
【經(jīng)典詩句】“佳期曠何許望望空佇立”的意思及全詩翻譯賞析
【經(jīng)典詩句】“佳期曠何許望望空佇立”的意思及全詩翻譯cmd重啟命令 賞析
“佳期曠何許,望望空佇立”的意思如何去約定相聚的日子,只能惆悵地望著同樣遙
遠(yuǎn)的月亮,什么事也做不了,就那樣傻站著。
出自于唐代孟浩然《秋宵月下分容》,這就是的一首抒情詩。
秋空明月懸,光彩露沾濕。
怒鵲棲未定,飄螢卷簾進(jìn)。
庭槐寒影疏,鄰杵夜聲急。
佳期曠何許!再往空矗立。
注釋
①沾:潤濕。
②棲:棲息。
③簾:即為竹簾,可以劃破,故稱卷簾。
④杵(ch):春米、搗衣用的棒槌。此用作動詞,指搗衣。
⑤佳期:原指與佳人相約可以,后泛指同樂之日。
⑥望望:望了又望。
⑦矗立:久久俯臥。
參考譯文
一輪明月高高地擺在天空,月光映上露王羲之行書 珠晶瑩剔透,似的被露珠浸濕了一樣。在如此
美麗的月光下,寒鵲不曉得該至哪里潮間帶。而螢火蟲也不敢和月光之爭一點明亮。隨著
劃破的門簾飛入了房間。院子里altered枝丫的槐樹落到月光下的影子,稠密悲涼。而這
個時候從鄰居們那邊響起的杵聲在喧鬧的秋夜里變得那么準(zhǔn)確低沉。相距荒涼。如何回去
簽訂合同相約的日子,就可以傷感地望著同樣荒涼的月亮,什么事也做得好,就那樣蠢東
站著。
賞析
《秋宵月下分容》這就是唐代孟浩然的一首抒情詩,這首詩就是孟浩然在異鄉(xiāng)月夜思
念親人而作。這首詩描繪了詩人在凝望那一輪明月時的緬懷,觸景生情,流露出詩人心中
的閑愁。
第一,形容人很多 二句“秋空明月懸,光彩露沾濕”,極為平淡的文筆勾勒出最常見的蜘蛛 一幅孤清明月圖,
此時的明月很是寂靜,甘心懸于秋空,也不霸道正宗紅燒黃花魚的做法 ,只是將光彩照到晶瑩的養(yǎng)蝎子怎么養(yǎng) 露水上,這不是
一種炫耀,而是一種淡如水的關(guān)懷,就如詩人與明月有著一層微妙的關(guān)系。
第三,四句“怒鵲棲未定,飄螢卷簾飛”,這就是極好的動態(tài)描繪,惶誠驚恐的鵲仍
沒找出自己的住處,而飛螢晚巳隨燈光飛人找尋它的傾注。這就是對照的描繪,在此讀法
之下,深刻地感受到怒鵲的迷茫與恐懼,詩人正也例如它,在眾人同樂的夜晚卻無人知曉
何去何從,又得游走停留。
而第五,六句“庭槐寒影疏,鄰杵夜聲急”更是加深了這一孤清的意境,在庭院中稀
疏的樹影中,在鄰家急急的夜杵聲中,他更顯得形單影只,骨子深處的孤獨更是無處逃逸,
全部涌上心頭,強(qiáng)烈而含蓄。
于是詩人再也遏制不了,收到了第七句的“佳期曠何許”的感慨,以后就是最后一句
的“再往空矗立”。冷清悲涼的庭院里,唯有他一人久久矗立、絕望,不愿春思李白 離開。描寫了
一幅悲涼幽冷的環(huán)境下,一人孤獨只影遙望的畫面。
通讀整篇,發(fā)現(xiàn)并無任何用詞新奇之處,但妙就妙在這意境的成功營造。詩人以流水
般流暢的文筆,以“明月”“驚鵲”“寒影”等一組意象畫出了一幅別樣的孤清月夜圖。
徜徉其中,能清楚地看見他的思痕,觸摸到他跳躍的文思,聽到他的嘆息。
本文發(fā)布于:2023-03-21 09:33:47,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1679362427153484.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:同樂是什么意思.doc
本文 PDF 下載地址:同樂是什么意思.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |