
初中語文文言文《智子疑鄰》《塞翁失馬》譯文
智子疑鄰
《韓非子·說難》
宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜。”其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財,
其家甚智其子,而疑鄰人之父。
翻譯:
宋國有個富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修筑它,一定有盜
賊進來。”隔壁的老人也這么說。(可富人不聽他們的話。)
這天晚上果然丟失了大量財物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個老人干
的。
塞翁失馬
《淮南子》
近塞上之人有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居
數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好
騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者
引弦而戰。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。
翻譯:
靠近長城一帶的人們中,有一個精通術數的人。(一天)他家的馬不知什么緣故逃到胡
人那邊去了,人們都來安慰他,他卻說:“這難道不是福氣嗎?”過了幾個月,他那匹馬(竟
然)帶領著一群胡人的駿馬回來了。人們都去祝賀他,他卻說:“這難道不是禍害嗎?”家
里有的是好馬,他兒子喜歡騎著玩,(有一天)從馬上摔下來,摔斷了大腿。人們都來安慰
他,他卻說:“這難道不是福氣嗎?”過了一年,胡人大舉進攻,進了長城,壯年男子都拿
起武器作戰。靠近長城一帶的人,絕大多數都戰死沙場。他兒子就因為腿瘸的緣故(沒有被
征去打仗),父子得以保全生命。
本文發布于:2023-03-03 17:40:42,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1677836442121421.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:塞翁失馬譯文.doc
本文 PDF 下載地址:塞翁失馬譯文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |