
《送友人》原文及翻譯賞析
《送友人》原文及翻譯賞析
《送友人》原文及翻譯賞析1
送友人
朝代:唐代
作者:李白
原文:
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
參考翻譯
寫翻譯
譯文及注釋
譯文青翠的山巒橫臥在城墻的北面,波光粼粼的流水圍繞著城的
東邊。在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風飄蕩,到萬里之外
遠行去了。浮云像游子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀。
揮揮手從此分離,友人騎的那匹將要載他遠行的馬蕭蕭長鳴,似乎不
忍離去。注釋⑴郭:古代在城外修筑的一種外墻。⑵白水:清澈的水。
參考賞析
寫賞析
鑒賞
這是一首情意深長的送別詩,作者通過送別環境的刻畫、氣氛的
渲染,表達出依依惜別之意。首聯的“青山橫北郭,白水繞東城”,
交代出了告別的地點。詩人已經送友人來到了城外,然而兩人仍然并
肩緩轡,不愿分離。只見遠處,青翠的山巒橫亙在外城的北面,波光
粼粼的流水繞城東潺潺流過。這兩句中“青山”對“白水”,“北郭”
對
創作背景
此詩創作時間、地點不明。安旗《李白全詩編年注釋》認為此詩:
“詩題疑為后人妄加其城別之池當在南陽。”并將此詩創作時間定為
唐玄宗開元二十六年(738年)。郁賢皓疑為于玄宗天寶六載(747
年)于金陵所作。
作者介紹
李白
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義
詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域復制起點 碎葉城,
4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,為自己而工作 有《李太白集》傳
世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安
陸有紀念館。...
《送友人》原文及翻譯賞析2
原文:
送友人
朝代:唐朝
作者:李白
青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里征。
浮云游子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
譯文及注釋:
譯文
青山橫亙在城郭的北側,護城河環繞在城郭的東方。
我們即將在這里離別,你就要像飛蓬一樣踏上萬里征程。
空中的白云飄浮不定,像你從此游蕩各地,我無法與你重逢;即
將落山的太陽不忍沉沒,亦似我對你的依戀之情。
我們揮手告別,從這里各奔前程,友人騎的那匹載他遠離的馬,
好像不忍離去,蕭蕭的嘶叫著,增加了我的離愁別緒。
注釋
①郭:古代在城外修筑的一種外墻。
②白水:明凈的水,護城河。
③一:助詞,加強語氣。為別:分別。
④蓬:古書上說的一種植物,蓬草枯后根斷,又名“飛蓬”,常
隨風飛旋,這里比喻即將孤身遠行的朋友。
⑤征:遠征,遠行。
⑥浮云:飄動的云,這里就像友人的行蹤,從此山南水北,任意
東西。(把落日比作自己,抒發作者對友人的難舍難分)
⑦游子:離家遠游的人。
⑧茲:現在
⑨蕭蕭:馬的嘶叫聲。
⑩班馬:離群的馬。這里指載人遠離的馬。
賞析:
這是一首充滿詩情畫意的送別詩,詩人與友人策馬辭行,情意綿
綿,動人肺腑。李白他的送友詩,除了絕句《贈汪倫》之外,以這首
五言律詩最為有名。此詩歷來膾炙人口,選入教材,是個佳作。
首聯的“青山橫北郭,白水繞東城”,交代出了告別的地點。詩
人已經送友人來到了城外,然而兩人仍然并肩緩轡,不愿分離。只見
遠處,青翠的山巒橫亙在外城的北面,波光粼粼的流水繞城東潺潺流
過。這兩句中“青山”對“白水”,“北郭”對“東城”,首聯即寫
成工麗的對偶句,別開生面;而且“青”、“白”相間,色彩明麗。
“橫”字勾勒青山的.靜姿,“繞”字描畫白水的動態,用詞準確而傳
神。詩筆揮灑自如,描摹出一幅寥廓秀麗的圖景。未見“送別”二字,
但細細品味,那筆端卻分明飽含著依依惜別之情。
中間兩聯切題,寫出了離別的深情。頷聯“此地一為別,孤蓬萬
里征”,意思就是此地一別,離人就要像蓬草那樣隨風飛轉,到萬里
之外去了。此二句表達了對朋友深切的不舍之情。落筆如行云流水,
舒暢自然,不拘泥于對仗,別具一格。頸聯“浮云游子意,落日故人
情”,卻又寫得小班安全計劃 十分工整,“浮云”對“落日”,“游子意”對“故
人情”。同時,詩人又巧妙地用“浮云”、“落日”作比,來表明心
意。天空中一抹白云,隨風飄浮,象征著友人行蹤不定,任意東西;
遠處一輪紅彤彤的夕陽徐徐而下,似乎不忍遽然離開大地,隱喻詩人
對朋友依依惜別的心情。在這山明水秀、紅日西照的背景下送別,特
別令詩人留戀而感到難舍難分。這里既有景,又有情,情景交融,扣
人心弦。
尾聯兩句,情意更切。“揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。”送君千里,
終須一別。“揮手”,是寫了分離時的動作,詩元宵節紅包 人內心的感受沒有直
說,只寫了“蕭蕭班馬鳴”的動人場景。這一句出自《詩經小雅車
攻》:“蕭蕭馬鳴。”班馬,離群的馬。詩人和友人在馬上揮手告別,
頻頻致意。那兩匹馬仿佛懂得主人心情,也不愿脫離同伴,臨別時禁
不住蕭蕭長鳴,似有無限深情。李白化用古典詩句,用一個“班”字,
便翻出新意,烘托出繾綣情誼,是鬼斧神工的手筆。
這首送別詩寫得新穎別致,不落俗套。詩中青翠的山嶺,清澈的
流水,火紅的落日,潔白的浮云,相互映襯,色彩璀璨。班馬長鳴,
形象新鮮活潑。自然美與人情美交織在一起,寫得有聲有色,氣韻生
動。詩的節奏明快,感情真摯熱誠而又豁達樂觀,毫無纏綿悱惻的哀
傷情調。這正是評家深為贊賞的李白送別詩的特色。
《送友人》原文及翻譯賞析3
送友人南歸原文
萬里春應盡,三江雁亦稀。
連天漢水廣,孤客郢城歸。
鄖國稻苗秀,楚人菰米肥。
懸知倚門望,遙識老萊衣。
翻譯
江南萬里,春光已過三江原野,大雁紛紛向北飛去。
漢水浩淼,無邊無際,與天相連,老友歸去關于牛的四字成語 ,回到故鄉郢地。
鄖國的稻田茁壯秀頎,楚地的菰米收獲在即。我在北方將你牽掛,
常常倚門南望,好像遠遠地看到你穿著孝敬父母的老萊衣。
注釋
三江:指流經岳陽城外的沅江、澧(l)江、湘江。
郢城:春秋時楚國都城,即今湖北江陵床單上的精斑怎么快速去除 一帶。
鄖國:春秋時位于楚國附近的小國。
秀:莊稼開花。
菰米:一種水生植物的果實,一稱“雕胡米”。
懸知:遙知。
倚門望:戰國時王孫賈外出求仕,
其母說:你早出晚歸,我將每天倚門而望,盼你歸來。
老萊衣:春秋時楚國隱士老萊子非常孝順,年已七十,還常常我眼中的老師 穿
上五彩斑斕的衣服,裝作嬰兒來逗父母開心。這里用此典告知游子應
早日歸家孝敬雙親。
賞析
這首詩從眼前之春意闌珊聯想到萬里春盡、鴻雁北歸、友人旅程
渺遠、故鄉富饒、慈母望歸等一系列內容,以送歸為構思線索、以惜
別為核心,內容是很清楚的,做到了含蓄而不隱晦,盡謝點染而又情
思蕭然。
首聯描寫了萬里大地春已去,雁也北歸,而友人卻要南去的景象。
似乎與春暖北上的大雁不相和諧,但它寫出了遼闊的高空景觀,場面
雄偉,是寫空中。
頷聯是地上,水波遼闊的漢江連著天,這種景象給人帶來物大人
小的感覺,人處水上,有漂泊不定之意,故說“孤”客。全詩寫得流
暢,毫無生硬感。想象豐富,行筆自然,語氣舒緩,用字考究。除了
寫景之外,一些字的力度頗大,感情也極其鮮明,如“盡”是春去夏
來,“稀”是雁陣北飛,“廣”是遼遠闊大。
頸聯寫了稻田的筆直,菰米收獲,通過運用景物描寫,渲染了對
友人的依依不舍之情。
尾聯運用了老萊衣的典故,表達詩人希望友人孝敬父母。
綜觀全詩,既未明言送別之事,又無送別場景的刻意描繪,更無
送別詩中所常見的諸如思念、憂傷、凄涼等感情色彩強烈的詞語出現。
然而,詩人在送別時的復雜心緒——理解、擔憂、傷感、勸勉等還是
隱伏予作品之中,只要細心尋繹,便不難發現它。最后兩句,“懸知
倚門望,遙識老萊衣”,一寫詩人,一寫友人,活脫脫地反映出二人
形象。
《送友人》原文及翻譯賞析4
水國蒹葭夜有霜,月寒山色共蒼蒼。
誰言千里自今夕,離夢杳如關塞長。
古詩簡介
《送友人》是唐代女詩人薛濤的代表作之一,是送別詩中的名篇。
全詩四句,前兩句寫別浦晚景句,第三句是對友人的慰勉,末句抒寫
離情之苦。此詩的最大特點是隱含了《詩經》名篇《秦風蒹葭》的意
境,運用引用的修辭手法,以景開篇,以情點題,層層推進,處處曲
折,可謂兼有委曲、含蓄的特點。
翻譯/譯文
水國之夜是籠罩在凄寒的月色之中的,寒冷的月色與夜幕籠罩中
的深青山色渾為一體,蒼蒼茫茫。
誰說友人千里之別從今晚就開始了?可離別后連相逢的夢也杳無
蹤跡,它竟像迢迢關塞那樣遙遠。
注釋
⑴水國:猶水鄉。蒹葭(jinji):水草名。《詩經秦風蒹葭》:
“蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。”本指在水邊懷念故
人,后以“蒹葭”泛指思念異地友人。
⑵蒼蒼:深青色。
⑶今夕:今晚,當晚。
⑷離夢:離人的夢。杳(yo):無影無聲。關塞:一作“關路”。
賞析/鑒賞
昔人曾稱道這位“萬里橋邊女校書”“工絕句,無雌聲”。她這
首《送友人》就是向來為人傳誦,可與“唐才子”們競雄的名篇。此
詩表明上似清空一氣,其實短幅中有無限蘊藉,藏無數曲折。
前兩句寫別浦晚景。“蒹葭蒼蒼,白露為霜”,可知是秋季。
“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰;憭栗兮若在遠行,登山
臨水兮送將歸”,這時節相送,當是格外難堪。詩人登山臨水,一則
見“水國蒹葭夜有霜”,一則見月照山前明如霜,這一派蒹葭與山色
“共蒼蒼”的景象,令人凜然生寒。
此處不盡是寫景,句中暗暗兼用了《詩經秦風蒹葭》“蒹葭蒼蒼”
兩句以下的詩意:“所謂伊人,在水一方。溯回從之,道阻且長;溯
游從之,宛在水中央”,以表達一種友人遠去、思而不見的懷戀情緒。
節用《詩經》而兼包全篇之意,王昌齡“山長不見秋城色,日暮蒹葭
空水云”(《巴陵送李十二》)與此詩機杼相同。運用這種引用的修
辭手法,就使詩句的內涵大為深厚了。
人隔千里,自今夕始。“千里自今夕”一語,與李益名句“千里
佳期一夕休”相似,表現了詩人的無限深情和遺憾。這里卻加“誰言”
二字,似乎要一反那遺憾之意,不欲作“從此無心愛良夜”的苦語。
似乎意味著“海內存知已,天涯若比鄰”,可以“隔千里兮共明月”,
是一種慰勉的語調。這茄子魚 與前兩句的隱含離傷構成一個曲折,表現出相
思情意的執著。
詩中提到“關塞”,大約友人是赴邊去吧,那再見自然很不易了,
除非相遇夢中。不過美夢也不易求得,行人又遠在塞北。“天長地遠
魂飛苦,夢魂不到關山難”(李白《長相思》)。“關塞長”使夢魂
難以度越,已自不堪,更何況“離夢杳如”,連夢也新來不做。一句
之中含層層曲折,將難堪之情推向高潮。此句的苦語,相對于第三句
的慰勉,又是一大曲折。此句音調也很美,“杳如”的“如”不但表
狀態,而且兼有語助詞“兮”字的功用,讀來有唱嘆之音,配合曲折
的詩情,其味尤長。而全詩的詩情發展,是“先緊后寬”(先作苦語,
繼而寬解),寬而復緊,“首尾相銜,開闔盡變”(《藝概詩概》)。
“絕句于六藝多取風興,故視它體尤以委曲、含蓄、自然為高。”
(《藝概詩概》)此詩化用了前人一些名篇成語,使內涵更豐富;詩
意又層層推進,處處曲折,愈轉愈深,可謂兼有委曲、含蓄的特點。
詩人用語既能翻新又不著痕跡,娓娓道來,不事藻繪,便顯得“清”。
又善“短語長事”,得吞吐之法,又顯得“空”。清空與質實相對立,
卻與充實無矛盾,故耐人玩味。
本文發布于:2023-03-21 00:19:00,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1679329141152693.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:揮灑自如.doc
本文 PDF 下載地址:揮灑自如.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |