特小姐的婚姻。
            瑪拉:家庭不反對?
            洛依:一點不!沒料到?
            瑪拉:太容易了,我有點怕
            洛依:哈哈哈哈~真是個泄氣派
            司機:上哪兒?先生
            洛依:呃~到邦德街
            司機:是先生!
            瑪拉:邦德街?
            洛依:邦德街買戒指,普通的戒指,我不想寵壞了你,然后到花店,你該有束花,再到圣馬修教堂
            瑪拉:圣馬修?真的?
            洛依:當然去圣馬修!那兒對的婚姻可以辦得快一點.進去的時候我們陌生,出來,我們親密.哈哈哈
            瑪拉:呵呵
            20.
            領班:你們從那個門進去,牧師在和唱詩班練習呢
            洛依:謝謝!好!親愛的
            瑪拉:哦,洛依
            洛依:終于到了
            瑪拉:事情來得太快了,你真拿定主意了?
            洛依:瑪拉,我這個主意算是拿定了!上次你一走,我就感到必須馬上找到你,我找到了就永遠不讓你走!這下你放心了。你在這兒等一下。
            洛依:這是萊斯特小姐
            牧師:你好!萊斯特小姐
            瑪拉:你好
            牧師:真抱歉!使你失望,萊斯特小姐,現在我不能為你們舉行婚禮。無疑,你們忘了,根據法律,三點以后是不能舉行婚禮的
            洛依:我已經跟牧師說過了,瑪拉,這是一個非常時間,我們想戰爭時期能通融一點,是不是可以幫一下忙?我們將萬分感激!
            牧師:哦,我很愿意幫忙,不幸的是,這是法律。但是如果你們明天十一點鐘來這兒,我將十分高興的來為你們舉行婚禮。
            洛依:可我們時間不多了!
            瑪拉:呃,這...這只差幾小時,只不過我們的訂婚要拖長一天了
            洛依:呵呵~我不贊成訂婚時間拖得太長,你說呢牧師?
            牧師:哦,除非雙方年齡較大,照你們的情況我想到沒什么妨礙。那么我明天十一點等你們
            瑪拉:我們會來的!
            洛依:鐘打十一下我們準到
            牧師:我也準時等候
            瑪拉:再見!謝謝您了
            牧師:再見,萊斯特小姐
            洛依:再見牧師
            牧師:再見
            21.
            女甲:瑪拉倒底上哪兒了?快八點了,得上劇場了
            女丙:我真為這可憐的姑娘提著心
            基蒂:哦!你老是提著心!也許她直接上劇場去了
            女乙:說對了,可能她正在等著我們呢
            女甲:但愿如此
            22.
            基蒂:哦,你上哪兒了?真把我愁死了!我以為你們在一起,可他打來好幾個電話
            瑪拉:哦?是嗎?出什么事了?兵營非要他回去,我就去買東西了
            基蒂:呃你怎么回事?這...這衣服是誰的?
            瑪拉:我的!
            基蒂:你的?
            瑪拉:對!我所有的錢都花了!
            基蒂:你瘋了?!
            瑪拉:是啊是瘋了!我買頂帽子真漂亮!還有鞋、提包、手套,哦你看美不美基蒂?我的結婚禮服......
            基蒂:什么?哦,瑪拉,你意思是說你...
            瑪拉:是的!我要結婚了!
            基蒂:哦!親愛的!快過來,真是!哪天?哪天?
            瑪拉:明天早晨,在圣馬修教堂,基蒂,我快樂極了!
            基蒂:哦!親愛的!我簡直不能相信!
            瑪拉:我也一樣!
            基蒂:哦,我...要哭了!
            瑪拉:我哭了一整天了!
            基蒂:哦,真是難以相信!這種事簡直不可能發生!太好了!哦!這可開了夫人一個玩笑!
            女乙:基蒂,快來呀!
            基蒂:好!我馬上就來!我們上劇場你去嗎?
            瑪拉:當然了,我不能拆夫人的臺啊
            基蒂:那么馬上來吧!快走!哦!姑娘們!姑娘們!呀!麗蒂亞!姑娘們!你們想得到嗎?瑪拉要結婚啦!我告訴她們你不反對吧?
            瑪拉:親愛的,你說吧!
            (群):太好了!太好了!
            基蒂:今天她決定要結婚了!跟...
            瑪拉:洛依.克洛寧!
            女甲:那你就是克洛寧夫人了!
            (群):哦!這可太好了!
            女乙:我真替你高興!瑪拉,親愛的!
            瑪拉:親愛的,你真太好了
            女丙:我都快要哭了,我們沒時間了,走吧,姑娘們,要遲到了,走吧,姑娘們!
            女傭:瑪拉小姐,你的電話
            瑪拉:謝謝!喂?是!什么?哦不!什么時候?哦,太可怕了!不能讓你多留一天嗎?非得走?哦,當然,我馬上就來,我愛你!
            基蒂:怎么啦?你怎么回事?
            瑪拉:命令改了,他今兒晚上就出發。火車二十五分鐘后就開
            基蒂:哦!
            瑪拉:我要去送他!
            女丙:上哪兒?
            瑪拉:滑鐵盧車站
            女丙:你不能去!你趕不上回來演出了,夫人她...
            瑪拉:很抱歉!
            女丙:瑪拉!別去了,夫人絕不會原諒你!別去了瑪拉
            瑪拉:也許我再也見不著他了!
            23.
            乘務員:火車要開啦!瑪拉:請原諒,對不起!
            洛依:瑪拉!
            瑪拉:洛依!
            洛依:瑪拉!
            洛依:洛依!
            24.
            基蒂:瑪拉親愛的,他走了嗎?你們談了嗎?倒底見到他沒有?
            瑪拉:就看著那么一眼
            基蒂:哦!真倒霉!
            瑪拉:我租不到車,他又說錯了月臺
            基蒂:哦,他...他會回來的!
            女甲:他會平安無事的,瑪拉,仗不能老打下去啊
            女乙:是啊
            給羅瓦夫人:晚上好瑪拉!承蒙您不棄,您還是來了
            基蒂:她很傷心夫人,她未婚夫被調到前線去了

            電影經典臺詞

            電影經典臺詞精選

              1、我愿意游蕩在你身邊,做七天的野鬼,跟隨你。就算落進最黑暗的地方·····我的愛,也不會讓我成為永久的孤魂。——《臥虎藏龍》

              2、你越是想忘記一個人時,其實你越會記得他。因為你不想被人拒絕,所以要知道先拒絕人。——《東邪西毒》

              3、我知道世界什么時候到末日,那就是我死的時候。世界從我出生的時候開始,所以我死的時候也會一起滅亡。——《夢旅人》

              4、幸福,不是長生不老,不是大魚大肉,不是權傾朝野。幸福是每一個微小的生活愿望達成。當你想吃的時候有的吃,想被愛的時候有人來愛你。——《飛屋環游記》

              5、悲傷已經夠難受了,更何況是隱藏悲傷。——《牛仔褲的夏天》

              6、有些人能聽到自己內心深處的聲音,并以此行事。這些人要么變成瘋子,要么成為傳奇。——《燃情歲月》

              7、如果你能看到我的世界里那些漸漸消逝的美好,你就能體會到現在所擁有的幸福。——《螢火蟲之墓》

              8、他總是忘記我癱瘓的事實,我要但就是這樣的人,沒有憐憫沒有特殊對待沒有歧視。——《觸不可及》

              9、每一次和你分別都有些像是永別。——《魂斷藍橋》

              10、就算是困難也要歡欣鼓舞地面對,因為我們知道,苦難造就毅力,毅力造就性格,性格造就希望。——《美好生活》

              11、我只是想說如果我們不是朋友會好很多,但是那不代表我不想和你交朋友——《暮光之城》

              12、要是你因為我的離開,心疼得眼淚快要掉下來的時候,就趕緊抬起頭,看看你這片曾經屬于我們的天空。當天還不是那么藍,白云還是那么瀟灑,就不應該哭。因為我的離去,并沒有帶走你的世界。——《倩女幽魂》

              13、我需要的光亮不止這一點點,如果不能完全照亮我,就請不要出現在我的`生命里,輕易給我希望。——《天若有情》

              14、你得放棄一切,你必須沒有恐懼,面對你總有一天會死的事實,只有拋棄一切,才能獲得自由。——《搏擊俱樂部》

              15、我舍棄了一個夢一樣的女人,換回了一個實實在在的女人。——《財神客棧》

              16、讓朋友低估你的優點,讓敵人高估你的缺點。——《教父》

              17、夢里出現的人,醒來時就應該去見他,生活就是這么簡單。——《新橋戀人》

              18、手不是用來打人的,而是用來擁抱你所愛的人;腳不是用來踢人的,是用來向理想的目標邁進。——《魔女的條件》

              1、談戀愛其實得掌握一分寸,走得太近,容易相互厭倦,走得太遠,感情又會變淡,最高境界就是若即若離。——《北京青年》

              19、我想要的未來,有房子住,不用多大,最好窗外有陽光;早晚有酸奶,一天能吃上一個蘋果,有鍋給我煮湯,偶爾能逛逛公園,一年能陪爸媽幾次;有工作,有本,有單反,有書看,有歌聽;朋友偶爾奔過來聚一次,偶爾能到處走走。這樣,就很幸福了。——《幸福》

              20、當你的心真的在痛,眼淚快要流下來的時候,那就趕快抬頭看看,這片曾經屬于我們的天空;當天依舊那么的廣闊,云依舊那么的瀟灑,那就不應該哭,因為我的離去,并沒有帶走你的世界。——《看得見風景的房間》

              21、咱們不試七年之癢了,直接試試相依為命。一輩子很短,我愿意和你將錯就錯。——《非誠勿擾2》

              22、如果我沒有刀,我就不能保護你。如果我有刀,我就不能擁抱你。——《剪刀手愛德華》

              23、如果把我的學費都換成機票的話,我已經換有一整個世界了。——《第三十六個故事》

              24、我不過是俗世里的一粒微塵,天大的煩惱,一個呼吸就沒了。——《天下無賊》

              25、讓你難過的事情,有一天,你一定會笑著說出來!——《肖申克的救贖》

              26、一舉一動,都是承諾,會被另一個人看在眼里,記在心上的。——《懸崖上的金魚姬》

              27、我們全體或許也不再是無限的,其實它又何曾是無限的?曾經再摸一瞬間,我們都以為自己長大了。但是有一天,我們終于發現,長大的含義除了欲望、還有勇氣、責任、堅強以及某種必須的犧牲。在生活面前我們還都是孩子,其實我們從未長大,還不懂愛與被愛。——《與青春有關的日子》

              28、在你想要放棄的那一刻,想想為什么當初堅持走到了這里。——《美國麗人》

              29、請留在我的身邊,我不會介意你恨我,作為補償,我會更愛你,——《戀愛世紀》

              30、世界上的人都在追逐愛情,可是愛情就跟北極熊一樣,隔著鏡頭覺得它很可愛,實際靠近它被它狠狠踩過一腳,就知道什么叫做通到想死。——《敗犬女王》

              31、眼淚從來都不能解決任何問題。——《愛麗絲夢游仙境》

              32、說出“愛”字只需要一秒,然而去實踐它卻需要用一生。——《蝸居》

              33、我們可以度過美好時光,也可以虛度光陰,但我希望你活得精彩。我希望你能看到令你驚嘆的事物,我希望你體會從未有過的感覺,我希望你遇見具有不同觀點的人,我希望你的一生能讓自己過得自豪。如果你發現你的生活并非如此,我希望你能有勇氣重新來過。——《返老還童》

              34、虛榮和驕傲是兩種截然不同的東西,但大家卻常常把它們當作同義詞。一個驕傲的人可能并不虛榮。驕傲主要關系到我們怎樣看自己,而虛榮則關系到我們讓別人怎樣看我們。——《傲慢與偏見》

            ;

            本文發布于:2023-02-28 20:33:00,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167768359589257.html

            版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。

            本文word下載地址:魂斷藍橋經典臺詞(魂斷藍橋經典臺詞英文).doc

            本文 PDF 下載地址:魂斷藍橋經典臺詞(魂斷藍橋經典臺詞英文).pdf

            相關文章
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            推薦文章
            排行榜
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 人妻少妇精品中文字幕| 久久夜色噜噜噜亚洲av| 国产精品亚洲а∨无码播放 | 亚洲色欲或者高潮影院| 免费观看全黄做爰的视频| 亚洲一区二区三区水蜜桃| 亚洲午夜精品久久久久久抢| 在线观看潮喷失禁大喷水无码| 巨胸不知火舞露双奶头无遮挡| 国产精品美女黄色av| 精品无码国产污污污免费| 国产精品久久这里只有精品 | 国产av仑乱内谢| 日韩放荡少妇无码视频| 99久久亚洲综合精品成人| 国产日产欧产美韩系列麻豆| 久久99热全是成人精品亚洲欧美精品| 日本不卡片一区二区三区| a毛片免费在线观看| 性一交一乱一乱一视频| 丰满人妻被两个按摩师| 亚洲精品不卡av在线播放| 亚洲国产美国产综合一区| 口爆少妇在线视频免费观看| 天天插天天干天天操| 亚洲精品韩国一区二区| 国产亚洲精品日韩av在| P尤物久久99国产综合精品| 日韩精品视频精品视频 | 亚洲国产中文字幕精品| 精品亚洲成av人在线观看| 纯肉高h啪动漫| 亚洲a∨国产av综合av| 1769国产在线观看免费视频| 国产91精品一区二区蜜臀| 久久这里只精品国产2| 国产精品黄色大片在线看| 久久综合国产色美利坚| 人妻体内射精一区二区三区| 中文字幕午夜福利片午夜福利片97 | 亚洲中文字字幕精品乱码|