• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

            前車之鑒

            更新時間:2023-04-19 06:39:21 閱讀: 評論:0

            社會保險參保證明-樹葉落下來擴句

            前車之鑒
            2023年4月19日發(作者:曹端)江神子原文賞析及翻譯
            江神子原文賞析及翻譯
            江神子原文賞析及翻譯1
            原文:
            杏花村館酒旗風。
            水溶溶。
            揚殘紅。
            野渡舟橫,楊柳綠陰濃。
            望斷江南山色遠。
            人不見,草連空。
            夕陽樓外晚煙籠。
            粉香融。
            淡眉峰。
            記得年時,相見畫屏中。
            只有關山今夜月,千里外,素光同。
            譯文
            杏花村館酒旗迎風。江水溶溶,落紅輕揚。野遠無人舟自橫,兩
            岸楊柳綠蔭濃。遙望江南山色遠,人影不見。
            惟有芳草連碧空。樓外夕陽晚煙籠。粉香四溢淡眉峰。記得去年,
            紅你相見畫屏中。今夜關山萬千重,千里外,素光明月紅君共。
            注釋
            “江城子”:詞牌名也有稱《江神子》。
            “杏花村館”:即杏花村驛館。據說位于湖北麻城岐亭鎮。“酒
            旗風”──使酒旗擺動的和風。
            “溶溶”:指河水蕩漾、緩緩流動的樣子。飏:意為飛揚,此指
            飄散的樣子。“殘紅”:喻指凋殘的花。
            “野遠”:村野遠口。
            “望斷”:指一直望到看不見。
            “人不見,草連空”:意為不見所懷念的故人,唯見草色接連到

            天際。
            “晚煙籠”:指黃昏時煙氣籠罩的景象。
            “””:”合,勻”,勻合。此句另有解釋為:粉香”,是描寫
            景物中空氣之美;淡眉峰,是描寫煙氣籠罩遠山之美。愚不以為然,
            倒傾向理解為寫人。因為此句亦賓屬于后面的“記得”“相見”語句;
            其中既有倒置,又有省略,卻會意淺明。煉句精湛如此,不遜神來之
            筆。
            “年時”:此指“當年那時”。“畫屏中”,應指“如詩畫一般
            的景象中”,而非指樓上擺放的有畫圖題詩的屏風或屏障。
            “關山”:據《苕溪漁隱叢話》后集卷三十三引《復齋漫錄》所
            云,應指黃州關山。
            “素光”:此指皎潔清素的月光。
            賞析:
            【評解】
            楊柳濃陰,碧水溶溶。野渡無人,山色淡遠。杏花村館,環境清
            雅。這首詞由寫景到懷人;由眼前到過去,又由過去寫到現在。通過
            景物描寫,抒發作者懷人的幽思。全詞情景交融,委婉含蓄,饒有韻
            致。
            【集評】
            《復齋漫錄》:無逸嘗過黃州杏花村館。題《江城子》于驛壁。
            過者索筆于館卒。
            卒苦之,因以泥涂焉。其為賞重如此。
            薛礪若《宋詞通論》:其婉約處不亞少游矣。“只有關山今夜月,
            千里外,素光同”
            等句,清新韻藉,婉秀多姿。
            此詞抒寫了異地思鄉懷人的情懷。全詞風格清麗疏雋,寫景抒懷
            自然天成,寫得情意蕩漾,凄惻感人,似肺腑中流出。
            起首一句源于杜牧詩句:“借問酒家何處有,牧童遙指杏花村”
            (《清明》)。時節在春暮夏初的時候,地點在野外村郊臨水的路邊。
            這時,映入眼簾的,首先是輕風中微微飄揚的酒旗。目光炒土豆絲怎么做 下視,才看

            到杏花村酒館。以下的寫景抒情,都從此生發開去。
            接著兩個三字短句寫眼前景象:“水溶溶,飏殘紅”。一句寫水,
            一句寫風。溶溶,流動貌。碧波粼粼,是令人心清氣爽的美景。可是
            后句便迥然不同了:“飏殘紅”。“紅”本已“殘”,何況又“飏”!
            此時見“殘紅”,詞人興起的思緒是傷春即逝的悲情。
            “野渡舟橫”用韋應物《滁州西澗》詩“野渡無人舟自橫”。原
            詩雖寫景如畫,野趣盎然,但詩人的寥落之感,悠然可見。宋初的寇
            準把韋詩衍為兩句:“野水無人渡,孤舟盡日橫”,意境仍出一轍。
            總之,“野渡舟橫”四字,暗示“杏花村館”前的凄清冷落,給予詞
            人的感受,應與“飏殘紅”同。但接下去一句,“楊柳綠陰濃”情趣
            又迥異了:一灣江水,兩岸楊柳,綠葉成陰,遮蔽天日,別有一番幽
            美情趣。
            “水溶溶”以下四句,在這幅用淡墨掃出的畫圖中,前兩句是近
            景,后兩句是遠景;一、四句使人鼓舞,二、三句使人神傷;以景襯
            情,巧妙地透視出詞人感情上泛起的微波。
            至“望斷江南山色遠,人不見,草連空”幾句,詞中才正面顯現
            出人物來。江南山色,連綿無際,如何能望盡(“望斷”)呢?這個
            “遠”字,如王維寫終南山峰接連不斷:“連山接海隅”(《終南
            山》),也如杜甫寫泰山的綿亙曠遠:“齊魯青未了”(《望岳》)。
            山遠,路遙,所思之人,望而不見,所能望見的,只是“草連
            空”。這三個字,如秦觀的“天連哀草”意味。不過謝詞的三句是連
            成一氣的:所見者是山色煙云,芳草樹木,一片大自然景色,所不見
            者是人!于是,詞人鋪敘直陳,把滿腔心事和盤托出了。
            過片三句寫“人不見”之后,詞人腦海中展現出樓外夕身教打一學科 陽西下,
            不久,暮靄漸深,晚煙朦朧這樣一幅往日見貫的溫馨旖旎的畫面。在
            這充滿神奇色彩的環境里,一位“晚妝初了”的美人出現了。詞人用
            借代手法,不正面寫人的豐姿神采,花容月貌,只聞到她暖融融的脂
            粉香,只看到她那淡掃的蛾眉。這三句寫環境用實筆,寫人則虛中寓
            實,用側筆。接著,又回到眼前的現實中來,直述其事,加以補敘:
            “記得年時,相見畫屏中。”粉香眉淡,那是在去年,是相見在畫屏

            中的時候。這五句都是記敘往事。“夕陽”三句之意境重現腦際,空
            靈超脫,而“記得”兩句,則完全是寫實之筆。既見清空,又復質實,
            虛實方可相生。
            最后以感嘆作結:“只有關山今夜月,千里外,素光同”。萬水
            千山,芳草連天,“人不見”,是肯定的了。人在陷入難以解脫的苦
            悶中時,常常會作自我慰藉,強求解脫。這個結尾便是。南朝宋謝莊
            《月賦》云:“美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月。臨風嘆兮將焉歇,
            川路長兮不可越。”此詞末韻雖只化用其中一句,實亦包孕全部四句
            之意。以此收尾,稱得上是“如泉流歸海,回環通首源流,有盡而不
            盡之意”(江順詒《詞學集成法》)的一個較好的結尾。
            傳說,作者過黃州關山杏花村館驛時,曾題此詞于壁,觀者如云。
            可見此詞名重于當時。究其妙處,合用清麗疏雋四個字。
            江神子原文賞析及翻譯2
            原文:
            公舊序云:大雪有懷朱康叔使君,亦知使君之念我也,作《江神
            子》以寄之。
            黃昏猶是雨纖纖。曉開簾,欲平檐。江闊天低、無處認青簾。孤
            坐凍吟誰伴我?揩病目,捻衰髯。
            使君留客醉厭厭。水晶鹽,為誰甜?手把梅花、東望憶陶潛。雪
            似故人人似雪,雖可愛,有人嫌。
            譯文
            昨日黃昏時,天上飄灑的還是纖纖細雨,次日清晨醒來打開窗簾,
            卻發現大雪差不多快要和屋檐齊平了。江闊天低,漫漫白雪把江邊酒
            館的酒旗都蓋住了,寒冷中獨自坐著吟詠詩詞,有誰陪伴?擦擦昏花謝赫六法
            的眼睛,捋捋衰老的胡子。
            你可能正盛筵宴客,這如水晶鹽般透明的雪,是為誰獻上的美味?
            我手中拿著梅花,向東望去,想起陶潛。雪似故人,故人似雪,雖可
            愛,卻又怕“有人嫌”。
            注釋
            江神子:詞牌名,即江城子,蘇軾作此詞時用江神子為詞牌名。

            原為唐詞單調,始見《花間集》韋莊詞,單調三十五字,七句五平韻。
            后演化為雙調七十字,前后闋格式相同,各五平韻,一韻到底。
            朱康叔使君:《宋史孝義傳》:朱壽昌字康叔,揚州天長(今江
            蘇省天長縣)人。因在鄂州(今武漢市江南地區)為太守,清正愛民,
            故尊稱為“使君”。東坡貶居黃州,與朱守書信往來甚密,成為至交。
            朱在西,蘇在東。
            雨纖纖:細雨長絲的樣子。
            曉:早晨
            青簾:青布做的招子,指酒旗。
            燃衰髯(rn):以手指掐搓衰老的胡須。形容作詞時字斟句酌的
            樣子。
            厭厭:指飲酒時歡樂、沉醉的樣子。
            《詩經小雅》:厭厭夜飲,不醉無歸。
            水晶:極言珍貴。
            甜:指美味。
            陶潛(365427年):字元亮,號淵明,私謚靖節。東晉詩人,
            潯陽柴桑(今江西九江)人。因不滿當時黑暗現實,去職歸隱。對東
            坡的影響極大。這里東坡以陶潛自比,以江州刺史王宏比朱壽昌。隱
            喻朱使君邀東坡赴宴。
            賞析:
            上片,寫昨晚雨,今朝雪,天寒地凍,東坡倍覺衰病中孤獨寂寞。
            開頭三句,寫昨夜的天氣“雨纖纖”;今晨雪之厚“欲平檐”。第四、
            五句,進一步寫雪境之大:“江闊天低”;雪勢之猛:找不到酤酒
            “青簾”。寫天氣之急速變化,實寫東坡的心情惴惴不安。最后三句,
            由寫雪轉入到寫人,突出東坡“孤坐”之難,“誰伴我”之寂,“病
            目”之困,“衰髯”之態。只有邊“揩”目,邊“燃”須,邊“吟”
            詩,才能度過這寂寞時光。作于同時的《浣溪沙半夜銀山上接蘇》也
            有“凍吟誰伴撩髭須”,亦屬此意的同義句。設身處地,將心比心,
            蘇軾也不知朱守壽昌現在受凍如何。
            下片以自我心態反襯,抒發對摯友的深切思念之情。開頭三句,

            點化引用了李白《題東溪公幽居》:“客到但知留一醉,盤中只有水
            晶鹽。”這里以沉醉、晶鹽般的美味來聯想朱守可能正盛筵宴客,然
            而東坡自己不在席上,甚為孤苦。第四、五句進一步運用想象,寫朱
            守“手把梅花”一枝舉起,“東望”著我這黃州的陶潛。也許你還在
            請我入宴。我“知使君之念我”。最后,以一個回環句,吐出了內心
            的壓抑感和牢騷感:“雪似故人”,故“人似雪”,“雖可愛”,怕
            造門不前而返,“有人嫌”,推心置腹,刻骨銘心。
            全詞,上片以“江闊天低”的雪景作為思念故人的典型環境,就
            是為下片的想象“使君之念我”,“雪似故人人似雪”之情懷作鋪墊
            的。由景到人,并以陶潛自比,獨白作結,寓意十分深遠,反映海草壽司 了東
            坡的獨立人格和審美情趣。
            江神子原文賞析及翻譯3
            原文:
            七朝文物舊江山。水如天。莫憑闌。千古斜陽,無處問長安。更
            隔秦淮聞舊曲,秋已半,夜將闌。
            爭教潘鬢不生斑?斂芳顏。抹幺弦。須記琵琶,子細說因緣。待
            得鸞膠腸已斷,重別日,是何年?
            譯文
            登上賞心亭,看到江山依舊,而文物已非,想起七個朝代都在這
            里興國、繁榮和滅亡,憂心忡忡。盡管江水浩瀚、水天一色,卻不忍
            憑闌遠眺了。身在江南,心戀長安,坐罪遭貶,想要過問國事卻又不
            能。秦淮月亮格外明朗,照人無眠,聽到水上傳來音樂聲,更是感慨
            萬千。
            這怎能不讓我中年鬢發斑白?臉上已失去笑容,回憶起當年琵琶
            彈奏著動聽的樂曲,似乎娓娓地訴說自己政治上的順利,那是何等地
            美好啊!期待有朝一日,朝廷重用,再回京師,使自己的仕途如斷弦
            重續。此地與友人別后,何時又能重別呢?
            注釋
            江神子:詞牌名,又名《江城子》《水晶簾》等。唐五代詞多為
            單調,自三十五字至三十七字不等,平韻。至宋人始作雙調七十字,

            有平韻、仄韻兩體。
            陳和叔:名陳睦,嘉祐六年(1061年)進士,累遷史館修撰。賞
            心亭:在金陵(今南京)城西下水門城上,下臨秦淮,為觀賞勝地。
            七朝:六朝指東吳、東晉、宋、齊、梁、陳。此處說“七朝”系
            指包括南唐在內的七個朝代。
            舊曲:南朝后主陳叔寶所制《玉樹后庭花》,被視為亡國之音。
            潘鬢:晉人潘岳富文才,美儀容,三十歲開始有白發,后世即以
            “潘鬢”指中年鬢發斑白。
            抹幺弦:抹,彈琵琶的一種手法。幺弦,指彈琵琶的第四弦。
            子細:即仔細。因緣:佛家語,指產生結果的直接原因及造成這
            種結果的條件。因此相契謂之有緣,相乖謂之無緣。
            鸞膠:相傳海上有鳳麟州,州上的仙人能用鳳喙麟角所煎成的膏
            膠結斷弦,人們稱這種膏為續弦膠或鸞膠。據《海內十洲記.鳳麟洲》
            載,西海中有鳳麟洲,多仙家,煮鳳喙麟角合煎作膏,能續弓弩已斷
            之弦,名續弦膠,亦稱“鸞膠”。
            賞析:
            此詞為作者謫監郴州酒稅,南貶途中與友人陳睦會于金陵賞心亭
            時所作。
            上片寫登臨懷古,憂心國事。“七朝”三句,寫作者登上賞心亭,
            看到江山依舊,而文物已非,想起七個朝代都在這里興國、繁榮和滅
            亡的歷史事實,又想到宋滅南唐完成統一,而北宋后期卻國勢漸衰,
            前車之鑒,意義尤深,故憂心忡忡。盡管江水浩瀚、水天一色,卻不
            忍憑闌遠眺了。本句懷古傷今的感情都凝聚在一個“莫”字上。“千
            古”二句,“斜陽”除寫景之外,又有抒寫興亡之感的象征意義。加
            上“千古”二字,自寓滄桑之感。以“長安”代指“汴京”。“無處
            問”表示自己身在江南,心戀京闕,坐罪遭貶,欲問國事而不能。
            “更隔秦淮”化用杜牧《泊秦淮》詩意,“煙籠寒水月籠沙,夜泊秦
            淮近酒家,商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花。”從寫情轉向寫景,
            以景寓情。與友人盤桓至深夜,秦淮月亮格外明朗,照人無眠,聽到
            水上傳來音樂聲,更是感慨萬千。開頭以“更”字領起,意為前句的

            斜陽,江民族資產階級 山已足以使人傷懷,再加上月夜、舊曲,情何以堪?
            下片回思往事,嗟嘆來日,國事難問,而自己命運多舛,仕途蹭
            蹬,雙鬢已白,臉上已失去笑容,回憶起當年琵琶彈奏著動聽的樂曲,
            似乎娓娓地訴說自己政治上的順利,那是何等地美好啊!而眼下自己
            處于貶途,又是何等可悲。至此,作者失望已極。但失望而不絕望,
            最后三句,表白自己期待有朝一日,朝廷重用再回京師,使自己的仕
            途如斷弦重續。當然這種希望是渺茫的,他心中明白,所以又復長嘆
            “重別日,是何年?”,謂此地與友人別后,何時又能重別呢?有重
            別就得先有重逢,不說重逢,而直接說重別,意思更為深沉。上片以
            景結句,下片以情結句,飽含懷古傷今之情,深寓人世滄桑之感。追
            溯往事,寄慨身世,內容豐富,蘊藉深沉。
            江神子原文賞析及翻譯4
            江神子恨別
            蘇軾〔宋代〕
            天涯流落思無窮!既相逢,卻匆匆。攜手佳人,和淚折殘紅。為
            問東風余幾許?春縱在,與誰同!
            隋堤三月水溶溶。背歸鴻,去吳中。回首彭城,清泗與淮通。欲
            寄相思千點淚,流不到,楚江東。(欲寄一作:寄我)
            譯文及注釋
            譯文:流離天涯,思緒無窮無已。相逢不久,杏又匆匆別離。拉
            著佳人,只能采一枝暮春的杏花,含淚贈別。你問春天還剩多少,即
            杏春意尚在,又能和誰一同欣賞?三月的隋堤,春水緩緩。此時鴻雁
            北歸,我卻要到飛鴻過湖的湖州。回望舊地,清清淺淺的泗水在城下
            與淮河交匯。想要讓泗水寄去相思的千點淚,怎奈它流不到湖州地。
            注釋:江神子:詞牌名,即“江城子”。東風:代指春天。隋堤:
            指汴河的河堤,因建于隋朝而得名。背歸鴻:詞人南下湖州(今屬浙
            江)而大雁北飛,所以說是“背歸鴻”。彭城:即徐州,漢高祖劉邦
            的家鄉。楚江:即泗水。
            鑒賞
            此詞作于元豐二年(1079)明月,為蘇無由徐州調至湖州途中。

            詞中化用李商隱《無題》詩中“相見時難別亦難,東風無力百花殘。
            春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”句意,將積郁的愁思注入即事即
            地的景物涯中,抒發了作者對徐州風物人情無限留戀涯情,并在離愁
            別緒中融入了深沉的身世涯感。
            詞的上片以感慨起調,言天涯流落,愁思茫茫,無窮無盡。“天
            涯流落”,深寓詞人的身世涯感。蘇無外任多年,類同飄萍,自視亦
            天涯流落涯人。他在徐州僅兩年,又調往湖州,南北輾轉,這就更增
            加了他的天涯流落涯感。這一句同時也飽含著詞人對猝思調離徐州的
            感慨。“既相逢,卻匆匆”兩句,轉寫自己與徐州人士的交往,對邂
            逅相逢的喜悅,對驟思分別的痛惜,得而復失的哀怨,溢于言表。
            “攜手”兩句,寫他永遠不能忘記自己最后離開此地時依依惜別的動
            人一幕。“攜手佳人”,借與佳人乍逢又別的感觸言離愁。“和淚折
            殘紅”,寫作者面對落花,睹物傷懷,情思綿綿,輾轉不忍離去,同
            時也是寫離徐的時間,啟過拍“為問”明句。末明句由殘紅而想到殘
            春,因問東風尚余幾許,感嘆縱使春光仍在,而身離徐州,與誰同春。
            此明句通過寫離徐后的孤單,寫對徐州的依戀,且筆觸一波明折,婉
            轉抑郁。
            詞的下片即景抒情,繼續抒發上片未了涯情。過片“隋堤明月水
            溶溶”,是寫詞人離徐途中的真景,將浩蕩的悲思注入東去的明月隋
            堤那溶溶春水中。“背歸鴻,去吳中”,亦寫途中涯景,而意極沉痛。
            春光明媚,鴻雁北歸難居,而詞人自己卻與雁行相反,離開徐州熱土,
            南去吳中湖州。蘇無是把徐州當成了他的難鄉,而自嘆不如歸鴻。
            “彭城”即徐州城。“清泗與淮通”暗寓作者不忍離徐,而現實偏偏
            無情,不得不背鴻而去,難于途中頻頻回顧,直至去程已遠,回顧涯
            中,唯見清澈的泗水由西北而東南,向著淮水脈脈流去。看到泗水,
            觸景生情,自思會想到徐州(泗水流經徐州)。歇拍明句,即景抒情,
            于沉痛涯中交織著悵惘的情緒。徐州既相逢難再,因而詞人欲托清泗
            流水把千滴相思涯淚寄往徐州,無奈楚江(指泗水)東流,相思難寄,
            令詞人不禁悵思若失。托淮泗以寄淚,情真意厚,且想象豐富,造語
            精警;而楚江東流,又大有“自是人生長恨水長東”涯意,感情沉痛、

            悵惘,讀涯令人腸斷。
            此詞寫別恨,采用了化虛為實的藝術手法。作者由分別涯地彭城,
            想到去湖州途中沿泗入淮,向吳中新任所的曲折水路;又由別時涯
            “和淚”,想到別后的“寄淚”。這樣,離愁別緒更顯深沉、哀婉。
            結句“流不到,楚江東”,別淚千點因春水溶溶而愈見浩蕩,猶如一
            聲綿長的浩嘆,久遠地回響在讀者的心頭。
            蘇軾
            103718-1101824日)字子瞻、和仲,號鐵冠
            道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山
            市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家,歷史治水
            名人。蘇軾是北宋中期文壇領袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取
            得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,
            獨具風格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪
            放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱
            “歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅
            長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易
            傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
            江神子原文賞析及翻譯5
            江神子恨別
            天涯流落思無窮!既相逢,卻匆匆。攜手佳人,和淚折殘紅。為
            問東風余幾許?春縱在,與誰同!
            隋堤三月水溶溶。背歸鴻,去吳中。回首彭城,清泗與淮通。欲
            寄相思千點淚,流不到,楚江東。
            翻譯
            流離天涯,思緒無窮無已。相逢不久,便又匆匆別離。拉著佳人,
            只能采一枝暮春的杏花,含淚贈別。你問春天還剩多少,即便春意尚
            在,又能和誰一同欣賞?
            三月的隋堤,春水緩緩。此時鴻雁北歸,我卻要到飛鴻過冬的湖
            州。回望舊地,清清淺淺的泗水在城下與淮河交匯。想要讓泗水寄去
            相思的千點淚,怎奈它流不到湖州地。

            注釋
            東風:代指春天。
            隋堤:指汴河的河堤,因建于隋朝而得名。
            背歸鴻:詞人南下湖州(今屬浙江)而大雁北飛,所以說是“背
            歸鴻”。
            彭城:即徐州,漢高祖劉邦的家鄉。
            楚江:即泗水。
            鑒賞
            此詞作于元豐二年(1079)三月,為蘇軾由徐州調至湖州途中。
            詞中化用李商隱《無題》詩中“相見時難別亦難,東風無力百花殘。
            春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”句意,將積郁的愁思注入即事即
            地的景物之中,抒發了作者對徐州風物人情無限留戀之情,并在離愁
            別緒中融入了深沉的身世之感。
            詞的上片以感慨起調,言天涯流落,愁思茫茫,無窮無盡。“天
            涯流落”,深寓詞人的身世之感。蘇軾外任多年,類同飄萍,自視亦
            天涯流落之人。他在徐州僅兩年,又調往湖州,南北輾轉,這就更增
            加了他的天涯流落之感。這一句同時也飽含著詞人對猝然調離徐州的
            感慨。“既相逢,卻匆匆”兩句,轉寫自己與徐州人士的交往,對邂
            逅相逢的喜悅,對驟然分別的痛惜,得而復失的哀怨,溢于言表。
            “攜手”兩句,寫他永遠不能忘記自己最后離開此地時依依惜別的動
            人一幕。“攜手佳人”,借與佳人乍逢又別的感觸言離愁。“和淚折
            殘紅”,寫作者面對落花,睹物傷懷,情思綿綿,輾轉不忍離去,同
            時也是寫離徐的時間,啟過拍“為問”三句。末三句由殘紅而想到殘
            春,因問東風尚余幾許,感嘆縱使春光仍在,而身離徐州,與誰同春。
            此三句通過寫離徐后的孤單,寫對徐州的依戀,且筆觸一波三折,婉
            轉抑郁。
            詞的下片即景抒情,繼續抒發上片未了之情。過片“隋堤三月水
            溶溶”,是寫詞人離徐途中的真景,將浩蕩的悲思注入東去的三月隋
            堤那溶溶春水中。“背歸鴻,去吳中”,亦寫途中之景,而意極沉痛。
            春光明媚,鴻雁北歸故居,而詞人自己卻與雁行相反,離開徐州熱土,

            南去吳中湖州。蘇軾是把徐州當成了他的故鄉,而自嘆不如歸鴻。
            “彭城”即徐州城。“清泗與淮通”暗寓作者不忍離徐,而現實偏偏
            無情,不得不背鴻而去,故于途中頻頻回顧,直至去程已遠,回顧之
            中,唯見清澈的泗水由西北而東南,向著淮水脈脈流去。看到泗水,
            觸景生情,自然會想到徐州(泗水流經徐州)。歇拍三句,即景抒情,
            于沉痛之中交織著悵惘的情緒。徐州既相逢難再,因而詞人欲托清泗
            流水把千滴相思之淚寄往徐州,無奈楚江(指泗水)東流,相思難寄,
            令詞人不禁悵然若失。托淮泗以寄淚,情真意厚,且想象豐富,造語
            精警;而楚江東流,又大有“自是人生長恨水長東”之意,感情沉痛、
            悵惘,讀之令人腸斷。
            此詞寫別恨,采用了化虛為實的藝術手法。作者由分別之地彭城,
            想到去湖州途中沿泗入淮,向吳中新任所的曲折水路;又由別時之
            “和淚”,想到別后的“寄淚”。這樣,離愁別緒更顯深沉、哀婉。
            結句“流不到,楚江東”,別淚千點因春水溶溶而愈見浩蕩,猶如一
            聲綿長的浩嘆,久遠地回響在讀者的心頭。
            創作背景
            此詞作于宋神宗元豐二年(1079)三月。宋神宗熙寧四年(1071
            年),蘇軾因不滿王安石的新法,請求出京任職。熙寧十年(1077年)
            四月至元豐二年(1079年)三月在徐州任知州,革新除弊,因法便民,
            頗有政績。隨后調往湖州任知州。此詞即作于蘇軾由徐州調至湖州途
            中。
            江神子原文賞析及翻譯6
            原文:
            暗香橫路雪垂垂。
            晚風吹。
            曉風吹。
            花意爭春,先出歲寒枝。
            畢竟一年春事了,緣太早,卻成遲。
            未應腌糖蒜的方法 全是雪霜姿。
            欲開時。

            未開時。
            粉面朱唇,一半點胭脂。
            醉里謗花花莫恨,渾冷淡,有誰知。
            譯文
            梅想的香氣從小徑那邊悠然飄來,雪想紛紛句落。晚風浮動,晨
            風輕輕。這綻放的想朵想要爭奪第一分春意呢,于是早早的(先上在
            寒風中發枝吐蕾。可是這一年中最早的春天已經結束了(說作者心里
            的春天上,早早的開放,卻是已經遲了呢。看那開煩的想朵,也不全
            是冰雪晶瑩的姿態呢。有的吐蕾(未開上有的含苞(欲開上,就像紅
            唇的淡雅的女子,只輕輕的掃了些許脂粉。我啊,喝醉了,迷迷糊糊
            的侮辱了這鮮艷的想朵(見上面上想呀你不要嫉恨我啊,要知道:你
            這一身的(渾上淡雅,高潔,又有誰相知呢?
            注釋
            閑居帶湖之作。余叔良:稼軒友人,其他不詳。此詠梅小令。不
            以繪形寫神見長,卻以巧立新意取勝。上片起言爭春先出,繼之則謂
            欲早卻遲,句早遲之間,亦不無人生尋常事理寄焉。下片結韻轉折有
            致,且借想喻世,含意尤深:冰清玉潔,傲霜凌雪者,人常運之;妖
            嬈嬌艷,俯仰隨風者,人恒近之。
            “暗香”三句:寫寒梅凌雪開放。暗香:幽香,代指梅想。垂垂:
            降落貌。
            “想意”句:寒梅歲末開想,意欲爭春。
            “畢竟”三句:從一年的想時來看,梅想欲早反遲。
            “未應”四句:梅想欲開未開之時,未必全是雪霜豐姿,它白里
            透紅,猶有胭脂紅色。
            謗:誹謗,說壞話。冷淡:清冷淡泊。知:欣賞,賞識。
            賞析:
            作為賦梅贈人之作,詞中的白梅與詞題上的被贈者之間應該有某
            種聯系:品格的聯系或者身世的聯系。好在梅花的品格與它的身世,
            在詞人眼中本有因果聯系;而余叔良的籍籍無名,似也可以讓讀者生
            發“品、運似白梅”的聯想。這樣,一首以詠白梅為中心的詠物詞,

            就有了人事寄托的裊裊余味。
            上片由景入情再入理,寫白梅冒雪開放的情態和詞人對梅花這一
            “行為”的.看法。起韻重筆描寫梅花的凌寒冒雪開放的情景:在白雪
            飄零的時候,被冬日的寒風早晚不停地吹拂的白梅,已經悄悄開放。
            在扎眼的白雪中,人們幾乎看不見它的花朵,但是卻呼吸到了它的橫
            路暗香。在接韻中,作者忍不住要揣測這種肯于凌寒開放的梅花的心
            思,覺得它是為爭先迎接春天而不惜在一年最寒冷的時候綻放于枝頭。
            三韻是作者對它的行為加以嘆息:現在畢竟是一年的花事已經結束的
            時候,梅花因為要早,卻反而成了一年中最晚開放的花朵。這樣的嘆
            息,不僅是為“心高命薄”的梅花而發,而且也寄寓著他對于人事因
            緣的深刻體會。
            下片更集中地表達詞人對于“渾冷淡”的白梅的幽恨。在這種幽
            恨當中,不僅打入了詞人自己的生命體驗,也打入了詞人對友人冷落
            不遇的真誠理解。過片語氣突然一轉,說這具有“雪霜姿”的白梅,
            在將開未開時也不一定全是似雪如霜的白色。那么它那時又是怎樣的
            顏色呢?接韻就回答這個潛在的問題。它曾像“粉面朱唇”的美人一
            樣,有著一點兒胭脂之色。言外之意是,等到完全開放(花冠遮住了
            花萼),卻成了渾然的白色。白梅從未開到開放的顏色變化,不僅是
            對于自然現象的真實記錄,更在于表達了作者“早知今日,何必當初”
            的痛惜之情。結韻故意對這清冷素淡的高雅梅花致以“微詞”:你既
            如此素雅脫俗,就莫怪世人不欣賞你。這樣的反話,道盡了情深若淺,
            鐘情若恨的復雜心理矛盾。作者對于白梅這一自然物下這樣的重辭,
            表明他早已將它當成了某種人品、某種人的命運的象征。這樣的人品
            和命運,既然引發了他不醉酒就無以擺脫的愁情,醉了酒也不能擺脫
            的幽恨,顯然是包括了他對自己的人品和命運之看法的。作者最后將
            這首詞寄給了余叔良,也許余叔良也是一個自感冷淡不遇的幽人,作
            者以這樣的方式向他表達自己的理解和安慰。
            江神子原文賞析及翻譯7
            江神子十日荷塘小隱賞桂呈朔翁
            宋代吳文英

            西風來晚桂開遲。月宮移。到東籬。簌簌驚塵,吹下半冰規。擬
            喚阿嬌來小隱,金屋底,亂香飛。
            重陽還是隔年期。蝶相思。客情知。吳水吳煙,愁里更多詩。一
            夜看承應未別,秋好處,雁來時。
            譯文
            這一年西風來晚,桂花開得遲。一陣風吹來,花粉簌簌飄飛,半
            個月亮差點被處下來。這個時候,想喚來紅顏知己,再加上那脂粉香
            氣,豈不滿軒子亂香飄飛了,那意境多美呀。
            想再過重陽,就又是明年了。蝴蝶翩然飛舞,當知我客居此地的
            情懷。“吳水吳煙,愁里更多詩。”那吳地煙水,常常勾引起我的愁
            緒和詩情。這一夜,我似乎和故人都沒有分別。你看,秋天的好處,
            是大雁飛來了,它應該給我帶來了遠方的消息吧。
            注釋
            詞牌名,即“江城子”,又名“村意遠”“水晶簾”。原為唐詞
            單調,始見于《花間集》。
            十日:重九次日。
            荷塘小隱:為毛荷塘家宅名。吳文英詞友。
            東籬:代指種菊處。
            半冰規:半圓月。
            阿嬌:漢武帝后陳阿嬌。此代指女子。
            看承:看待,特別看待。
            創作背景
            此職工技能培訓 為賞桂詞。寫于陰歷九月十日,在毛荷塘隱居之處。根據吳按,
            劉震孫生于慶元三年(1197),年長于夢窗。又據周密《癸辛雜識別
            集》卷上“劉朔齋再娶”條:劉震孫戊辰、己巳之間卒于吳中。因而
            這首詞很可能作于咸淳四、五年(12681269)之間。
            賞析
            上片,發端“西風來晚桂開遲”一句,扣題“賞桂”。言重陽過
            后詞人去賞桂,此時西風姍姍來遲,桂花正在盛開。“桂開遲”是對
            中秋節而言的,一般桂花盛開時多在中秋之日,因“西風來晚”,天

            氣未寒,故桂花推遲了開花時間。“月宮移”二韻,講月下賞桂。詞
            人追隨月光的移動,漫步在植菊的東籬下欣賞桂花的盛景。“東籬”
            二字,既寫出詞人賞桂時的悠然心境,又暗示了桂花與菊花一樣均富
            有高潔的品質。李清照《鷓鴣天》:“何須淺碧深紅色,泊是花中第
            一流。梅定妒,菊應羞,畫欄開處冠中秋。”“簌簌驚塵”一韻,化
            用月中有桂樹,高五百丈,吳剛伐桂不止的傳說。宋之問《靈隱寺》
            詩:“桂子月中落,天香云外飄。”白居易《廬山桂》:“偃蹇月中
            桂,結根依青天。天風繞月起,吹子下人間。”詞中言從半輪的明月
            中,飄下桂花,簌簌作響,這里勾出一幅云外飄香,月輪飛花的優美
            境界,其形象不僅有視覺、嗅覺,還有聽覺。“簌簌”一詞,是視覺、
            聽覺兼而有之。“吹下半冰規”是“半冰規吹下”的倒文,“冰”不
            僅點明是秋月,而且將月之皎潔勾出,有一種玉潔冰清的意境。“擬
            喚阿嬌來小隱”一韻,承上,因這境界太優美了,于是詞人又產生了
            一個優美的想像:想請像阿嬌那樣的美女到此處小隱,那么會引來更
            多的桂花飛飚,天外飄香。“阿嬌”“金屋”化用漢武帝幼時對其姑
            母說:若得阿嬌,當以金屋貯之的典故。這里將桂花與阿嬌并提,將
            美的人與美的花互相襯托、比擬,起了很好的映襯作用,更突出了
            “賞桂”之情。“小隱”,化用王康琚《反招魂》“小隱隱山林,大
            隱隱朝市”的語典,寫荷塘隱居之處。夢窗在《大酶》中曾描繪荷塘
            隱居處:有青山隱隱、碧水如鏡,桃紅柳綠,漁樵為伴,極為清幽美
            好。
            下片,過拍“重陽還是隔年期”一句,扣題中的“十日”,言重
            陽節已過,再逢重陽只有又過一年為期。“還是”一詞,表達了久等
            重陽的遺憾。“蝶相思。客情知”二韻,以蝴蝶相思的擬人手法,表
            達了詞人與友人的相遇相知,盼望再次賀新居 聚首賞桂之情。詞人與荷塘的
            相識相知之情,在夢窗《醉桃源》中寫道:“飛醉筆,駐吟車”(醉
            時飛筆行文,駐時行吟車畔)是十分愜意的事。“吳水,吳煙,愁里
            更多詩。”言在荷塘小隱的山林告別時,那煙水凄迷之處引發出愁情,
            而這愁情又釀出更多的詩意。此韻頗多畫境與情趣,勾出詞人多愁善
            感的心靈。最后一韻“一夜看承應未別”以設想之景作結,言在月光

            下賞桂雖只一夜,但格外引人重視,應看作我們永不相別的印記。前
            面言“愁”,至此筆端一轉,言大雁飛來之時,將是秋空萬里最美好
            的時光。古人有“鴻雁傳書”之說,所以“雁來時”,應理解為有遠
            方親人寄來了書信,使詞人有似雖已別離“應未別”之感。這雖然是
            詞人的單相思,但也是他的一種熱切盼望。結句另開一境,彈出亮色。
            全詞風格疏陰明快,語語可歌,與其他詞作不同。
            江神子原文賞析及翻譯8
            原文:
            江神子杏花村館酒旗風
            [宋代]謝逸
            杏花村館酒旗風。水溶溶。揚殘紅。野渡舟橫,楊柳綠陰濃。望
            斷江南山色遠,人不見,草連空。
            夕陽樓外晚煙籠。粉香融。淡眉峰。記得年時,相見畫屏中。只
            有關山今夜月,千里外,素光同。
            譯文及注釋:
            譯文
            杏花村館酒旗迎風。江水溶溶,落紅輕揚。野渡無人舟自橫,兩
            岸楊柳綠蔭濃。遙望江南山色遠,人影不見。
            惟有芳草連碧空。樓外夕陽晚煙籠。粉香四溢淡眉峰。記得去年,
            與你相見畫屏中。今夜關山萬千重,千里外,素光明月與君共。
            注釋
            “江城子”:詞牌名也有稱《江神子》。
            “杏花村館”:即杏花村驛館。據說位于湖北麻城岐亭鎮。“酒
            旗風”──使酒旗擺動的和風。
            “溶溶”:指河水蕩漾、緩緩流動的樣子。飏:意為飛揚,此指
            飄散的樣子。“殘紅”:喻指凋殘的花。
            “野渡”:村野渡口。
            “望斷”:指一直望到看不見。
            “人不見,草連空”:意為不見所懷念的故人,唯見草色接連到
            天際。

            “晚煙籠”:指黃昏時煙氣籠罩的景象。
            “融”:融合,勻融,勻合。此句另有解釋為:粉香融,是描寫
            景物中空氣之美;淡眉峰,是描寫煙氣籠罩遠山之美。愚不以為然,
            倒傾向理解為寫人。因為此句亦賓屬于后面的“記得”“相見”語句;
            其中既有倒置,又有省略,卻會意淺明。煉句精湛如此,不遜神來之
            筆。
            “年時”:此指“當年那時”。“畫屏中”,應指“如詩畫一般
            的景象中”,而非指樓上擺放的有畫圖題詩的屏風或屏障。
            “關山”:據《苕溪漁隱叢話》后集卷三十三引《復齋漫錄》所
            云,應指黃州關山。
            “素光”:此指皎潔清素的月光。
            賞析:
            詞的主題是懷人,于憶舊中抒寫相思之情。首先從空間著筆,展
            開一個立體空間境界。杏花村館的酒旗在微風中輕輕飄動,清清的流
            水,靜靜地淌著。花,已經謝了,春風吹過,卷起陣陣殘紅。這是暮
            春村野,也是作者所處的具體環境。這一切都顯示出“流水落花春去
            也”,在作者的心態上抹上了一層淡淡的惆悵色彩。杏花村與酒連在
            一起,出自杜牧《清明》詩“借問酒家何處有,牧童遙指杏花村。”
            后來酒店多以杏花村為名。
            “野渡舟橫,楊柳綠陰濃。”“野渡”句用韋應物《滁州西澗》
            詩“野渡無人舟自橫”,“野渡舟橫”顯出了環境的凄幽荒涼。而一
            見到“楊柳綠陰濃”,又不免給詞人增添了一絲絲離愁。楊柳往往與
            離愁別恨聯在一起,楊柳成為了離別的象征物。“樓前綠暗分攜路,
            一絲柳,一寸柔情。”(吳文英《風入松聽風聽雨過清明》)“綠陰
            濃”,也含有綠暗之意。清幽荒寂的野渡,象征離愁別恨的楊柳,與
            上文所形成的淡淡的惆悵色彩是和諧一致的。這一切又為下文“望斷
            江南山色遠,人不見,草連空”的懷人悵別作了鋪墊,渲染了環境氛
            圍。經過上文渲染、鋪墊之后,“人不見”的“人”就不是憑空出現
            的了。“望斷江南山色遠,人不見,草連空。”謝逸是江西臨川人,
            也是江南人了。他一生雖工詩能文,卻科場不利,屢試不第,以布衣

            終老。這樣一位落拓文人,身在異鄉,心情凄苦,自不待言,遠望江
            南,青山隱隱,連綿無際,相思離別之情,油然而生。意中人遠在江
            南,可望而不可見,可見的惟有無窮無盡的春草,與天相接,延伸到
            無限遙遠的遠方。而春草又是容易引起離別相思的物象。《楚辭招隱
            士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”。“離恨恰如春草,更行更
            遠還生。”(李煜《清平樂別來春半》)詞人用了一個遠鏡頭,遠望
            春草連天,伊人缺不知在何處,心馳神往,離恨倍增。
            過片緊接上片,由望斷江南而人不見的相思之苦,自然轉入到回
            憶往事。“夕陽……畫屏中”五句全是回憶往事,由上片的從空間著筆
            轉入到下片的時間追憶。五句都是“記得”的內容,都應由“記得”
            領起。但“文似看山不喜平,”詞尤忌全用平鋪直敘,所以作者從回
            憶開始,馬上描繪形象,而不從敘事入手。在一個夕陽西下的美好時
            刻,樓外晚煙輕籠,在這漫馨旖旎的環境里,一位絕色佳人出現了。
            融融脂粉,香氣宜人,淡淡眉峰,遠山凝翠。詞人不多作鋪敘筆法寫
            她的面容、體態,而采用以部分代整體的借代修辭法,只寫她的眉峰、
            粉香,其他就可想而知了。較之盡情鋪敘,一覽無余,更令人神往。
            這是很鮮明的形象,在詞人記憶的熒光屏上永遠不會消失。然后再用
            補寫辦法,補敘往事:“記得年時,相見畫屏中。”這說明上面的一
            切都發生在樓上的畫屏中。最后作者提出了一個問題:“相見以后是
            很快就離別了呢,還是共同生活了一段時間?”作者卻不再作任何說
            明。填詞也如繪畫,繪畫不能把整個紙面全部畫滿,什么都畫盡,而
            應該留下適當的空白,筆盡而意不盡。填詞也要留有空白,留有讓讀
            者想象的余地。
            回憶至此,一筆頓住,將時間拉回到眼前,“只有關山今夜月,
            千里外,素光同。”回憶的風帆駛過之后,詞人不得不面對現實。關
            山迢遞,春草連天,遠望佳人,無由再見。詞人心想:只有今夜天上
            的一輪明月照著他鄉作客的我,也照著遠隔千里的她,我們只有共同
            向明月傾訴相思,讓我們通過明月交流心曲吧!“美人邁兮音塵闕,
            隔千里兮共明月。”(南朝宋謝莊《月賦》)“但愿人長久,千里共
            嬋娟。”(蘇軾《水調歌頭》)詞人此時的心境也許與此相似。謝逸

            著《溪堂詞》。毛子晉云:“溪堂小令,皆輕倩可人。”《詞苑叢談》
            稱其詞“標致雋永。”此詞亦頗近之。
            此詞寫完之后,凡是住到這個房問的人,都反復吟詠這首詞,并
            紛紛向驛卒索要筆墨紙張將其抄寫下來。驛卒覺得很麻煩,便偷偷用
            白粉將此詞涂抹掉,這才制止了人們的抄寫。可見,這首詞在當時是
            多么受人歡迎。
            江神子原文賞析及翻譯9
            江神子黃昏猶是雨纖纖
            公舊序云:大雪有懷朱康叔使君,亦知使君之念我也,作《江神
            子》以寄之。
            黃昏猶是雨纖纖。曉開簾,欲平檐。江闊天低、無處認青簾。孤
            坐凍吟誰伴我?揩病目,捻衰髯。
            使君留客醉厭厭。水晶鹽,為誰甜?手把梅花、東望憶陶潛。雪
            似故人人似雪,雖可愛,有人嫌。
            翻譯
            昨日黃昏時,天上飄灑的還是纖纖細雨,次日清晨醒來打開窗簾,
            卻發現大雪差不多快要和屋檐齊平了。江闊天低,漫漫白雪把江邊酒
            館的酒旗都蓋住了,寒冷中獨自坐著吟詠詩詞,有誰陪伴?擦擦昏花
            的眼睛,捋捋衰老的胡子。
            你可能正盛筵宴客,這如水晶鹽般透明的雪,是為誰獻上的美味?
            我手中拿著梅花,向東望去,想起陶潛。雪似故人,故人似雪,雖可
            愛,卻又怕“有人嫌”。
            注釋
            朱康叔使君:《宋史孝義傳》:朱壽昌字康叔,揚州天長(今江
            蘇省天長縣)人。東坡貶居黃州,與朱守書信往來甚密,成為至交。
            朱在西,蘇在東。
            雨纖纖:細雨長絲的樣子。
            曉:早晨青簾:青布做的招子,指酒旗。
            燃衰髯:以手指掐搓衰老的胡須。形容作詞時字斟句酌的樣子。
            厭厭:指飲酒時歡樂、沉醉的樣子。

            水晶:極言珍貴。
            甜:指美味。
            陶潛:這里東坡以陶潛自比,以江州刺史王宏比朱壽昌。隱喻朱
            使君邀東坡赴宴。
            創作背景
            《江神子黃昏猶是雨纖》作于宋神宗元豐四年(1081年)十二月。
            蘇軾被貶黃州將近一年。與鄂州太守朱壽昌書信密切往來。那一年十
            二月大雪,蘇軾非常懷念朱壽昌,做此詞以慰問之。
            賞析
            上片,寫昨晚雨,今朝雪,天寒地凍,東坡倍覺衰病中孤獨寂寞。
            開頭三句,寫昨夜的天氣“雨纖纖”;今晨雪之厚“欲平檐”。第四、
            五句,進一步寫雪境之大:“江闊天低”;雪勢之猛:找不到酤酒
            “青簾”。寫天氣之急速變化,實寫東坡的心情惴惴不安。最后三句,
            由寫雪轉入到寫人,突出東坡“孤坐”之難,“誰伴我”之寂,“病
            目”之困,“衰髯”之態。只有邊“揩”目,邊“燃”須,邊“吟”
            詩,才能度過這寂寞時光。作于同時的《浣溪沙半夜銀山上接蘇》也
            有“凍吟誰伴撩髭須”,亦屬此意的同義句。設身處地,將心比心,
            蘇軾也不知朱守壽昌現在受凍如何。
            下片以自我心態反襯,抒發對摯友的深切思念之情。開頭三句,
            點化引用了李白《題東溪公幽居》:“客到但知留一醉,盤中只有水
            晶鹽。”這里以沉醉、晶鹽般的美味來聯想朱守可能正盛筵宴客,然
            而東坡自己不在席上,甚為孤苦。第四、五句進一步運用想象,寫朱
            守“手把梅花”一枝舉起,“東望”著我這黃州的陶潛。也許你還在
            請我入宴。我“知使君之念我”。最后,以一個回環句,吐出了內心
            的壓抑感和牢騷感:“雪似故人”,故“人似雪”,“雖可愛”,怕
            造門不前而返, “有人嫌”,推心置腹,刻骨銘心。
            全詞,上片以“江闊天低”的雪景作為思念故人的典型環境,就
            是為下片的想象“使君之念我”,“雪似故人人似雪”之情懷作鋪墊
            的。由景到人,并以陶潛自比,獨白作結,寓意十分深遠,反映了東
            坡的獨立人格和審美情趣。

            校本教研制度-開門造句

            前車之鑒

            本文發布于:2023-04-19 06:39:20,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/168185756145609.html

            版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。

            本文word下載地址:前車之鑒.doc

            本文 PDF 下載地址:前車之鑒.pdf

            上一篇:防溺水手抄報
            下一篇:返回列表
            標簽:前車之鑒
            相關文章
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            推薦文章
            排行榜
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 久久精品国产亚洲av麻豆小说| 青草99在线免费观看| 色道久久综合亚洲精品蜜桃| 樱花草在线社区www| 天堂v亚洲国产v第一次| 亚洲国产精品一二三区| 人妻丰满熟妞av无码区| 成人区精品一区二区不卡| 亚洲欧美综合精品成| 国产精品综合色区在线观| 鲁丝一区鲁丝二区鲁丝三区| 亚洲一区二区日韩综合久久 | 亚洲高清国产自产拍av| 高潮潮喷奶水飞溅视频无码| 国产成人精品一区二区视频| 一区二区三区四区自拍视频| 欧美成人精品在线| 国产h视频在线观看| 国语精品一区二区三区| 三级全黄的全黄三级三级播放 | 亚洲伊人久久成人综合网| 噜噜综合亚洲av中文无码| 亚韩精品中文字幕无码视频 | av在线免费播放网站| 日夜啪啪一区二区三区| 国产精品午夜福利导航导| 91中文字幕在线一区| 欧美日韩在线亚洲综合国产人| 亚洲天堂亚洲天堂亚洲天堂| 国产精品香港三级国产av| 精品久久久久久无码人妻蜜桃| 国产精品视频午夜福利| 真实国产乱子伦视频| 国内精品无码一区二区三区| 国产精品网红尤物福利在线观看| 人妻系列无码专区69影院| 国产一级人片内射视频播放| 色欲国产精品一区成人精品| 性大毛片视频| 国产精品视频中文字幕| 国产高清午夜人成在线观看,|