
《莊子-天下篇》全文及譯文
天下之治方術(shù)者多矣,皆以其有為不可加矣。古之所謂道術(shù)者,果惡乎在?曰:「無乎不在。」曰:
「神何由降?明何由出?」「圣有所生,王有所成,皆原于一。」
天下研究學(xué)術(shù)的人很多很多,都認(rèn)為自己掌握了真理而且達(dá)到了無以復(fù)加、登峰造極的境界。那么,
古時候所說的有關(guān)天道的規(guī)律,果真又存在哪里呢?回答是:“無處不在。”如果再問:“自然賦予的靈妙從
何處降臨?人們所擁有的睿智又從哪里產(chǎn)生?”回答是“玄圣有他誕生的原因,圣王也有他出現(xiàn)的根由,因為
他們?nèi)荚从谟钪嫒f物本體混一的道。”
不離于宗,謂之天人。不離于精,謂之神人。不離于真,謂之至人。以天為宗,以德為本,以道為門,
兆于變化,謂之圣人。以仁為恩,以義為理,以禮為行,以樂為和,熏然慈仁,謂之君子。以法為分,以
名為表,以參為驗,以稽為決,其數(shù)一二三四是也,百官以此相齒。以事為常,以衣食為主,蕃息畜藏,
老弱孤寡為意,皆有以養(yǎng),民之理也。
不違背道的宗本,稱他叫天人。不違背道的精粹,稱他叫神人。不違背道的真諦,稱他叫至人,把自
然視為本原,把稟賦視為根本,把規(guī)律視為途徑,從而預(yù)知事物的各種變化,稱他叫圣人。用仁慈來布施
恩惠,用道義來分清事理,用禮義來規(guī)范行為,用音樂來調(diào)理性情,溫和而又慈祥,稱他叫君子。依照法
規(guī)確定職分,遵從名分確立標(biāo)準(zhǔn),反復(fù)比較求得驗證,憑借查考作出決策,就象點數(shù)一二三四一樣歷歷分
別,各種官吏都以此相互就位;把各種職業(yè)固定下來,把農(nóng)桑事務(wù)擺上重要位置,注意繁衍生息和蓄積儲
藏,老弱孤寡經(jīng)心照料,全都有所安養(yǎng),這又是安定民心、治理百姓的規(guī)律。
古之人其備乎!配神明,醇天地,育萬物,和天下,澤及百姓,明于本數(shù),系于末度,六通四辟,小
大精粗,其運無乎不在。其明而在數(shù)度者,舊法世傳之史尚多有之。其在于《詩》、《書》、《禮》、《樂》
者,鄒魯之士搢紳先生多能明之。——《詩》以道志,《書》以道事,〈禮〉以道行,〈樂〉以道和,〈易〉
以道陰陽,〈春秋〉以道名分。——其數(shù)散于天下而設(shè)于中國者,百家之學(xué)時或稱而道之。
古代圣哲的人實在是完備啊!他們配合靈妙之理、圣明之智,效法天地的自然規(guī)律,哺育萬物,使天
下均衡和諧,把恩澤施及百姓,通曉根本的典規(guī),又能貫穿細(xì)枝末節(jié)的法度,六合通達(dá)四時順暢,無論大
小精粗的各種事物,其運動互聯(lián)網(wǎng)精準(zhǔn)營銷 變化真是無所不在。他們的觀點顯明而又表露在各項典規(guī)法度的,舊有的法規(guī)
和世代相傳的史記里還是多有記載,那些存在于《詩》、《書》、《禮》、《樂》中的,鄒地和魯國的學(xué)
者以及身著儒服的士紳先生們,大多能夠明了內(nèi)中的道理。《詩》用來表達(dá)思想感情,《書》用來記述政
事,《禮》用來表述行為規(guī)范,《樂》用來傳遞和諧的音律,《易》用來闡明陰陽變化的奧秘,《春秋》
用來講述名分的尊卑與序列。內(nèi)成都國色天香 中的看法和主張散布天下并施行于中原各國的,各家的學(xué)說時時有人稱述
和介紹。
天下大亂,賢圣不明,道德不一,天下多得一察焉以自好。譬如耳目鼻口,皆有所明,不能相通。猶
百家眾技也,皆有所長,時有所用。雖然,不該不遍,一曲之士也。判天地之美,析萬物之理,察古人之
全,寡能備于天地之美,稱神明之容。是故內(nèi)圣外王之道,暗而不明,郁而不發(fā),天下之人各為其所欲焉
以自為方。悲夫,百家往而不反,必不合矣!后世之學(xué)者,不幸不見天地之純,古人之大體,道術(shù)將為天
下裂。
天下大亂之時,賢圣的學(xué)術(shù)主張不能彰顯于世,道德的標(biāo)準(zhǔn)也不能求得劃一,天下人大多憑借一孔之
見就自以為是炫耀于人。譬如眼、耳、口、鼻,各有各的官能和作用,不可能相互交替通用。又好像各種
各樣的技藝,各有各的長處,適用時就能派上用處。雖然如此,不能賅全周遍,只能是一些偏執(zhí)于一端的
人。他們分割了天地淳和之美,離析了萬物相通之理,肢解了古人的道術(shù),很少能夠真正合于純真的自然
之美,匹配靈妙和睿智的容狀。所以內(nèi)圣、外王的主張,晦暗不明,阻滯不通,天下人多自追求其所好并
把偏執(zhí)的看法當(dāng)作完美的方術(shù)。可悲啊!諸家學(xué)派越走越遠(yuǎn)不能返歸正道,必然不能合于古人的道術(shù)!后
代的學(xué)者,實在是不幸不能見到自然純真之美和古人道術(shù)的全貌,道術(shù)也就勢必受到諸家學(xué)派的分割與破
壞。
不侈于后世,不靡于萬物,不暉于數(shù)度,以繩墨自矯而備世之急,古之道術(shù)有在于是者。墨翟、禽滑
厘聞其風(fēng)而說之。為之大過,已之大循。作為〈非樂〉,命之曰〈節(jié)用〉;生不歌,死無服。墨子泛愛,
兼利而非鬬,其道不怒;又好學(xué)而博,不異,不與先王同,毀古之禮樂。黃帝有〈咸池〉,堯有〈大章〉,
舜有〈大韶〉,禹有〈大夏〉,湯有〈大濩〉,文王有〈辟雍〉之樂,武王、周公作〈武〉。古之喪禮,
貴賤有儀,上下有等,天子棺槨七重,諸侯五重,大夫三重,士再重。今墨子獨生不歌,死不服,桐瓣寸
而無槨,以為法式。以此教人,恐不愛人;以此自行,固不愛己,未敗墨子道。
讓后世不奢侈,使萬物不浪費,不使各種等級差別突出顯明,而且用各種嚴(yán)厲的規(guī)矩約束自己以適應(yīng)
社會的急需。古時的道術(shù)確實包含上述方面的內(nèi)容,墨翟、禽滑厘之流聽聞這樣的遺風(fēng)并且熱衷于這方面
的活動。不過他們所主張和推行的又過于激烈,他們所反對、所節(jié)止的又過于苛嚴(yán)。他們倡導(dǎo)“非樂”,要求
人們“節(jié)用”,生前不唱歌,死時不厚葬。墨家主張“泛愛”、“兼利”和“非斗”,他們的學(xué)說是非暴力的,而且墨
家又好學(xué)博覽,不隨意標(biāo)新立異,也不與前代帝王茍同。墨家反對古代的禮樂制度。古代的樂章黃帝時有
《咸池》,唐堯時有《大章》,虞舜時有《大韶》,夏禹時有《大夏》,商湯時有《大濩》,此外周文王
時有《辟雍》之樂,武王和周公還作過手機檢討書 《武》樂。古代的喪禮,河北醫(yī)科大學(xué)分?jǐn)?shù)線 貴賤有嚴(yán)格的規(guī)矩,上下有不同的等別,
天子的內(nèi)棺和外槨共有七層,諸侯是五層,大夫是三層,士是兩層。如今墨家卻獨自主張生前不唱歌,死
時不厚葬,桐木棺材厚三寸而且不用外棺,并把這些作為法度和定規(guī)。用這樣的主張來教育人,恐怕不是
真正的愛護人;用這樣的要求來約束自己,當(dāng)然不是對自己真正的愛惜。這樣的評論并非有意要詆毀墨家
的學(xué)說,
雖然,歌而非歌,哭而非哭,樂而非樂,是果類乎?其生也勤,其死也薄,其道大觳;使人憂,使人
悲將軍與妓 ,其行難為也,恐其不可以為圣人之道,反天下之心,天下不堪。墨子雖獨能任,柰天下何!離于天下,
其去王也遠(yuǎn)矣。
雖然如此,不過情感表達(dá)需要歌唱卻一味反對唱歌,情感表達(dá)需要哭泣卻一味反對哭泣,情感表達(dá)需
要歡樂卻一味反對歡樂,這樣做果真跟人的真情實感相吻合嗎?他們主張人活在世上要勤勞,死的時候要
淡薄,墨家的學(xué)說太苛刻了;使人憂慮,使人悲憫,而做起來也難以辦到,恐怕不能夠算是圣人之道,違
反了天下人的心愿,天下之人也就不能忍受。墨子即使能夠獨自實行,又能拿天下人怎么樣?背離了天下
人的心愿,距離天下百姓一心歸往的境界也就很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)了。
墨子稱道曰:「昔禹之湮洪水,決江河而通四夷九州島也,名山三百,支川三千,小者無數(shù)。禹親自
操槀耜,而九雜天下之川;腓無胈,脛無毛,沐甚雨,櫛疾風(fēng),置萬國。禹大圣也,而勞天下也如此。」
使后世之墨者,多以裘褐為衣,以跂蹺為服,日夜不休,以自苦為極,曰:「不能如此,非禹之道也,不
足謂墨。」
墨子稱贊說:“從前大禹治水時堵塞洪道,疏通長江黃河并使四夷九州溝通起來,整治的大河三百條,
分支河道三千條,水渠溪流不可計數(shù)。大禹親自抬筐揮鏟,終于匯聚地面的水而使它歸入大江河。勞苦奔
波累得腿肚子消瘦,小腿上無毛,淋著暴雨,冒著狂風(fēng),安頓下萬家城邑。禹是大圣,仍親自為天下事務(wù)
如此操勞。”因此,要讓后世的墨家,多用羊皮、粗布做衣服,用木鞋、草鞋作服飾,日夜不停地操勞,把
自身清苦看作是行為準(zhǔn)則。并且還說:“不這樣做,就不符合夏禹的主張,也就不配稱作墨家。”
相里勤之弟子五侯之徒,南方之墨者,苦獲、已齒、鄧陵子之屬,俱誦〈墨經(jīng)〉,而倍譎不同,相謂
『別墨』;以『堅白』、『同異』之辯相訾,以觭偶不仵之辭相應(yīng);以巨子為圣人,皆愿為之尸,冀得為
其后世,至今不決。
后世墨家學(xué)人相里勤和他的弟子五侯之流,南方的墨家苦獲與已齒,還有鄧陵子一類的人,都口誦《墨
經(jīng)》,卻違背了墨家的宗旨,相互指責(zé)對方不是正統(tǒng)的墨家。他們用“堅白”、“同異”等話題彼此爭辯相互詆
毀,用奇數(shù)偶數(shù)不會一致的言辭相互應(yīng)答,把一時推舉出來的首領(lǐng)看作是圣人,全都樂意敬重他為領(lǐng)袖,
希望能成為墨家學(xué)派的后繼人,而且至今各派之間仍爭論不休。
墨翟、禽滑厘之意則是,其行則非也。將使后世之墨者,必自苦以腓無胈、脛無毛相進而已矣。亂之
上也,治之下也。雖然,墨子真天下之好也,將求之不得也,雖枯槁不舍也。才士也夫!
墨翟和禽滑厘他們的意愿應(yīng)當(dāng)說是好的,但他們的作法卻不可取。這將使后世的墨家學(xué)人,必定是勵
行勞苦,爭先恐后地弄得腿肚子消瘦、小腿上無毛罷了。墨家的學(xué)說算得上是亂世的良方,卻又只能是治
世的下策。即使這樣,墨子還是真正熱愛天下的人民,一心追求的目標(biāo)不能實現(xiàn),就是弄得形容枯槁面顏
憔悴也不會放棄自己的主張,真可算是有才之士啊!
不累于俗,不飾于物,不茍于人,不忮于眾,愿天下之安寧以活民命,人我之養(yǎng)畢足而止,以此白心,
古之道術(shù)有在于是者。宋钘、尹文聞其風(fēng)而悅之,作為華山之冠以自表,接萬物以別宥為始;語心之容,
命之曰心之行,以聏合歡,以調(diào)海內(nèi),請欲置之以為主。見侮不辱,救民之鬬,禁攻寢兵,救世之戰(zhàn)。以
此周行天下,上說下教,雖天下不取,強聒而不舍者也,故曰上下見厭而強見也。
不受流俗所牽累,不因外物而矯飾,不對人提出苛嚴(yán)的的要求,不背違眾人的心情,但愿天下太平無
事人人都能糊口養(yǎng)生,自己和他人生存條件能夠得到保證也就心滿意足,并且以此來剖白自己的心跡。古
時候的道術(shù)確實包含上述方面的內(nèi)容。宋钘、尹文聽聞這方面的遺風(fēng)并且熱衷于這方面的活動。他們戴著
特制的華山之形的帽子來表白上下均平的信念,應(yīng)接外物總是先清除掉各式各樣的界說和成見;他們竭力
討論人的思想活動,取個名字叫做內(nèi)心的行為。他們用和順柔韌的態(tài)度迎合人們的歡心,并調(diào)諧整個天下,
而把抑制個人的情感和欲念看作主旨。他們受到侮辱卻不以為是恥辱,一心解救人們之間的爭斗;他們主
張禁絕攻伐停止暴力行動,一心想平息世上的各類戰(zhàn)爭。用這樣的學(xué)說周游天下,對上勸諫諸侯對下教導(dǎo)
百姓,即使天下人都不采納,他們也絮絮不休地說個沒完。所以說,上上下下都受人嫌棄卻仍然不遺余力
地反復(fù)陳述。
雖然,其為人太多,其自為太少;曰:「請欲固置五升之飯足矣,先生恐不得飽,弟子雖饑,不忘天
下。」日夜不休,曰:「我必得活哉!」圖傲乎救世之士哉!曰:「君子不為苛察,不以身假物。」以為
無益于天下者,明之不如已也,以禁攻寢兵為外,以情欲寡淺為內(nèi),其小大精粗,其行適至是而止。
即使這樣,他們還是為別人考慮很多很多,為自己考慮很少很少。他們常說:“只希望準(zhǔn)備五升米的飯
食就完全足夠了!”他們中的師長恐怕都不能吃飽,弟子們就是忍饑挨餓,也不忘懷天下的事務(wù)。他們無日
無夜地為世人奔波,說:“我們大家都得生存下去啊!”那高大的樣子確實是救世的人啊!他們還說:“君子
不事事計較而苛求于人,也不會讓自身為外物所役使。”他們認(rèn)為對天下無益的事,與其竭力申辯倒不如停
止不干。他們把禁絕攻伐平息暴力行動看作是主要的社會活動,把抑制個人的情感和欲念看作是對自身的
主要要求,無論哪一個方面,他們的所作所為只不過達(dá)到這樣的境界而已。
公而不當(dāng),易而無私,決然無主,趣物而不兩,不顧于慮,不謀于知,于物無擇,與之俱往。古之道
術(shù)有在于是者。彭蒙、田駢慎到聞其風(fēng)而悅之。齊萬物以為首,曰:「天能覆之而不能載之,地能載之而
不能覆之,大道能包之而不能辯之,知萬物皆有所可,有所不可,故曰選則不遍,教則不至,道則無遺者
矣。
公正而不結(jié)黨,平易而不偏私,斷然依理不存主見,隨物趨進一視同仁;不瞻前顧后,不謀求智巧,
對于外物無所選擇,隨順自然與物一同變化。古時候的道術(shù)確實包含上述方面的內(nèi)容,彭蒙、田駢、慎到
聽聞這方面的遺風(fēng)并且熱衷于這方面的活動。他們把平等地對待外在事物放在首要地位,說:“蒼天能夠覆
蓋萬物卻不能托載萬物,大地能夠托載萬物卻不能覆蓋萬物,大道能夠包容萬物卻不能區(qū)別萬物。”他們懂
得萬物都有它們可以認(rèn)可的一面,萬物也有它們不可以認(rèn)可的一面,所以說:“有所挑選就必然不會周遍,
有教育就會出現(xiàn)教育不到的方面,一視同仁的規(guī)范與齊同劃一的尺度才能沒有遺漏。”
是故,慎到棄知去己而緣不得已,泠汰萬物以為道理。曰:「知不知,將薄知而后鄰傷之者也,謑髁
無任,而笑天下之尚賢也!縱脫無行,而非天下之大圣,椎拍輐斷,與物宛轉(zhuǎn),舍是與非,茍可以免,不
師知慮,不知前后,魏然而已矣。推而后行,曳而后往,若飄風(fēng)之還,若羽之旋,若磨石之隧。全而無非,
動靜無過,未嘗有罪。是何故?夫無知之物,無建己之患,無用知之累,動靜不離于理,是以終身無譽。
故曰:至于若無知之物而已。無用賢圣,夫塊不失道。」豪桀相與笑之曰:「慎到之道,非生人之行,而
至死人之理,適得怪焉。」
因此慎到棄置智巧,去除自我而順應(yīng)事物的必然,把聽任外物的變化規(guī)律作為疏導(dǎo)一切事物的方術(shù)。
他說:“明知不可知,卻不能順應(yīng)而急迫地力求知道,勢必再次使自己受到傷害。”自身怠惰不正無以為能卻
譏笑他人崇尚賢能,自身縱放不羈無有德行卻譏笑他人尊重圣哲。或是擊拍或是削截,只求隨物婉曲變化,
舍棄心中是非之見,希求能夠免于各種牽累。不用智巧與謀慮,不究前因與后果,巍然自立而已。推一推
然后行進,曳一曳然后前往,像旋風(fēng)一樣回旋,像飛羽一樣飄忽,像磨石一樣轉(zhuǎn)圈,保全自己不受責(zé)難,
動靜合宜全無過失,不曾有過禍殃。這是為什么呢?大凡沒有感知的物類,就不會有建樹個人的憂患,就
不會留下使用心計的牽累,或動或靜不背離客觀事理,因此終身無所謂榮譽。所以說:“達(dá)到像沒有感知的
東西那樣罷了,無須賢人圣人,譬如土塊就不會失去規(guī)范。”那些才華出眾的人常在一起譏笑說:“慎到的學(xué)
說,不是活人所能實行,而是死人的道理,理所當(dāng)然地被人們看作是怪異的主張。”
田駢亦然,學(xué)于彭蒙,得不教焉。彭蒙之師曰:[古之道人,至于莫之是、莫之非而已矣。其風(fēng)窢然,
惡可而言?」常反人,不見觀,而不免于魭。其所謂道,非道;而所言之韙,不免于非。彭蒙、田駢、慎
到不知道。雖然,概乎皆嘗有聞?wù)咭病?/p>
田駢也是這樣,向彭蒙學(xué)習(xí),受到會心的傳授。彭蒙的老師說:“古時候得道的人,達(dá)到了什么也不肯
定又什么也不否定的境界而已。猶如迅急而過的風(fēng)聲不留一點蹤跡,怎么可以加以言說?”他們總是背違人
們的意愿,不能引起人們的關(guān)注,因而始終不能免于隨物變化,他們所說的齊同劃一的規(guī)范并不是真正的
道,因而所說的正確也終不免于謬誤。彭蒙、田駢與慎到均不真正懂得道。雖然如此,他們恐怕還是都聽
說過有關(guān)大道的概略。
以本為精,以物為粗,以有積為不足,澹然獨與神明居。古之道術(shù)有在于是者,關(guān)尹、老聃聞其風(fēng)而
悅之。建之以常無有,主之以太一;以濡弱謙下為表,以空虛不毀萬物為實。關(guān)尹曰:「在己無居,形物
自著。其動若水,其靜若鏡,其應(yīng)若響。芴乎若亡,寂乎若清。同焉者和,得焉者失。未嘗先人,而常隨
人。」老聃曰:「知其雄,守其雌,為天下溪;知其白,守其辱,為天下谷。人皆取先,己獨取后,曰受
天下之垢;人皆取實,己獨取虛,無藏也故有余,巋然而有余。其行身也,徐而不費,無為也而笑巧;人
皆求福,己獨曲全,曰茍免于咎。以作弊檢討 深為根,以約為紀(jì),曰堅則毀矣,銳則挫矣。常寬容于物,不削于人,
可謂至極。」
把主宰萬物的道視為精髓,把各具外形的物類視為粗雜,認(rèn)為有所積蓄反生不易滿足的貪欲,心境恬
淡閑適只跟神明為伍。古時候的道術(shù)確實包含上述方面的內(nèi)容,關(guān)尹、老聃聽聞這方面的遺風(fēng)并且熱衷于
這方面的活動。他們樹立起“常無”、“常有”的觀點,并把“太一”視為他們學(xué)說的核心,而且還以柔弱謙下的
態(tài)度為外表,以空虛寧寂、不毀棄萬物的心境為內(nèi)質(zhì)。
關(guān)尹說:“內(nèi)心世界不存己見,外在有形之物便各各自然顯露。有所動作像流水一樣因勢隨順,靜止下
來猶如明鏡顯跡無所斂藏,感應(yīng)外物則像回聲那樣自然應(yīng)答。恍恍惚惚仿佛什么也不存在,沉寂寧靜如同
虛空湛清。混同于萬物必能諧和順達(dá),馳逐外物而有所得內(nèi)心也就必有所失,從不曾搶在人先,而是常隨
人后。”老聃說:“認(rèn)識事物剛強的一面,卻持守事物柔弱的一面,愿做天下可以匯聚潺潺細(xì)流的小溪;知道
事物顯著明亮的一面,卻持守事物污濁晦暗的一面,愿做天下可以容受他物的虛空的山谷。”人人都爭先恐
后,自己卻偏偏留在后邊,說是承受天下的污辱。人人都求取實惠,自己卻偏偏持守虛空,無心積蓄因而
處處顯得有余;是那么高大、充實而有余。他們立身行事,從容閑適而不耗費精神,無所作為而又恥笑智
巧。人人都在追求福祿,自己卻偏偏委曲求全,說是只求避免災(zāi)禍。以懷藏深邃奧妙的道為根本,以節(jié)約
儉省的生活態(tài)度為大要,說是堅硬的容易毀壞,銳利的容易折損。對物常常寬容,對人無所削奪,就可算
是最高的思想境界了。
關(guān)尹、老聃乎!古之博大真人哉!
關(guān)尹和老聃,真是自古以來最為博大的真人啊!
芴漠無形,變化無常。死與?生與?天地并與?神明往與?芒乎何之?忽乎何適?萬物畢羅,莫足以
歸。古之道術(shù)有在于是者花開富貴對聯(lián) ,莊周聞其風(fēng)而悅之。以謬悠之說,荒唐之言,無端崖之辭,時恣縱而不儻,不
以觭見之也。以天下為沈濁,不可與莊語,以卮言為曼衍,以重言為真,以寓言為廣。獨與天地精神往來,
而不敖倪于萬物,不譴是非,以與世俗處。
虛空寧寂沒有形跡,變化萬千沒有定規(guī),無所謂死無所謂生啊,跟天地共存啊,跟神明交往啊!恍恍
惚惚往什么地方而去,又惚惚恍恍從什么地方而來,萬物全都囊括于內(nèi),卻沒有什么去處足以作為最后的
歸宿。古時候的道術(shù)確實包含上述方面的內(nèi)容,莊周聽聞這方面的內(nèi)容并且熱衷于這方面的活動。他用虛
空悠遠(yuǎn)的話語,擴大夸張的談?wù)摚瑳]有邊際的言辭,時時縱任發(fā)揮卻不偏執(zhí)拘滯,從不靠標(biāo)榜異端來顯示
自己的觀點。他認(rèn)為天下人沉湎于物欲而不知覺醒,不能夠跟他們端莊不茍地討論問題,因而用隨順無心
的言辭不受拘束地隨意鋪陳,用先輩圣哲的話語讓人信以為真,用婉曲的寄寓的文辭來拓展自己的胸臆。
他獨自跟博大的天地和玄妙的精神來往卻又不傲視于萬物,不追問是非曲折,而是與世俗相處。
其書雖環(huán)瑋,而連犿無傷也。其辭雖參差而諔詭可觀。彼其充實不可以已,上與造物者游,而下與外
死生、無終始者為友。其于本也,弘大而辟,深閎而肆;其于宗也,可謂調(diào)適而上遂者矣。
他的著述雖然雄奇?zhèn)ギ悈s宛轉(zhuǎn)連綴不失宏旨,他的言辭雖然變化不定卻妙趣橫生引人入勝。他內(nèi)心充
實因而行文不能自已,上與天地結(jié)伴而游,下跟棄置死生,不知終始的得道之人交為朋友。他對于道的闡
釋,宏大而又通達(dá),深遠(yuǎn)而又縱放;他對于道的探討,可以說是諧和適宜而且達(dá)到了最高的境界。
雖然,其應(yīng)于化而解于物也,其理不竭,其來不蛻,芒乎昧乎,未之盡者。
即使如此,在順應(yīng)事物的變化和分解事物的實情方面,他所闡述的道理是那么無窮無盡,他所建立的
學(xué)說宗于本源脈絡(luò)清楚,多么窈冥深邃啊,不可能完全洞悉其中的奧妙。
惠施多方,其書五車,其道舛駁,其言也不中。歷物之意,曰:「至大無外,謂之大一;至小無內(nèi),
謂之小一。無厚,不可積也,其大千里。天與地卑,山與澤平。日,方中方睨;物,方生方死。大同而與
小同異,此之謂小同異;萬物畢同畢異,此之謂大同異。南方無窮而有窮,今日適越而昔來。連環(huán)可解也。
我知天下之中央,燕之北越之南是也。泛愛萬物,天地一體也。」惠施以此為大,觀于天下而曉辯者,天
下之辯者相與樂之。卵有毛,雞三足,郢有天下,犬可以為羊,馬有卵,丁子有尾,火不熱,山出口,輪
不蹍地,目不見,指不至,物不絕,龜長于蛇,矩不方,規(guī)不可以為圓,鑿不圍枘,飛鳥之景未嘗動也,
鏃矢之疾,而有不行不止之時,狗非犬,黃馬、驪牛三,白狗黑,孤犢未嘗有母,一尺之捶,日取其半,
萬世不竭。辯者以此與惠施相應(yīng),終身無窮。
惠施懂得許多方面的學(xué)問,他的著述多達(dá)五車,但他的學(xué)說卻乖背雜亂,他的言談也多偏頗不當(dāng)。他
觀察分析事物的要理,說:“大到極點的東西已無外圍可言,稱之為‘大一’;小到極點的東西已無所包容,稱
之為‘小一’。沒有厚度的平面,不可能累積而成體積,但卻可以無限擴展以至很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)。從整個宇宙的角度
看天與地都是低的,山峰與湖澤都是平的。太陽剛剛正中就同時開始偏斜,各種物類剛剛產(chǎn)生就同時意味
著走向死亡。萬物有類別的共同點和種屬的共同點的差異,這叫做‘小同異’;萬物有完全相同的共性和個別
事物完全不同的特點的差異,這叫做‘大同異’。南方可以是無窮盡的但南方也可能是有盡頭的,今天到越國
去又可以說成是昨天來到了越國。連環(huán)本不可解但又可說是無時無刻不在銷解。我知道天下的中心部位,
可以說是在燕國的北邊也可說是在越國的南方。廣泛地愛護各種物類,因為天地間本來就是沒有區(qū)別的整
體。”惠施認(rèn)為上述看法是最為博大的了,游觀天下并曉諭各處善辯的人,天下一切喜好爭辯的人無不相
互津津樂道:卵里面可以說是存在著毛;雞的腳可以數(shù)出三只;郢都內(nèi)就存在著天下;狗也可命名為羊,
馬能夠說是卵生的;蝦蟆可以說是長有尾巴;火本身并沒有熱感;山中的回音證明大山也生出了口;車輪
永遠(yuǎn)不會著地;眼睛也可說缺乏看視的能力;指認(rèn)外物永遠(yuǎn)達(dá)不到事物的實際,即使達(dá)到實際也會無窮無
盡;烏龜可能比蛇還長;角尺不能畫出方形,圓規(guī)也不能用來畫圓;具體的榫眼與榫頭不會完全地吻合;
飛鳥的身影也可說不曾有過移動;飛逝而去的箭頭有停留、也有不曾停歇的時刻;小狗可以不是狗;黃馬、
黑牛的稱謂可以數(shù)落出三個;白狗也可以叫它黑狗;稱作孤駒應(yīng)該說它不曾有過母親;一尺長的棍棒,每
天截取一半,一萬年也分截不完。喜好爭辯的人們用上述命題跟惠施相互辯論,一輩子沒完沒了。
桓團、公孫龍,辯者之徒,飾人之心,易人之意;能勝人之口,不能服人之心。辯者之囿也。
桓團、公孫龍等善辯之流,蒙蔽人們的思想,改變?nèi)藗兊男囊猓軌蚨伦e人的嘴,卻不能折服人心,
這就是辯者的局限。。
惠施日以其知與人之辯,特與天下之辯者為怪,此其柢也。然惠施之口談,自以為最賢,曰:「天地
其壯乎!施存,雄而無術(shù)。」
惠施每天用其心智跟人辯論,獨自跟天下的夢見鞭炮 辯者制造出這么多奇談怪論,而上述就是他們論爭的大體
情況不過惠施的口總是說個沒完,自以為最有才氣,說:“天地偉大啊!”他實在是心存壓
倒他人的雄心而又不真正懂得道術(shù)。
南方有倚人焉曰黃繚,問天地所以不墜不陷,風(fēng)雨雷霆之故。惠施不辭而應(yīng),不慮而對,遍為萬物說;
說而不休,多而無已,猶以為寡,益之以怪。以反人為實,而欲以勝人為名,是以與眾不適也。
南方有個奇異的人名叫黃繚,向他詢問天為什么不會墜落、地為什么不會塌陷,詢問風(fēng)雨
雷霆形成的原因。惠施一點也不謙遜立即回應(yīng),不加思索地就作出答復(fù),廣泛闡述事物的規(guī)律
與原理,說起來絮絮不絕,話多而無休止,還認(rèn)為說得太少,把許多奇異的東西也添加進去。
他處處違反人的實情,卻一心求取超人的名聲,因此他總是跟眾人不合適宜。
弱于德,強于物,其涂隩矣。由天地之道,觀惠施之能,其猶一蚉一虻之勞者也。其于物也何庸?夫
充一尚可,曰愈貴道,幾矣!惠施不能以此自寧,散于萬物而不厭,卒以善辯為名。惜乎!惠施之才,駘
蕩而不得,逐萬物而不反,是窮響以聲,形與影競走也。悲夫!
他內(nèi)心修養(yǎng)十分薄弱,而追逐外物的欲念卻又十分強烈,他所走的道路真是彎曲狹窄的哩。
用陰陽交構(gòu)化育萬物的道術(shù)來考察惠施的能耐,不過就像是一只蚊虻在徒勞地嗡嗡作響。他的
言論對于排名前十的大學(xué) 萬物有什么用處!不過充分了解事理的某一部分還是可以說十分突出的,如果能夠尊
崇于道也就接近于道術(shù)了!惠施不能夠在這方面安下心來認(rèn)真下點功夫,離散心神于外界事物
又從不知道倦怠,最終只不過得到善辯的美稱。可惜啊!惠施的才氣,放蕩不羈而無所獲,馳
逐于外物而不知返歸本真,這就像用聲音來遏止回聲,又像是為了使身形擺脫影子而拼命地奔
跑,實在是可悲啊!
本文發(fā)布于:2023-03-20 18:32:09,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1679308330152246.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:《莊子》.doc
本文 PDF 下載地址:《莊子》.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |