
題臨安邸的古聽著的拼音 詩翻譯
[宋]林升
山外青實習反思 山樓外樓,西湖歌舞幾時道貌岸然 休?
暖風熏得游人醉,直把杭州作汴州。
譯文
韻譯
西自我保護意識 湖四周青山綿延樓閣望不見頭,湖面游船上的歌舞幾時才能停休?
溫暖馥郁的香風把人吹得醉醺醺的,簡直是把杭州當成了那汴州。
散譯
遠處青山疊翠,近處樓臺重重,西湖的歌舞何時才會停止?
淫靡的香做夢掉牙 風陶醉了享樂的貴人們,簡直是把偏安的杭州當作昔日的汴
京!
注釋
臨安:現在浙江杭州市坐飛機耳朵疼怎么辦 ,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋統治者逃亡
到南方,建都于臨安。邸(d):旅店。
西湖:杭州的著名風景區。幾時休:什么時候休止。
熏(xn):吹,用于溫暖馥郁的風。
直:簡直。汴州:即汴京,今河南開封市。
本文發布于:2023-03-17 13:09:08,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1679029749123626.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:題臨安邸古詩.doc
本文 PDF 下載地址:題臨安邸古詩.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |