Merry Christmas!圣誕節又來啦,
你知道圣誕快樂為什么用“merry”而不是“happy”嗎?
今天Jenny和Adam就要說說這個重要的西方節日。
為什么是“merry”
而不是“happy”
英語中說到節日或生日快樂都是用“happy”這個詞,但圣誕祝福中卻會用“merry”,不禁讓人思考:
Why do we say happy for almost any holiday holidays, but merry Christmas?18世紀狄更斯的小說A Christmas Carol《圣誕頌歌》(又譯為《小氣財神》)用到了這句話,隨著印刷工業的發展和這本小說的流行,“Merry Christmas”的說法被人們廣泛傳播:
Industrialization: 工業化Merry和人名Mary,結婚Marry讀音相同但是拼寫不同:
Merry/mary/marry: /?mer.i/大家在書寫時一定不要寫錯啦:
Mary married Terry and they are very merry. 瑪麗和特里結婚了,他們非常幸福。含義不同
雖然happy和merry都是快樂的意思,但兩者的含義有所差別:
The answer goes back to the connotation of the two words.“Happy”表示一種情緒,而“merry”是一種行為:
"Happy" is an emotional condition, while "merry" is a behavior.比如英語中有一種說法:
Eat drink and be merry: 盡情吃、喝、玩樂吧除了Merry Christmas,英文里還有一些和merry相關的固定說法:
The more the merrier. 人越多越開心。用在邀請他人時表示歡迎。
Wish you a very merry Christmas. 祝你圣誕快樂。在賀卡上寫圣誕問候(Christmas greetings)可以用到這句。
英國v.s.美國
英國人更喜歡說“Happy Christmas”:
Happy Christmas is popular in Britain.因為這是女王在圣誕致辭中的說法:
The royal family adopted "Happy Christmas" as their preferred greeting and others took note.美國是個多元宗教的國家,很多宗教都有自己的節日,并不過圣誕節。為了以示尊重,體現包容,現在提倡用“Happy Holiday”取代“Merry Christmas”的說法:
"Merry Christmas" took on ntimental meaning in the U.S. —— even hearing "merry" on its own now makes us think of December 25th.特別的說法
圣誕歌曲也有特別的說法:
Christmas carols: 圣誕頌歌圣誕節期間會有Christmas carolers自發組織起來,走街串巷唱圣誕歌,給慈善機構或教堂募集善款。
圣誕節的前夕:
Christmas Eve: 平安夜中國的圣誕節里,人們會在平安夜互贈蘋果,美國并沒有這樣的傳統,圣誕節的火雞才是重頭戲。
參加圣誕派對,看一場圣誕電影,
你的圣誕節要怎么度過呢?
歡迎大家在評論區留言分享。
本文發布于:2023-02-28 21:03:00,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167771959697458.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:圣誕節快樂的英文怎么寫?(祝媽媽圣誕節快樂的英文怎么寫).doc
本文 PDF 下載地址:圣誕節快樂的英文怎么寫?(祝媽媽圣誕節快樂的英文怎么寫).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |