
【詩歌鑒賞】楊萬里《秋涼晚步》原文翻譯及賞析
楊萬里《秋涼晚步》原文
秋天是悲傷的,不是不可避免的。清冷是個好天氣。
綠池落盡紅蕖卻,荷葉猶開最小錢。
楊萬里秋涼夜行記
、可人:合人意。
紅色:這是一朵蓮花。紅蓮就是紅蓮。
3、卻:在這里是完、盡的意思。
4.最低消費:新荷葉像一枚小銅幣一樣大。
楊萬里《秋涼晚步》翻譯
秋風沙沙作響,秋雨沙沙作響。一切都顯得如此凄涼。因此,秋天是人們最容易產生
悲傷情緒的時候。然而,詩人在詩中說,人們認為秋天的空氣使人悲傷。事實上,情況可
能并非如此。有點冷。這個季節天氣不好嗎?雖然青塘里的紅蓮花都已凋零,但荷葉上仍
然有小葉子,像銅錢一樣圓。表達生來充滿活力和希望的情感。
楊萬里《秋涼晚步》賞析
《秋涼夜行》是宋代學者、詩人楊萬里的詩作。這是一首七字絕句,充分表達了詩人
樂觀開放的人生態度。由于作者仔細而深入的觀察、生動的描述和真摯的感情,這部小說
很有趣,也很感人。
楊萬里的詩詞全集

本文發布于:2023-05-24 06:49:04,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/168488214452146.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:【詩歌鑒賞】楊萬里《秋涼晚步》原文翻譯及賞析.doc
本文 PDF 下載地址:【詩歌鑒賞】楊萬里《秋涼晚步》原文翻譯及賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |