
文言文定語后置句與狀語后置句格式分析
古典詩文
2014-09-28 0625
文言文定語后置句與狀語后置句格式分析
定語后置句
在現代漢語中,定語是修飾和限制名詞的,一般放在中心詞前,這種語序
古今一致,在文言文中,除此情況外,也可以放在中心詞后。定語放在中心詞
后面,用“者”煞尾,構成定語后置的形式。那么,在翻譯的時候,要注意把
后置定語提到中心詞前面去翻譯。
【1】格式:中心詞十定語十者
①求人可使報秦者。(《廉頗藺相如列傳》)
譯文:“尋找可以出使秦國回來復命的人”
②楚人有涉江者。(《刻舟求劍》)
譯文:“楚國有個渡江的人”
③荊州之民附操者。(《赤壁之戰》)
譯文:“荊州依附曹操的老百姓”
④四方之士來者。(《勾踐滅吳》)
譯文:“四方前來投奔吳國的士人”
⑤村中少年好事者。(《黔之驢》)
譯文:“村中有個喜歡多事的年青人”
【2】格式:中心詞+之+定語+者
①馬之千里者(《馬說》)
譯文:“千里馬”
②僧之富者不能至
譯文:“富有的和尚卻不能到達”
③國之孺子之游者(《勾踐滅吳》)
譯文:“吳國出游的年青人”
④石之鏗然有聲者。(《石鐘山記》
譯文:“鏗然有聲的石頭”
【3】格式:中心語+之+定語
①蚓無爪牙之利,筋骨之強。(《勸學》)
譯文:“蚯蚓沒有尖利的爪牙和強健的筋骨”
②居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠則憂其君(《岳陽樓記》)
譯文:“在朝廷作官(或居在高高的廟堂),就要憂慮老百姓的疾苦,退隱江
湖遠離朝廷(或身處遙遠的江湖),就要為國君擔憂”
【4】格式:中心語+而+定語+者
縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人與?(《五人墓碑記》)
譯文:“能夠不改變自己志向的官員,普天之下,有幾個人呢?”
【5】數量詞做定語多放在中心詞后面。格式:中心語十數量定語
①比至陳,車六七百乘,騎千余,卒數萬人。
譯文:“等到了陳這個地方,有六七百輛車,千多名騎兵,數萬名士兵”
②一食或盡粟一石(《馬說》)
譯文:“吃東西有時能吃完一石糧食”
狀語后置
在現代漢語中狀語置于謂語之前,若置于謂語之后便是補語。但在文言文中,
處于補語的成分往往要以狀語來理解,即翻譯時大多數時候要提到謂語前面去
翻譯.
(1)格式:動十以十賓
①飾以篆文山龜鳥獸之形(《張衡傳》)
譯文:“用篆文山龜鳥獸的形狀來裝飾”
②還矢先王,而告以成功(《伶官傳序》)
譯文:“把箭放回先王靈位之前,稟告大功告成”
③請其矢,盛以錦囊(《伶官傳序》)
譯文:“并請出那三枝箭,裝進錦囊”
④方其系燕父子以組,(《伶官傳序》)
譯文:“當莊宗用繩索捆綁燕王父子”
⑤申之以孝悌之義 (《齊桓晉文之事》)
譯文:“把孝敬父母敬重兄弟的事向他們反復講述”
⑥覆之以掌 (《促織》)
譯文:“用手掌覆蓋(蟋蟀)”
(2)格式:動十于(乎,相當“于”)十賓
①使歸就求救于孫將軍(《赤壁之戰》)
譯文:“讓他回去向孫將軍求救”
②能謗譏于市朝 (《鄒忌諷齊王納諫》)
譯文:“能夠在集市上指出我的過錯的人”
③且立石于其墓之門(《五人墓碑記》)
譯文:“并且在他們的墓門前建立石碑”
④生乎吾前 (《師說》)
譯文:“生在我的前面”
⑤風乎舞雩 (《四子侍坐》)
譯文:“在舞雩臺上吹風”
3)格式:形十于十賓
①長于臣(《鴻門宴》)
譯文:“(他,指項伯)比我長(大)”
②雖才高于世,而無驕尚之情(《張衡傳》)
譯文:“雖然才能比世人高,但卻沒有驕傲的情緒”
★ 特殊句式
下面針對古漢語中與現代漢語不相同的較特殊的幾種句式,作舉例翻譯與講
解。
一、主謂倒置
為了強調謂語,有時將謂語置于主語之前。這僅僅是因為語言表達的需要。
①甚矣,汝之不惠(慧)?。ā队薰粕健罚?/span> 譯文:“你太不聰明了” ②安在公子能急人之困。(《信陵君竊符救趙》) 譯文:“公子能為別人困難而急的地方在哪里呢?”

本文發布于:2023-05-24 18:21:33,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1684923694177752.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:文言文定語后置句與狀語后置句格式分析.doc
本文 PDF 下載地址:文言文定語后置句與狀語后置句格式分析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |