
《三峽》(酈道元)之袁州冬雪創作
自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處.重巖疊嶂,隱
天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月.
至于夏水襄陵,沿溯阻絕.或王命急宣,有時朝發白
帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也.
春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影,絕巘多生怪柏,
懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,很多趣味.
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄
異,空谷傳響,哀轉久絕.故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽
長,猿鳴三聲淚沾裳.”
【譯文】
在三峽七百里當中,兩岸都是連綴的高山,幾乎沒有
中斷的地方.層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽都遮
蔽了.若不是在正午、三更的時候,連太陽和月亮都看不見.
在夏天水漲、江水漫上小山包的時候,上行和下行的
船只都被阻,不克不及通航.有時皇帝的飭令要急速傳達,
這時候只要清早坐船從白帝城出發,傍晚即可到江陵.中間
相距一千二百里,即使騎著駿馬,駕著疾風,也不如它
(指乘船)快.
在春、冬兩個季節,雪白的急流,碧綠的深潭,回旋
著清波,倒映著各種景物的影子.在極高的山峰上,生長著
許多奇形怪狀的柏樹,在山峰之間,常有懸泉瀑布飛流沖
蕩.水清,樹榮,山高,草盛,趣味無窮.
在秋天,每到初晴的時候或下霜的早晨,樹林和山澗
顯出一片清涼和寂靜.高處的猿猴拉長聲音鳴叫,聲音持續
不竭,非常凄涼怪異.空闊的山谷傳來猿啼的回聲,哀思婉
轉,很久很久才消失.所以漁歌唱道:“巴東三峽巫峽長,
猿鳴三聲淚沾裳!”
【注釋】
兩岸連山,略無闕處(兩岸都是相連的高山,沒有中斷的
地方.略無:毫無.闕:通“缺”.)
自非亭午夜分,不見曦月(亭午:正午.夜分:三更.
曦:日光,這里指太陽.)
至于夏水襄陵(襄:上.)沿溯阻絕(沿:順流而下.)
雖乘奔御風(奔:這里指飛奔的馬.)
不以疾也(沒有這么快.以:及、趕上.疾:快.)
則素湍綠潭(素湍:白色的急流.)回清倒影(回清:回
旋的清波.)
絕巘多生怪柏(絕巘:極高的山峰.)飛漱其間(飛漱:
急流沖蕩.)
清榮峻茂(水清,樹榮(蕃昌),山高,草盛.)
每至晴初霜旦(晴初:天剛晴.霜旦:下霜的早晨.)
屬引凄異(屬引:接連不竭.屬:持續.引:延長.)
【文學知識】
酈道元,南北朝時北魏地理學家.《水經注》是我國古
代最全面、最系統的綜合性地理著作,還具有較高的文學
價值.
【課文分析】
《三峽》以凝煉生動的翰墨,寫出了三峽的雄奇險
拔、清幽秀麗的風光.
作者抓住景物的特點停止描述.寫山,突出連綴不竭、
遮天蔽日的特點.寫水,則描畫分歧季節的分歧氣象.夏
天,江水漫上丘陵,交往的船只都被阻絕了.“春冬之時,
則素湍綠潭,回清倒影.絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其
間.”雪白的激流,碧綠的潭水,回旋的清波,斑斕的倒
影,使作者禁不住贊嘆“很多趣味”.而到了秋天,則“林
寒澗肅,常有高猿長嘯”,那凄異的啼聲持續不竭,在空
闊的山谷里“哀轉久絕”.三峽的奇異氣象,被描畫得極盡
描摹.
作者寫景,采取的是大筆點染的手法,寥寥一百五十
余字,就把七百里三峽萬千氣象盡收筆底.寫春冬之景,著
“素”“綠”“清”“影”數字;寫秋季的風光,著
“寒”“肅”“凄”“哀”數字,便將景物的神韻生動地
表示了出來.
文章先寫山,后寫水,規劃自然,思路清晰.寫水則分
分歧季節分別著墨.在文章的節拍上,也是動靜相生,搖曳
多姿.高峻的山峰,洶涌的江流,清澈的碧水,飛懸的瀑
布,哀轉的猿鳴,悲慘的漁歌,構成了一幅幅風格懸殊而
又自然和諧的畫面,給讀者以深刻的印象.
本文發布于:2023-03-12 06:22:40,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167857336025638.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:自非亭午夜分.doc
本文 PDF 下載地址:自非亭午夜分.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |