• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

             首頁 > 專欄

            媵嬙

            更新時間:2023-03-11 08:28:05 閱讀: 評論:0

            脾胃虛寒者-動漫電影排行榜前十名

            媵嬙
            2023年3月11日發(作者:枙子)

            《阿房宮賦》原文和譯文

            《阿房宮賦》原文和譯文

            《阿房宮賦》是唐代文學家杜牧創作的一篇賦體文章。文章通過

            對阿房宮興建及其毀滅的描寫,生動形象地總結了秦朝統治者驕奢亡

            國的歷史教訓,向唐朝統治者發出了警告,表現出一個正直文人憂國

            憂民、匡世濟俗的情懷。下面是小編幫大家整理的《阿房宮賦》原文

            和譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

            《阿房宮賦》原文:

            六王畢,四海一;蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離天日。

            驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步

            一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。盤盤焉,囷囷焉,

            蜂房水渦,矗不知其幾千萬落!長橋臥波,未云何龍?復道行空,不

            霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風

            雨凄凄。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。

            妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦,朝歌夜弦,為秦宮

            人。明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水

            也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知

            其所之也。一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉;有不見者,

            三十六年。

            燕、趙之收藏,韓、魏之經營,齊、楚之精英,幾世幾年,剽掠

            其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄

            擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。

            嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家;奈何

            取之盡錙銖,用之如泥沙?使負棟之柱,多于南畝之農夫;架梁之椽,

            多于機上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身

            之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。

            使天下之人,不敢言而敢怒;獨夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉;

            楚人一炬,可憐焦土。

            嗚呼!滅六國者,六國也,非秦也。族秦者,秦也,非天下也。

            嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世

            可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人

            哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。

            《阿房宮賦》譯文:

            六國的君主滅亡了,全國(為秦所)統一;蜀地的山(樹木被砍

            盡,)光禿禿的,阿房宮建造出來了。它(面積廣大,)覆壓著三百

            多里地面,(宮殿高聳,)把天日都隔離了。它從驪山向北建筑,再

            往西轉彎,一直走向咸陽。渭水、樊川浩浩蕩蕩的,流進宮墻里邊。

            五步一座樓,十步一個閣;走廊如綢帶般縈回,牙齒般排列的飛檐像

            鳥嘴向高處啄著。樓閣各依地勢的高低傾斜而建筑,(低處的屋角)

            鉤住(高處的)屋心,(并排相向的)屋角彼此相斗。盤結交錯,曲

            折回旋,(遠觀鳥瞰,)建筑群如密集的蜂房,如旋轉的水渦,高高

            地聳立著,不知道它有幾千萬座。原來是一座長橋躺在水波上,沒有

            起云,為什么有龍?原來是天橋在空中行走,不是雨過天晴,為什么

            出虹?(房屋)忽高忽低,幽深迷離,使人不能分辨東西。歌臺上由

            于歌聲響亮而充滿暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飄拂而充滿

            寒意,有如風雨凄涼。一天里邊,一座宮殿中間,氣候卻不一樣。六

            國的宮妃,王子王孫,辭別六國的宮樓,走下六國的宮殿,坐著輦車

            來到秦國,他們早上歌唱,晚上奏樂,成為秦國的宮人。明亮的星星

            晶瑩閃爍,這是宮妃們打開了梳妝的鏡子;烏青的云朵紛紛擾擾,這

            是宮妃們在梳理晨妝的發髻;渭水漲起一層油膩,這是宮妃們拋棄了

            的胭脂水;煙靄斜斜上升,云霧橫繞空際,這是宮中在焚燒椒、蘭制

            的香料。雷霆突然震響,這是宮車駛過去了;轆轆的車聲越聽越遠,

            無影無蹤,不知道它去到什么地方。每一片肌膚,每一種容顏,都美

            麗嬌媚得無以復加。宮妃們久久地站著,遠遠地探視,盼望著皇帝來

            臨。有的宮女沒能見到皇帝,竟整整三十六年。燕國、趙國收藏的金

            玉,韓國、魏國營謀的珍寶,齊國。楚國的精華物資,在多少世代多

            少年中,從他們的人民那里掠奪來,堆疊得像山一樣。一下子不能保

            有了,都運送到阿房宮里邊來。寶鼎被當作鐵鍋,美玉被當作頑石,

            黃金被當作土塊,珍珠被當作沙礫,丟棄得到處接連不斷,秦人看起

            來,也并不覺得可惜。可嘆呀!一個人的意愿,也就是千萬人的意愿

            啊。秦皇喜歡繁華奢侈,人民也顧念他們自己的家。為什么掠取珍寶

            時連一錙一銖都搜刮干凈,耗費起珍寶來竟像對待泥沙一樣?秦皇如

            此奢侈浪費,)致使承擔棟梁的柱子,比田地里的農夫還多;架在梁

            上的椽子,比織機上的女工還多;梁柱上的釘頭光彩耀目,比糧倉里

            的粟粒還多;瓦楞長短不一,比全身的絲縷還多;或直或橫的欄桿,

            比九州的城郭還多;管弦的聲音嘈雜,比市民的言語還多。使天下的

            人民,口里不敢說,心里卻敢憤怒;(可是)失盡人心的秦始皇的思

            想,一天天更加驕傲頑固。(結果)戍邊的陳涉、吳廣一聲呼喊,函

            谷關被攻下,楚項羽放一把火,可惜(華麗的阿房宮)化為了一片焦

            土。唉!滅亡六國的,是六國自己,不是秦國啊。族滅秦王朝的,是

            秦王朝自己,不是天下的人啊。可嘆呀!假使六國各自愛護它的人民,

            就完全可以依靠人民來抵抗秦國。假使秦王朝又愛護六國的人民,那

            就順次傳到三世還可以傳到萬世做皇帝,誰能夠族滅它呢?秦王朝滅

            亡得太迅速)秦人還沒工夫哀悼自己,可是后人哀悼他;如果后人哀

            悼他卻不把他作為鏡子來吸取教訓,也只會使更后的人又來哀悼這后

            人啊。

            《阿房宮賦》賞析:

            《阿房宮賦》被選入《古文觀止》卷七,編選者指出這篇作品

            “為隋廣(隋煬帝)、叔寶(陳后主)等人炯戒,尤有關治體”,很

            有見地;但由于對杜牧的社會環境和政治態度缺乏了解,還未能準確

            地揭示作者的創作意圖和這篇作品的思想意義。此賦運用典型化的藝

            術手法,在不長的篇幅中,將宮殿建筑之恢弘壯觀,后宮之充盈嬌美,

            寶藏之珍貴豐奢,表現得層次分明而具體形象,由此得出秦始皇之所

            以統治不能久遠,即在于暴民取材、不施仁愛的結論,為當時最高統

            治者提供了深刻的教訓和警示。全文除了具有震撼人心的思想力量外,

            也具有很高的藝術價值。

            “六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。”起勢雄健,涵蓋無窮,

            看似僅僅是敘事,實則于敘事中寓褒貶,為此后的許多文字埋下根子。

            “六王畢”“四海一”,一亡一興的`原因和關鍵這些問題都在后文解

            答。例如在中間寫道:“燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾

            世幾年,掠其人,倚疊如山……”則六王之驕奢淫逸,不惜民力,已于

            言外見意。到了篇末,更明確地作了結論:“滅六國者六國也,非秦

            也”,“使六國各愛其人,則足以拒秦”。從這里,就可以看出首句

            那個“畢”字下得好。“六王”之“畢”,其原因既在自身,那么,

            秦能統一四海的原因,也就不言可知了。這兩句一抑一揚,而揚秦又

            是為更有力地抑秦蓄勢。秦統一四海之后,如果吸取“六王”的教訓,

            “復愛六國之人”,就不會那么迅速地被“族滅”。誰知秦王一旦變

            成秦始皇,立刻志得意滿,走上腐化的道路。“蜀山兀,阿房出”,

            一因一果,反映了一苦一樂,六個字概括了無限深廣的內容。

            “兀”“出”兩字,力重千鈞,自不待言。而從“兀”到“出”的過

            程,更給讀者留下了馳騁想像的廣闊天地。第一,舉蜀山以概秦隴之

            山。由蜀山到關中要經過“難于上青天”的蜀道,憑借人力運送巨大

            的木料異常艱難。而一定要取材蜀山,見得秦隴一帶的樹木已經砍伐

            一空,還不敷用。秦隴之山盡禿而殃及蜀山,直到蜀山不剩一木而阿

            房始“出”,則阿房宮多么宏大,秦始皇多么驕奢已不難想見。第二,

            舉木料已概其他建筑材料。所需的木料既如此眾多,則其他的建筑材

            料需要多少,也不難想見。第三,舉砍伐、運送木料以概其他工程。

            而從木材及其他一切建筑材料的砍伐、加工、運送直到合攏來建成

            “覆壓三百余里”的阿房宮,都是役使人民進行的,這中間榨取了多

            少人民的血汗,葬送了多少人民的生命,也是可以想見的。“六王”

            既以“不愛其人”而覆亡,秦始皇又將自己的淫樂建筑在人民的苦難

            之上,那么,從“六王”的已“畢”,是很可以預見秦的將“畢”的。

            廖瑩中《江行雜錄》上說:“杜牧之《阿房宮賦》云:‘六王畢,

            四海一,蜀山兀,阿房出。’陸參作《長城賦》云:‘千城絕,長城

            列。秦民竭,秦君滅。’參輩行在牧之前,則《阿房宮賦》又祖《長

            城》句法矣。”《長城賦》(見《全唐文》卷六一九)以四個三字句

            發端,一句一意,層層逼進;又句句押韻,音節迅急,有如駿馬下坡,

            迅快無比。《阿房宮賦》正與此相似,說它“祖《長城》句法”,是

            很有見地的。但作賦以四個三字句開頭,并非始于陸參,而是創于晉

            人郭璞。郭璞《井賦》云:“益作井,龍登天,鑿后土,洞黃泉。”

            此后,南朝謝惠連《雪賦》以“歲將暮,時既昏,寒風積,愁云繁”

            發唱,無疑受了郭璞的啟發,卻青出于藍。《長城賦》學習《井賦》

            《雪賦》的句法,又比前者更勝。《阿房宮賦》則在取法前人的基礎

            上有更多的創造,百尺竿頭更進一步。這說明文藝創作既貴在創造,

            又需要借鑒前人。

            “覆壓三百余里,隔離天日”兩句,緊承“出”字,總寫阿房宮

            的規模。上句言其廣,下句言其高。自“驪山北構而西折,直走咸陽”

            到“高低冥迷,不知西東”,就廣、高兩方面作進一步的描寫。“五

            步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角”等

            句,既簡練,又形象。特別是“長橋臥波,未云何龍?復道行空,不

            霽何虹”更其傳神。不說長橋如龍,復道如虹,而說“未云何龍”,

            “不霽何虹”,不僅筆勢跌宕,而且從驚嘆語氣中表達了對那些建筑

            物的觀感,給客觀描寫涂上了濃烈的抒情色彩。

            以上寫阿房宮的宏偉瑰麗,已寓貶義;但還不能完全說明問題。

            因為完成如此宏麗的建筑,固然加重了人民的負擔;但如果在完成之

            后用來做有利于人民的事情,那還是應該贊許的。所以,作者在寫了

            阿房宮的宏偉瑰麗之后,立刻將筆鋒伸向更重要的地方。“歌臺暖響,

            春光融融;舞殿冷袖,風雨凄凄。一日之內,一宮之間,而氣候不

            齊。”這幾句用夸張的手法描寫了歌舞之盛(歌喉吐暖,舞袖生風,

            以致改變了氣候)。接下去,點出那些供秦始皇享樂的歌舞者,乃是

            六國的“妃嬪,王子皇孫”;既回應“六王畢”,又暗示秦統治者的

            前途。

            從“明星熒熒”到“三十六年”一段上承“為秦宮人”,這是膾

            炙人口的一段。不直說美人眾多,卻用明星、綠云、渭漲、霧橫比喻

            妝鏡、曉鬟、棄脂、焚椒,間接地寫出美人之多,其手法已很高明。

            但還不止于此。通過形象而又貼切的比喻,既寫了美人,又寫了阿房

            宮。下臨渭水,高插青霄的樓閣,像蜂房似的布滿空際的窗戶,以及

            當窗曉妝的美人,都歷歷如見。而寫美人,又正是為了寫秦始皇。所

            以,接著便寫“宮車”之過。

            這一段也是前有所承的。陸參《長城賦》云:“邊云夜明,列云

            鏵也;白日晝黑,揚塵沙也;筑之登登,約之閣閣,遠而聽也,如長

            空散雹;蟄蟄而征,沓沓而營,遠而望也,如大江流萍;其號呼也,

            怒風訇;其鞭樸也,血流縱橫。”《阿房宮賦》的開頭既然取法于

            《長城賦》,那么中間的這一段,造句、構思都有一致之處,可能也

            受了《長城賦》的啟發。當然,如果從句式的相似方面著眼,它受

            《華山賦》的影響更其明顯,洪邁《容齋五筆》卷七指出:“唐人作

            賦,多以造語為奇。杜牧《阿房宮賦》云:‘明星熒熒,開妝鏡也;

            綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。

            雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。’其比興引喻,

            如是其侈?然楊敬之《華山賦》又在其前,敘述猶壯,曰:‘見若咫

            尺,田千畝矣;見若環堵,城千雉矣;見若杯水,池百里矣;見若蟻

            垤,臺九層矣;醯雞往來,周東西矣;蠛蠓紛紛,秦速亡矣;蜂窠聯

            聯,起阿房矣;俄而復然,立建章矣;小星奕奕,焚咸陽矣;累累繭

            栗,祖龍藏矣。’……則《阿房宮賦》實模仿楊作也。”楊敬之《華山

            賦》(見《唐文粹》卷六)一脫稿,即傳誦士林,轟動一時,韓愈、

            李德裕、杜佑都十分贊賞。上引數句,杜佑時常吟誦(見《容齋五筆》

            卷七《唐賦造語相似》條)。杜佑是杜牧的祖父,則杜牧熟習這篇作

            品是毫無疑問的。但杜牧的“明星熒熒”等句,絕不能說是“模仿楊

            作”,而是從楊作中吸取了有益的東西加以變化,用以表現新的主題,

            具有推陳出新的作用。

            從“燕趙之收藏”到“亦不甚惜”,承上歌舞之盛,美人之多,

            進而寫珍寶之富。通過這一系列敘寫,形象地點出阿房宮的用途,從

            而對秦始皇進行了鞭撻。從開頭直到這里,作者以精練、生動的筆墨

            敘寫了阿房宮的興建、規模和用途,沒有抽象地發議論,而議論已寓

            于其中。

            于是,作者水到渠成進一步完成他的主題:寫阿房宮的毀滅,也

            就是寫秦統治者的毀滅及其毀滅之故,向當時的最高統治者敲響警鐘。

            “嗟乎!一人之心,千萬人之心也”,這是說“人同此心”,但

            繼之而來的“秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥

            沙?”卻對秦統治者的殘民以自肥作了有力的抨擊。以下數句尤其精

            彩:“使負棟之柱,多于南畝之農夫;架梁之椽,多于機上之工女;

            釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,

            多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。使天下之人,不敢言

            而敢怒。獨夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦

            土!”這是緊承“嗟乎”以下各句而來的。“秦愛紛奢,人亦念其家”

            兩句,“秦”“人”并提。接著以“奈何取之盡錙銖,用之如泥沙”

            的憤慨語總括秦的紛奢給人民帶來的深重災難。然后用“使”字領起,

            擺出一系列罪證。秦統治者剝削、壓迫人民的罪證是不勝枚舉的。文

            學創作的特點在于通過個別表現一般,因而在一篇作品中也用不著從

            各方面羅列罪證。作者寫的是《阿房宮賦》,即從阿房宮著筆,就前

            半篇的敘寫作出了邏輯的推演。一連串用準確的比喻構成的排句,形

            象地表現了“秦”與“人”、剝削者與被剝削者一樂一苦的兩個方面

            及其相互關系。一句句噴薄而出、層層推進,到了“使天下之人,不

            敢言而敢怒”,已將火山即將爆發的形勢全盤托出。再用“獨夫之心,

            日益驕固”從反面一逼,便逼出“戍卒叫,函谷舉”的局面,農民起

            義的熊熊烈火終于埋葬了統治者。而供統治者享樂的阿房宮也隨之化

            為灰燼。

            作者寫《阿房宮賦》,其目的是給當時的最高統治者提供歷史教

            訓,為了豐富歷史教訓的內容,從“六王畢,四海一”以下,一直是

            既寫秦又不忘六國。就章法說,以秦為主,以六國為賓;就思想意義

            說,以六國為秦的前車之鑒。阿房宮中的無數美人,乃是六國的“妃

            嬪”;阿房宮中的無數珍寶,又是六國“取掠其人”的長期積累。六

            國一旦滅亡,則美人“輦來于秦”,珍寶“輸來其間”;那么,秦一

            旦蹈六國的覆轍,又將怎樣呢?秦不以六國為鑒,終于自食其果;那

            么,當時的統治者又走秦的老路,難道會有什么更好的結局嗎?寫到

            這里,真可謂“筆所未到氣已吞”!接下去,還不肯正面說破,卻以

            無限感慨揭示出六國與秦滅亡的原因:“嗚呼!滅六國者六國也,非

            秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;

            使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?”既

            指出六國與秦的所以亡,又指出倘能“各愛其人”,就不會亡。這才

            將筆鋒轉向“后人”──主要是當時的統治者:“秦人不暇自哀,而后

            人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。”行文至此,

            作者以飽含激情的筆墨成功地表現了他的創作意圖。結句更有言盡意

            不盡的特點。

            結尾的一段議論也是有所借鑒的。《漢書》卷七十五載京房對漢

            元帝說:“齊桓公、秦二世亦嘗聞此君(周幽王、周厲王)而非笑之,

            然則,任豎刁、趙高,政治日亂,盜賊滿山,何不以幽、厲卜之而覺

            悟乎?……夫前世之君亦皆然矣。臣恐后之視今,猶今之視前也。”

            《通鑒·唐紀·貞觀十一年》所載馬周的議論也與此相類似:“蓋幽、厲

            嘗笑桀、紂矣,煬帝亦笑周、齊矣,不可使后之笑今如今之笑煬帝

            也。”

            不難看出,杜牧“后人哀之而不鑒之”的議論,是和京房、馬周

            的議論一脈相承的。后人只“笑”前人、“哀”前人,卻不肯引以為

            鑒,硬是要蹈前人的覆轍,就只能使“后人而復哀后人”、復“笑”

            后人,這的確是可悲的。

            明朝人吳訥在《文章辨體序說》中引了《古賦辨體》里對《阿房

            宮賦》的幾句評語,然后說:“吁!先正有云:‘文章先體制而后文

            辭。’學賦者其致思焉!”把文章體裁看得比內容還重要,這顯然是

            荒謬的。何況說《阿房宮賦》“太半是論體”,也不完全符合事實。

            作者先以約占全文三分之二的篇幅簡練地敘述,生動地描寫了阿房宮

            的興建、規模和用途,形象鮮明而含意深廣。“嗟乎”以下,當然發

            了議論。但是第一,議論中有描寫。例如“使負棟之柱,多于南畝之

            農夫……”一段,不加判斷,只用農民、工女及其所生產的粟粒、帛縷

            等的數量與阿房宮的柱、椽、釘、瓦等相比較,而階級矛盾的尖銳化

            已見于言外。第二,議論帶有濃烈的抒情性。以“嗟乎”“嗚呼”開

            頭的各段,都洋溢著憤慨、痛惜與哀怨交織成的復雜情感。這種把議

            論、寫景(廣義的景)、抒情結合起來的藝術特色,也表現在杜牧的

            詩歌創作中。比如為人傳誦的“一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來”,

            “霓裳一曲千峰上,舞破中原始下來”,“商女不知亡國恨,隔江猶

            唱后庭花”之類,都是這樣。不能籠統地否定文學創作中的一切議論

            的做法。相反地,這篇文章熔敘事、抒情、議論于一爐,概括敘寫與

            細致描摹有機結合,駢散相間,錯落有致,以氣貫通,情理融會,既

            富于形象性,又有極大的氣勢,在藝術上具有很高的價值。

            作者簡介:

            杜牧(803年-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆

            萬年(今陜西西安)人。杜牧是唐代杰出的詩人、散文家,是宰相杜

            佑之孫,杜從郁之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。

            后赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修

            撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職。因晚年

            居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧

            的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷為主,其詩英發俊爽,多切

            經世之物,在晚唐成就頗高。

            本文發布于:2023-03-11 08:28:04,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1678494485136468.html

            版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。

            本文word下載地址:媵嬙.doc

            本文 PDF 下載地址:媵嬙.pdf

            上一篇:電子通訊
            下一篇:返回列表
            標簽:媵嬙
            相關文章
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            推薦文章
            排行榜
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 性欧美video高清| 偷拍精品一区二区三区| 久热久热免费在线观视频| 亚洲精品毛片一区二区 | 最新国产AV最新国产在钱| 久久综合狠狠综合久久| 中文字幕日本在线免费| 久久综合色一综合色88欧美| 国产精品 第一页第二页| 国内精品免费久久久久电影院97| 色综合久久加勒比高清88| 国产精品男女午夜福利片| 亚洲日本高清一区二区三区| 爱如潮水在线观看视频| 亚洲人妻一区二区精品| 亚洲精品二区在线播放| 日99久9在线 | 免费| 黑人异族巨大巨大巨粗| xxxx丰满少妇高潮| 在线观看亚洲欧美日本| 99久久久无码国产精品免费砚床| 亚洲精品一区二区三区大| 好男人社区影视在线WWW| 精品在免费线中文字幕久久| 亚洲精品中文字幕无乱码 | 91中文字幕在线一区| 伊人久久大香线蕉AV网| 777米奇色狠狠俺去啦| 国产欧美日韩一区二区三区视频| 国产一区二区不卡在线| 欧美色欧美亚洲高清在线观看| 色偷偷www.8888在线观看| 亚洲男人AV天堂午夜在| 国产成年码av片在线观看| 国产精品日韩av一区二区| 亚欧美日韩香蕉在线播放视频| 亚洲一区二区精品久久蜜桃| 国产精品一区二区三区日韩| japanese边做边乳喷| 激情综合五月| 亚洲伊人精品久视频国产|