英語口語:“一見如故”英語怎么說?
1) 我不知道對于我們大多數學英語的中國人來說,學習英語的意義何在?是為了以后有機會用上嗎?你你認為有機會用上這么idiomatic的英語的概率有多大?工作中?生活中?國外旅游時?
2) 難道我們學習英語I just knew you and Haley would hit it off—you two have so much in common的目的就在于把它學成中文、翻譯成中文、用中文懂得它是“你倆一見如故”的意思嗎?把英語學成中文卻沒機會用英語是我們學習英語的目的?
3) 就算我是個專業英語老師,我也不得不承認學了英語I just knew you and Haley would hit it off—you two have so much in common就算學的再地道實用,在我的工作生活中肯定也沒什么機會“用”這句英語。那么,為什么要學它?
為了用這句英語讓我有機會把我學過的英語“復現”,把學過的英語用起來啊!
估計訓練自己能“見英語說英語”的能力,是我們學習英語I just knew you and Haley would hit it off—you two have so much in common的唯一實用意義。
好吧,我們用英語I just knew you and Haley would hit it off—you two have so much in commo看看,我們能讓哪些我們學過的英語“復現”,“用起來”(你也一樣):
1. Okay.I got you. If you say:I hit it off with him,I mean:I quickly become good friends with him.
So 復現的英語:to hit it off(with someone) means To quickly become good friends with someone
我們也可以反過來說:
2. Well,if you quickly become good friends with someone, you can also say:We two hit it off.
還可以讓下面學過的英語“復現”、用起來:
3. Well,if two people hit it off right away (with each other), it means they get along well together.
4. If two people hit it off when they first meet, they like each other and get on well together.
從修辭學角度講選詞造句,不要開口閉口就只有quickly become good friends,get all well with each other吧,說:They hit it off.
不把英語學成英語,你哪里有機會讓這些英語“復現”,融會貫通的機會?
本文發布于:2023-02-28 21:22:00,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1677752279106979.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:一見如故的意思(一見如故的意思和義結金蘭的意思).doc
本文 PDF 下載地址:一見如故的意思(一見如故的意思和義結金蘭的意思).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |