
高中必背古詩詞之《登柳州城樓寄漳、汀、封、連四州刺史》
登柳州城樓寄漳汀封連四州
柳宗元
城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。
驚風亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻。
嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。
共來百越文身地,猶自音書滯一鄉(xiāng)。
背景
此詩當是唐憲宗元和十年(815)秋天在柳州所作。柳
宗元與韓泰、韓曄、陳諫、劉禹錫都因參加王叔文領導的永
貞革新運動而遭貶,這就是著名的“二王八司馬”事件。元
和十年,柳宗元等人循例被召至京師,大臣中雖有人主張起
用他們,終因有人梗阻,再度貶為邊州刺史。柳宗元改謫柳
州刺史。十年前與他一同參與“永貞革新”的友人韓泰、韓
曄、陳諫、劉禹錫也分別出任漳州、汀州、封州、連州刺史。
多年的貶謫生活使柳宗元倍感仕途險惡、人生艱難。元和十
年詩人到達柳州以后,登樓之際,面對滿目異鄉(xiāng)風物,不禁
百感交集,寫成了這首詩。
注釋
柳州:今屬廣西。漳:漳州;汀:汀洲。今屬福建。封:封
州;連:連州:今屬廣東。《舊唐書·憲宗紀》:“元和十
年三月,以虔州司馬韓泰為漳州刺史,永州司馬柳宗元為柳
州刺史,饒州司馬韓曄為汀州刺史,朗州司馬劉禹錫為播州
刺史,臺州司馬陳諫為封州。御史中丞裴度以禹錫母老,請
移近處,乃改授連州刺史。”
接:連接。一說,目接,看到。
大荒:泛指荒僻的邊遠地區(qū)。
海天愁思:如海如天的愁思。
驚風:急風;狂風。曹植《贈徐干》:“驚風飄白日,忽然
歸西山。”
亂飐(zhǎn):吹動。《說文》:“風吹浪動也。”
芙蓉:指荷花。崔豹《古今注》卷下:“芙蓉,一名荷華,
生池澤中,實曰蓮,花之最秀異者。”沈德潛曰:“驚風、
密雨,言在此而意不在此。”
薜荔(bìlì):一種蔓生植物,也稱木蓮。
重遮:層層遮住。
千里目:這里指遠眺的視線。
江:指柳江。
九回腸:愁腸九轉,形容愁緒纏結難解。司馬遷《報任少卿
書》:“腸一日而九回。”梁簡文帝《應全詩》:“望邦畿
(jī)兮千里曠,悲遙夜兮九回腸。”
共來:指和韓泰、韓華、陳諫、劉禹錫四人同時被貶遠方。
百越:即百粵,泛指五嶺以南的少數(shù)民族。賈誼《過秦論》:
“南取百越之地,以為桂林、象郡。”
文身:身上文刺花繡,古代有些民族有此習俗。文:通“紋”,
用作動詞。
猶自:仍然是。
音書:音信。
滯:阻隔。
鑒賞
這首抒情詩,賦中有比,象中含興,情景交融,凄楚動人。
全詩先從“登柳州城樓”寫起。
首聯(lián)“城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫”,寫遠景。
“城上高樓”,于“樓”前著一“高”字,立身愈高,所見
愈遠。作者長途跋涉,好容易才到柳州,卻急不可耐地登上
高處,為的是要遙望戰(zhàn)友們的貶所,抒發(fā)難于明言的積愫。
“接大荒”之“接”字,是說城上高樓與大荒相接,乃樓上
人眼中所見。于是感物起興,“海天愁思正茫茫”一句,即
由此噴涌而出,展現(xiàn)在詩人眼前的是遼闊而荒涼的空間,望
到極處,海天相連。而自己的茫茫“愁思”,也就充溢于遼
闊無邊的空間了。這么遼闊的境界和這么深廣的情意,作者
卻似乎毫不費力地寫入了這第一聯(lián),攝詩題之魂,并為以下
的逐層抒寫展開了宏大的畫卷。
頷聯(lián)“驚風亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻”,寫的是近景。
惟其是近景,見得真切,故寫得細致。就描繪風急雨驟的景
象而言,這是“賦”筆,而賦中又兼有比興。屈原《離騷》
有云:“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,
茍余情其信芳。”又云:“擥木根以結茝兮,貫薜荔之落蕊;
矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。謇吾法大前修兮,非世俗
之所服。”在這里,芙蓉與薜荔,正象征著人格的美好與芳
潔。登城樓而望近處,從所見者中特意拈出芙蓉與薜荔,顯
然是它們在暴風雨中的情狀使詩人心靈顫悸。風而曰驚,雨
而曰密,飐而曰亂,侵而曰斜,足見對客觀事物又投射了詩
人的感受。芙蓉出水,何礙于風,而驚風仍要亂飐;薜荔覆
墻,雨本難侵,而密雨偏要斜侵。這不禁使詩人產生聯(lián)想,
愁思彌漫。在這里,景中之情,境中之意,賦中之比興,有
如水中著鹽,不見痕跡。
頸聯(lián)“嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸”,寫遠景。
由近景過渡到遠景的契機乃是近景所觸發(fā)的聯(lián)想:自己目前
是處于這樣的情境之中,好友們的處境又是如何呢?于是心
馳遠方,目光也隨之移向漳、汀、封、連四州。“嶺樹”、
“江流”兩句,同寫遙望,卻一仰一俯,視野各異。仰觀則
重嶺密林、遮斷千里之目;俯察則江流曲折,有似九回之腸。
景中寓情,愁思無限。從字面上看,以“江流曲似九回腸”
對“嶺樹重遮千里目”,屬于“工對”。而從意義上看,上
實下虛,前因后果,以駢偶之辭運單行之氣,又具有“流水
對”的優(yōu)點。
尾聯(lián)“共來百越文身地,猶自音書滯一鄉(xiāng)”,直抒胸臆。
尾聯(lián)從前聯(lián)生發(fā)而來,除表現(xiàn)關懷好友處境望而不見的惆悵
之外,還有更深一層的意思:望而不見,自然想到互訪或互
通音問;而望陸路,則山嶺重疊,望水路,則江流紆曲,不
要說互訪不易,即互通音訊,也十分困難。這就很自然地要
歸結到“音書滯一鄉(xiāng)”。然而就這樣結束,文情較淺,文氣
較直。作者的高明之處。在于他先用“共來百粵文身地”一
墊,再用“猶自”一轉,才歸結到“音書滯一鄉(xiāng)”,便收到
了沉郁頓挫的藝術效果。而“共來”一句,既與首句中的“大
荒”照應,又統(tǒng)攝題中的“柳州”與“漳、汀、封、連四州”。
一同被貶謫于大荒之地,已經(jīng)夠痛心了,還彼此隔離,連音
書都無法送到。余韻裊裊,余味無窮,而題中的“寄”字之
神,也于此曲曲傳出。可見詩人用筆之妙。
作者
柳宗元,字子厚,唐代河東(今山西省永濟市)人,代宗大
歷八年(773年)出生于京城長安,憲宗元和十四年(819
年)客死于柳州。一代著名文學家、思想家,享年不到50
歲。因為他是河東人,終于柳州刺史任上,所以人稱柳河東
或柳柳州。
本文發(fā)布于:2023-03-03 07:18:23,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1677799104120494.html
版權聲明:本站內容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:登柳州城樓.doc
本文 PDF 下載地址:登柳州城樓.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |