
[項(xiàng)脊軒志翻譯一句一譯]項(xiàng)脊軒志原
文與翻譯
【--母親節(jié)祝福語】
《項(xiàng)脊軒志》是明代文學(xué)家歸有光所作的一篇回憶性記
事散文。全文以作者青年時代朝夕所居的書齋項(xiàng)脊軒為經(jīng),
以歸家?guī)状说娜耸伦冞w為緯,真切再現(xiàn)了祖母、母親、妻
子的音容笑貌,也表達(dá)了作者對于三位已故親人的深沉懷
念。以下是帶來項(xiàng)脊軒志原文與翻譯的相關(guān)內(nèi)容,希望對你
有幫助。
項(xiàng)脊軒志
作者:歸有光
項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。百年老
屋,塵泥滲(shèn)漉(lù),雨澤下注;每移案,顧視無可
置者。又北向,不能得日,日過午已昏。余稍為修葺(qì),
使不上漏。前辟四窗,垣墻周庭,以當(dāng)南日,日影反照,室
始洞然。又雜植蘭桂竹木于庭,舊時欄楯(shǔn),亦遂增勝。
借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬籟有聲;而庭堦(階)
寂寂,小鳥時來啄食,人至不去。三五之夜,明月半墻,桂
影斑駁,風(fēng)移影動,珊珊可愛。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是庭中通南北為一。
迨(dài)諸父異爨(cuàn),內(nèi)外多置小門,墻往往而是。
東犬西吠,客逾(yú)庖(páo)而宴,雞棲于廳。庭中始為籬,
已為墻,凡再變矣。家有老嫗(yù),嘗居于此。嫗,先大
母婢也,乳二世,先妣(bǐ)撫之甚厚。室西連于中閨,先
妣嘗一至。嫗每謂余(予)曰:“某所,而母立于茲。”嫗又
曰:“汝姊(zǐ)在吾懷,呱呱(gū)而泣;娘以指叩門扉曰:
‘兒寒乎?欲食乎?’吾從板外相為應(yīng)答。”語未畢,余泣,
嫗亦泣。余自束發(fā),讀書軒中,一日,大母過余曰:“吾兒,
久不見若影,何竟日默默在此,大類女郎也?”比去,以手
闔門,自語曰:“吾家讀書久不效,兒之成,則可待乎!”頃
之,持一象笏(hù)至,曰:“此吾祖太常公宣德間執(zhí)此以
朝,他日汝當(dāng)用之!”瞻顧遺跡,如在昨日,令人長號不自
禁。
軒東,故嘗為廚,人往,從軒前過。余扃(jiōng)牖(y
ǒu)而居,久之,能以足音辨人。軒凡四遭火,得不焚,殆
有神護(hù)者。
項(xiàng)脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女
懷清臺;劉玄德與曹操爭天下,諸葛孔明起隴中。方二人之
昧昧于一隅也,世何足以知之,余區(qū)區(qū)處敗屋中,方揚(yáng)眉、
瞬目,謂有奇景。人知之者,其謂與坎井之蛙何異?”(上
教版高一第二學(xué)期第16課無此段文字)
(下文作者寫了這篇志多年以后補(bǔ)寫的)余既為此志,后
五年,吾妻來歸,時至軒中,從余問古事,或憑幾學(xué)書。吾
妻歸寧,述諸小妹語曰:“聞姊家有閣子,且何謂閣子也?”
其后六年,吾妻死,室壞不修。其后二年,余久臥病無聊,
乃使人復(fù)葺南閣子,其制稍異于前。然自后余多在外,不常
居。
庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。
————?dú)w有光《項(xiàng)脊軒志》(與蘇教高中必修五相同)
注釋
1、軒:小的房室。
2、舊:舊日的,原來的。
3、方丈:一丈見方。
4、塵泥滲漉:(屋頂墻頭上的)泥土漏下。滲,透過。
漉,漏下。滲漉:從小孔慢慢漏下。
5、雨澤下注:雨水往下傾瀉。下,往下。雨澤:雨水。
6、案:幾案,桌子。
7、顧視:環(huán)看四周。顧,環(huán)視也。(許慎《說文解字》)
8、不能得日:得日,照到陽光。
9、日過午已昏:昏,光線不明。
10、為(wéi)修葺。修葺:修繕、修理,修補(bǔ)。
11、辟:開。
12、垣墻周庭:庭院四周砌上圍墻。垣,在這里名詞作
動詞,指砌矮墻。垣墻:砌上圍墻。周庭,(于)庭子周
圍。
13、當(dāng):迎接
14、洞然:明亮的樣子。
15、欄楯(shǔn):欄桿。縱的叫欄,橫的叫楯。
16、增勝:增添了光彩。勝:光彩。
17、偃仰:偃,伏下。仰,仰起。偃仰,安居。
18、嘯歌:長嘯或吟唱。這里指吟詠文,顯示豪放自若。
嘯,口里發(fā)出長而清越的聲音。
19、冥然兀坐:靜靜地獨(dú)自端坐著。兀坐,端坐。
20、萬籟有聲:自然界的一切聲音都能聽到。萬籟,指
自然界的一切聲響。籟,孔穴里發(fā)出的聲音,也指一般的聲
響。
21、三五之夜:農(nóng)歷每月十五的夜晚。
22、珊珊:衣裾玉佩的聲音,引申為美好的樣子。
23、迨(dài)諸父異爨(cuàn):等到伯、叔們分了家。迨,
及,等到。諸父,伯父、叔父的統(tǒng)稱。異爨,分灶做飯,意
思是分了家。
24、往往:指到處,處處。而:修飾關(guān)系連詞。是:
這(樣)。
25、東犬西吠:東邊的狗對著西邊叫。意思是分家后,
狗把原住同一庭院的人當(dāng)作陌生人。
26、逾庖而宴:越過廚房而去吃飯。庖,廚房
27、已:已而,隨后不久。
28、凡再變矣:凡,總共。再,兩次。
29、相為應(yīng)答:一一回答。相:偏義復(fù)詞,指她(先
母)。
30、束發(fā):古代男孩成年時束發(fā)為髻,15歲前指兒童時
代。
31、竟日:一天到晚。竟,從頭到尾。
32、闔(hé):通‘合’。合上。
33、瞻顧遺跡:回憶舊日事物。瞻:向前看。顧:向后
看。瞻顧:泛指看,有瞻仰、回憶的意思。
34、扃(jiōng)牖(yǒu):關(guān)著窗戶。扃,(從內(nèi))關(guān)閉。牖,
窗戶。
35、殆:恐怕,大概,表示揣測的語氣。
36、來歸:嫁到我家來。歸,古代女子出嫁。
37、憑幾學(xué)書:伏在幾案上學(xué)寫字。幾,小或矮的桌子。
書:寫字。
38、歸寧:出嫁的女兒回娘家省親。
39、制:指建造的格式和樣子。
40、手植:親手種植。手:親手。
41、亭亭如蓋:高高挺立,樹冠像傘蓋一樣。亭亭,直
立的樣子。蓋,古稱傘。
42、修葺:修補(bǔ)。
43、諸:各個
古今異義
1、室僅方丈(方丈,古:一丈見方今:廟宇里的住持)
2、墻往往而是(往往,古:到處今:經(jīng)常)
3、余自束發(fā)(束發(fā),古:表示兒童今:扎頭發(fā))
一詞多義 1、始
室始洞然(副詞,才)
庭中始為籬,已為墻(副詞,起初,起先)
2、過
日過午已昏(動詞,偏過)
大母過余曰(動詞,探望)
從軒前過(動詞,經(jīng)過)
3、置
顧視無可置者(動詞,放置)
內(nèi)外多置小門(動詞,設(shè)置)
4、而
余扃牖而居(連詞,表修飾)
萬籟有聲,而庭階寂寂(連詞,表并列)
墻往往而是(連詞,表修飾)
某所,而母立于茲(通“爾”,代詞,你的)
呱呱而哭泣(連詞,表修飾)
5、為
始為籬,已為墻(動詞,扎/砌)
軒東故嘗為廚(判斷詞,是)
庭中通南北為一(判斷詞,是)
吾從板外相為應(yīng)答(介詞,為,給)
余稍為修萁(介詞,為,給)
6、以
以當(dāng)南日(連詞,表目的,用來)
能以足音辨人(介詞,憑借)
執(zhí)此以朝(相當(dāng)于“而”,連詞,表修飾)
7、謂
且何謂閣子也(叫做)
嫗每謂余曰(告訴,對……說)
8、一
庭中通南北為一(整體)
先妣嘗一至(副詞,時而)
9、日
不能得日(陽光)
日過午已昏(太陽)
一日,大母過余曰(天,一晝夜為日)
10、先
先是,庭中通南北為一(在……之前)
先大母婢也(去世的,已故的)
11、前
前辟四窗(名詞作狀語,在前方)
從軒前過(前面)
12、之
吾妻死之年所手植也(助詞,的)
他日汝當(dāng)用之(代詞,指象笏)
兒之成(助詞,主謂之間取消句子獨(dú)立性)
頃之(助詞,調(diào)節(jié)音節(jié))
13、西
東犬西吠(名詞作狀語,向西邊)
室西連于中閨(西邊)
14、得
不能得日(照到)
得不焚(能夠)
15、已
日過午已昏(副詞,已經(jīng))
已為墻(副詞,不久)
16、當(dāng)
以當(dāng)南日(擋住)
他日汝當(dāng)用之(應(yīng)當(dāng))
17、然
室始洞然(形容詞詞尾,……的樣子)
然余居于此(連詞,然而,但是)
18、書
借書滿架(書籍)
或憑幾學(xué)書(寫字)
19、食
小鳥時來啄食(食物)
欲食乎(吃)
20、大
大類女郎也(副詞,很,非常)
先大母婢也(大母,雙音節(jié)詞,指祖母)
21、所
某所而母立于茲(地方)
吾妻死之年所手植也(動詞前的指示代詞,……
的……)
22、從
吾從板外相為應(yīng)答(介詞,由,自)
從余問古事(動詞,跟從)
23、自
余自束發(fā)(從,由,介詞)
自語曰:“……”(自己,代詞)
24、歸
吾妻來歸(動詞,女子出嫁)
吾妻歸寧(動詞,返回。歸寧指出嫁的女兒回娘家探
親)
25、每
每移案,顧視無可置者(副詞,每次)
嫗每謂予曰:“某所,而母立于茲。”(副詞,常常)
通假字
1、而母立于茲。而,通“爾”,你的
2、風(fēng)移影動,珊珊可愛。珊珊,通“姍姍”,形容衣
裾玉佩的聲音,引申為美好的樣子。
詞類活用
1、名詞用作動詞
(1)乳二世(用乳汁喂養(yǎng))
(2)客逾庖而宴(吃飯)
(3)執(zhí)此以朝(上朝)
(4)吾家讀書久不效(有成效,此指考取功名)
(5)或憑幾學(xué)書(寫字)
(6)垣墻周庭(砌上圍墻。)
2、名詞用作狀語
(1)雨澤下注;使不上漏(下,朝下,上,從上面)
(2)前辟四窗(在前面,指閣子北面,因閣子是向北
的)
(3)東犬西吠(向西面)
(4)吾妻死之年所手植也(親自)
(5)內(nèi)外多置小門(在內(nèi)外)
(6)時至軒中(不時)
3、數(shù)詞用作名詞
庭中通南北為一(整體)
特殊句式
1、判斷句
2、省略句下列各句中的括號表示省略了的成分。如:
束發(fā)讀書(于)軒中(省介詞“于”)
3、倒裝句(介詞結(jié)構(gòu)后置)下列各句狀語(斜體)放
在動詞(粗體)之后。翻譯時,一般將狀語前移。如:
植蘭桂竹木于庭(在庭院里種蘭桂竹木)
居于此(在這里居住)
連于中閨(與中閨相連)
棲于廳(在廳里棲息)
異于前(跟以前不同)
4、被動句
得不焚(意念被動句)
5、賓語前置句
譯文
項(xiàng)脊軒,是過去的南閣樓。屋里只有一丈見方,可以容
納一個人居住。百年老屋,(屋頂墻上的)泥土從上邊漏下來,
積聚的流水一直往下流淌;我每次動書桌,環(huán)視四周沒有可
以安置桌案的地方。屋子又朝北,不能照到陽光,太陽過了
中午就已經(jīng)昏暗。我稍稍修理了一下,使它不從上面漏土漏
雨。在前面開了四扇窗子,在院子四周砌上圍墻,用來擋住
南面射來的日光,日光反射照耀,室內(nèi)才明亮起來。我在庭
院里隨意地種上蘭花、桂樹、竹子等,往日的欄桿,也增加
了新的光彩。借來的書擺滿了書架,我安居室內(nèi),吟誦詩文,
有時又靜靜地獨(dú)自端坐,聽到自然界各種各樣的聲音;庭院、
臺階前靜悄悄的,小鳥不時飛下來啄食,人走到它跟前也不離
開。十五的夜晚,明月高懸,照亮半截墻壁,桂樹的影子交
雜錯落,微風(fēng)吹過影子搖動,可愛極了。
然而我住在這里,有許多值得高興的事,也有許多值得
悲傷的事。在這以前,庭院南北相通成為一體。等到伯父叔
父們分了家,在室內(nèi)外設(shè)置了許多小門,墻壁到處都是。分
家后,狗把原住同一庭院的人當(dāng)作陌生人,客人得越過廚房
去吃飯,雞在廳堂里棲息。庭院中開始是籬笆隔開,然后又
砌成了墻,一共變了兩次。家中有個老婆婆,曾經(jīng)在這里居
住過。這個老婆婆,是我死去的祖母的婢女,給兩代人喂過
奶,先母對她很好。房子的西邊和內(nèi)室相連,先母曾經(jīng)經(jīng)常
來。老婆婆常常對我說:“這個地方,你母親曾經(jīng)站在這兒。”
老婆婆又說:“你姐姐在我懷中,呱呱地哭泣;你母親用手
指敲著房門說:‘孩子是冷呢?還是想吃東西呢?’我隔著門一
一回答……”話還沒有說完,我就哭起來,老婆婆也流下了
眼淚。我從十五歲起就在軒內(nèi)讀書,有一天,祖母來看我,
說:“我的孩子,好久沒有見到你的身影了,為什么整天默
默地呆在這里,真像個女孩子呀?”等到離開時,用手關(guān)上門,
自言自語地說:“我們家讀書人很久沒有得到功名了,(我)
孩子的成功,就指日可待了啊!”不一會,拿著一個象笏過來,
說:“這是我祖父太常公宣德年間拿著去朝見皇帝用的,以
后你一定會用到它!”回憶起舊日這些事情,就好像發(fā)生在昨
天一樣,真讓人忍不住放聲大哭。
項(xiàng)脊軒的東邊曾經(jīng)是廚房,人們到那里去,必須從軒前
經(jīng)過。我關(guān)著窗子住在里面,時間長了,能夠根據(jù)腳步聲辨
別是誰。項(xiàng)脊軒一共遭過四次火災(zāi),能夠不被焚毀,大概是
有神靈在保護(hù)著吧。
項(xiàng)脊生說:巴蜀地方有個名叫清的寡婦,她繼承了丈夫
留下的朱砂礦,采礦獲利為天下第一,后來秦始皇筑“女懷
清臺”紀(jì)念她。劉備與曹操爭奪天下,諸葛亮由務(wù)農(nóng)出而建
立勛業(yè)。當(dāng)這兩個人還待在不為人所知的偏僻角落時,世人
又怎么能知道他們呢?我今天居住在這破舊的小屋里,卻自
得其樂,以為有奇景異致。如果有知道我這種境遇的人,恐
怕會把我看作目光短淺的井底之蛙吧!
我作了這篇文章之后,過了五年,我的妻子嫁到我家來,
她時常來到軒中,向我問一些舊時的事情,有時伏在桌旁學(xué)
寫字。我妻子回娘家探親,回來轉(zhuǎn)述她的小妹妹們的話說:
“聽說姐姐家有個小閣樓,那么,什么叫小閣樓呢?”這以后
六年,我的妻子去世,項(xiàng)脊軒破敗沒有整修。又過了兩年,
我很長時間生病臥床沒有什么(精神上的)寄托,就派人再
次修繕南閣子,格局跟過去稍有不同。這之后我多在外邊,
不常住在這里。
庭院中有一株枇杷樹,是我妻子去世那年我親手種植
的,現(xiàn)在已經(jīng)高高挺立,枝葉繁茂像傘一樣了。
賞析
項(xiàng)脊軒,歸有光家的一間小屋。軒,小的房室。歸有光
的遠(yuǎn)祖曾居住在江蘇太倉的項(xiàng)脊涇。作者把小屋命名為項(xiàng)脊
軒,有紀(jì)念意義。“志”即“記”,是古代記敘事物、抒發(fā)感
情的一種文體。借記物、事來表達(dá)作者的感情。擷取日常
瑣事,通過細(xì)節(jié)描寫,來抒情言志。他的風(fēng)格“不事雕琢
而自有風(fēng)味”,借日常生活和家庭瑣事來表現(xiàn)母子,夫妻,
兄弟之間的感情。此文是歸有光抒情散文的代表作。
文章緊扣項(xiàng)脊軒來寫,又用或喜或悲的感情作為貫穿全
文的意脈,將生活瑣碎事串為一個整體。善于拮取生活中的
細(xì)節(jié)和場面來表現(xiàn)人物。不言情而情無限,言有盡而意無窮.
本文是一篇借記物以敘事、抒情的優(yōu)秀散文。文章通過
記作者青年時代的書齋,著重敘述與項(xiàng)脊軒有關(guān)的人事變遷
借“百年老屋”的幾經(jīng)興廢,回憶家庭瑣事,抒發(fā)了物在人
亡、三世變遷的感慨。
歸有光的敘事抒情散文,最突出的特點(diǎn)是以平淡自然的
筆調(diào)記敘日常生活小事,運(yùn)用追敘、回憶、觸景生情、見物
思人等方式,從瑣屑事件的敘述中抒寫出真切的感情,從平
淡情景的描繪中表現(xiàn)出悠遠(yuǎn)的意趣。這一特點(diǎn)在《項(xiàng)脊軒志》
中表現(xiàn)得尤為顯著。
本文以項(xiàng)脊軒的前后變化為線索,寫出一系列家庭瑣
事,表現(xiàn)了作者對家道衰落的惋惜心情和對死去的祖母、母
親、妻子的深切懷念,也表現(xiàn)了作者年青時刻苦讀書、怡然
自得的樂趣。文章所記的一切,都緊扣項(xiàng)脊軒來寫,而以“悲”
“喜”作為貫串全文的意脈。第一段寫項(xiàng)脊軒經(jīng)過修葺和美
化環(huán)境之后的幽雅可愛和自己在軒中“偃仰嘯歌”、自得其
樂的情景,是從“喜”字立意,也反襯下文所敘項(xiàng)脊軒環(huán)境
遭到破壞之可悲,引出對往事的無限追懷。第二段分兩層:
第一層敘父輩分家,完整的庭院被分隔得雜亂不堪,項(xiàng)脊軒
不再是一個讀書的幽雅所在。第二層以撫育兩代人的老嫗作
為聯(lián)結(jié),圍繞項(xiàng)脊軒回憶母親與祖母遺事,抒發(fā)自己懷念親
人的凄側(cè)之情。這段從“悲”字立意。第三段寫“軒凡四遭
火”的變故,雖“得不焚”,亦足見項(xiàng)脊軒命運(yùn)之乖蹇。這
是“悲”的內(nèi)容的進(jìn)一步補(bǔ)充。補(bǔ)記的一段,寫項(xiàng)脊軒后來
又發(fā)生的變化,重點(diǎn)追敘與亡妻共同生活的情趣,抒發(fā)沉痛
的悼亡之情,進(jìn)一步增添了悲涼的氣氛。由于文章自始至終
貫串著悲、喜的感情變化,又有項(xiàng)脊軒作為全文的軸心,所
以一些看似散漫無章的生活瑣事就結(jié)成了一個有機(jī)的整體,
形散而神不散。
作者善于抓住具有特征的語言、行動和生活細(xì)節(jié)來表現(xiàn)
人物,從不同的角度把人物寫得栩栩如生,情態(tài)各別。對母
親,寫她聽到女兒呱呱而泣時以指叩扉的動作和“兒寒乎?
欲食乎?”的問話,突現(xiàn)了慈母對兒女衣食的無微不至的關(guān)懷。
對祖母,寫她的“吾兒,久不見若影……”的愛憐的言辭和
離去時的喃喃自語和“以手闔扉”的動作等,惟妙惟肖地表
現(xiàn)出了老祖母對孫兒的疼愛和期待。對妻子,寫她的“時至
軒中,從余問古事,或憑幾學(xué)書”,簡潔地表現(xiàn)了少年夫婦
相依相愛的情狀;寫她歸寧回來時轉(zhuǎn)述小妹們的充滿稚氣的
問話,不但傳神地表現(xiàn)了小妹們的嬌憨之態(tài),而且生動地再
現(xiàn)了夫妻依依情話的場面。總之,作者對于各個人物,都能
分別抓住他們的特征,用寥寥幾筆描繪出他們的音容笑貌和
真摯的感情,富于生活情趣,并從中表達(dá)出自己對親人一往
情深的懷念。
由于時代與階級的局限,作者在文中也流露出追求功名
利祿的思想和功名未就時的憂憤之情,這是應(yīng)該正確地加以
分析的。
本文發(fā)布于:2023-03-16 01:25:09,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1678901109143091.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:項(xiàng)脊軒志翻譯及原文.doc
本文 PDF 下載地址:項(xiàng)脊軒志翻譯及原文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |