不知道什么原因,當下時興的「vlog」今天突然接連登上了微博熱搜榜單。
還不知道「vlog」是什么的同學,我們先來看看相關(guān)的定義。
A video blog or video log, usually shortened to vlog /vl?ɡ/, is a form of blog for which the medium is video, and is a form of web television.Vlog entries often combine embedded video (or a video link) with supporting text, images, and other metadata. Entries can be recorded in one take or cut into multiple parts. Vlog category is popular on the video-sharing platform YouTube.Wikipedia的介紹中指出,vlog可以看成是video和blog或者video和log的合成詞(前者的說法更多),意思是“視頻博客”或者是“視頻日志”。
當然,vlog除了用作名詞,也可以作為動詞,即表示“拍vlog”,那么拍vlog的人就稱為vlogger。
one take
其中in one take 一鏡到底,take表示一個電影場景、一個動作、一首歌曲等的“一次拍攝;一次錄制”(an occasion when a film scene, song, action etc is recorded)舉個:
We had to do six takes for this particular scene.
這一個鏡頭我們不得不拍了六次。
cut
cut應該都比較熟悉了,所謂的“剪視頻”,表示“剪輯(影片)”(to put the parts of a film together so that they make a continuous story, and get rid of the parts you do not want)
順便補充,cut的幾個常見又不那么熟悉的用法:
1)拍電視電影中,經(jīng)常聽到的導演口令:Cut!表示“停!”(Cut! spoken said by the director of a film to tell people to stop acting, filming etc)
2)另外,我們經(jīng)常在電腦上的剪切、復制、粘貼等操作中的“剪切”英文就是cut,解釋為“to remove something from a document or file on a computer”,舉個:
To cut text, press Control + X.
要剪切文本可按控制鍵加X鍵。
當然,復制用的就是copy,粘貼則是paste。
3)cut corners表示“(做事)圖省事,貪便宜,取捷徑”(to do something in the easiest, cheapest, or fastest way),舉個:
There's a temptation to cut corners when you're pushed for time, but it's not worth it.
時間緊迫時你會很想走捷徑,但這么做并不值得。
接著再來看vlog的其它定義,劍橋詞典(Cambridge Dictionary)給出的釋義為:a video blog: a record of your thoughts, opinions, or experiences that you film and publish on the internet. 視頻博客,就是對日常的思考、觀點、經(jīng)歷或者體驗的記錄。
柯林斯詞典(Collins Dictionary)的釋義:A vlog is a t of videos that someone regularly posts on the internet in which they record their thoughts or experiences or talk about a subject.
牛津詞典(Oxford Dictionary)的釋義:A personal website or social media account where a person regularly posts short videos. 牛津詞典中還提到,vlog的起源于21世紀初。Origin:Early 21st century: blend of video and blog.
blend
此處表示“混合詞(用另外兩個詞的首尾連接而成的)”,英文解釋為“a word formed by joining together the beginning and the end of two other words”舉個:
"Brunch" is a blend of "breakfast" and "lunch".
“早午餐”是“早餐”與“午餐”的混合詞。
此外,blend也可以表示不同事物的“融合,結(jié)合”(a mixture of different things that combine together well),如:a blend of youth and experience 年輕而且有經(jīng)驗。
vlog主題豐富,通常為作者個人生活日常小事的記錄。SixthTone曾對B站的vlog標題做了數(shù)據(jù)分析,發(fā)現(xiàn)vlogger發(fā)布的視頻中,最常見的主題有:Routine、Me以及Life。
說了這么多vlog,這個詞到底怎么讀呢?如果你細心的話,可能已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了文章開頭Wikipedia的定義就給出了音標:vlog /vl?ɡ/. 先來聽聽歐陽娜娜是怎么讀的吧。
聽清楚了嗎?沒聽清楚的話再多聽幾遍詞典中的發(fā)音。
哈哈哈哈哈,你讀對了嗎?
那么,vlog近年來究竟有多火呢?我們來看個圖吧:
這是2004年至今,Google搜索熱度隨時間變化的趨勢圖。其中,藍色線代表vlog;紅色線代表vlogger;黃色線代表vlogging。
As you can tell from the graph above, the popularity of vlogging has rin exponentially the last few years and continues to grow in a rapid pace.
可以看到,熱度持續(xù)在上漲,是什么原因呢?
The ri in popularity can be attributed to the fact that the equipment needed to produce vlogs has become cheaper and more accessible to a lot of people. Anyone with access to a video-capable camera and a internet connection can create a vlog and publish their vlogs online. So it has become a lot easier to become a vlogger.
Unlike the mainstream media, such as television or commercial websites, vloggers (usually) don't create vlogs for the sole purpo of making money. As a result, vlogging gives ordinary people the ability to share their opinion on any topic they want and produce content about anything they want. (From Vloggingpro.com)
近年來vlog這么火,你有沒有想學學怎么拍vlog呢?給你一份初學者教程:How to VLOG - Beginners Guide. 練練聽力吧。
小作業(yè):最后,看到這里,你有沒有想過,那「blog」這個詞又是由____和log合成的呢?
- END -
「持續(xù)行動第五年,LR是怎么做到的?」
LearnAndRecord
2015年2月8日
2019年6月2日
第1576天
每天持續(xù)行動學外語
本文發(fā)布于:2023-02-28 21:32:00,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1677768872111584.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:vlog是什么意思怎么讀(vlog是什么意思怎么讀中文).doc
本文 PDF 下載地址:vlog是什么意思怎么讀(vlog是什么意思怎么讀中文).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |