
送別詩:渭城曲 送元二使安西
朝代:唐代
作者:王維
原文:
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。(一作:客舍依依楊柳春)
勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
清晨的微雨濕潤了渭城地面的灰塵,館驛青堂瓦舍柳樹的枝葉翠嫩一
新。
真誠地奉勸我的朋友再干一杯美酒,向西出了陽關(guān)就難以遇到故舊親
人。
注釋
(1)渭城曲:另題作《送元二使安西》,或名《陽關(guān)曲》或《陽關(guān)三
疊》。
(2)渭城:在今陜西省西安市西北,即秦代咸陽古城。浥(yì):潤
濕。
(3)客舍:旅館。柳色:柳樹象征離別。
(4)陽關(guān):在今甘肅省敦煌西南,為自古赴西北邊疆的要道。
創(chuàng)作背景
作者:佚名
此詩是王維送朋友去西北邊疆時作的詩,詩題又名“贈別”,后
有樂人譜曲,名為“陽關(guān)三疊”,又名“渭城曲”。它大約作于安史
之亂前。安西,是唐中央政府為統(tǒng)轄西域地區(qū)而設(shè)的安西都護(hù)府的簡
稱,治所在龜茲城(今新疆庫車)。這位姓元的友人是奉朝廷的使命
前往安西的。唐代從長安往西去的,多在渭城送別。渭城即秦都咸陽
故城,在長安西北,渭水北岸。
賞析
作者:佚名
此詩以“渭城曲”為題載于《全唐詩》卷一百二十八。下面是唐
代文學(xué)研究會常務(wù)理事、李商隱研究會會長劉學(xué)鍇先生對此詩的賞析。
此詩前兩句寫送別的時間,地點(diǎn),環(huán)境氣氛。清晨,渭城客舍,
自東向西一直延伸、不見盡頭的驛道,客舍周圍、驛道兩旁的柳樹。
這個切,都仿佛是極平常的眼前景,讀來卻風(fēng)光如畫,抒情氣氛濃郁。
“朝雨”在這里扮演了一個重要的角色。早晨的雨下得不長,剛剛潤
濕塵土就停了。從長安西去的大道上,平日車馬交馳,塵上飛揚(yáng),朝
雨乍停,天氣晴朗,道路顯得潔凈、清爽。“浥輕塵”的“浥”字是
濕潤的意思,在這里用得很有分寸,顯出這雨澄塵而不濕路,恰到好
處,仿佛天從人愿,特意為遠(yuǎn)行的人安排一條輕塵不揚(yáng)的道路。客舍,
本是羈旅者的伴侶;楊柳,更是離別的象征。選擇這兩件事物,自然
有意關(guān)合送別。它們通常總是和羈愁別恨聯(lián)結(jié)在一起而表現(xiàn)出黯然銷
魂的情調(diào)。而今天,卻因一場朝雨的灑洗而別具明朗清新的風(fēng)貌
──“客舍青青柳色新”。平日路塵飛揚(yáng),路旁柳色不免籠罩著灰蒙
蒙的塵霧,一場朝雨,才重新洗出它那青翠的本色,所以說“新”,
又因柳色之新,映照出客舍青青來。總之,從清朗的天宇,到潔凈的
道路,從青青的客舍,到翠綠的楊柳,構(gòu)成了一幅色調(diào)清新明朗的圖
景,為這場送別提供了典型的自然環(huán)境。這是一場深情的離別,但卻
不是黯然銷魂的離別。相反地,倒是透露出一種輕快而富于希望的情
調(diào)。“輕塵”、“青青”、“新”等詞語,聲韻輕柔明快,增強(qiáng)了讀
者的這種感受。
絕句在篇幅上受到嚴(yán)格限制。這首詩,對如何設(shè)宴餞別,宴席上
如何頻頻舉杯,殷勤話別,以及啟程時如何依依不舍,登程后如何矚
目遙望等等,一概舍去,只剪取餞行宴席即將結(jié)束時主人的勸酒辭:
再這個杯吧,出了陽關(guān),可就再也見不到老朋友了。詩人像高明
的攝影師,攝下了最富表現(xiàn)力的鏡頭。宴席已經(jīng)實(shí)行了很長一段時間,
釀滿別情的酒已經(jīng)喝過多巡,殷勤告別的話已經(jīng)重復(fù)過多次,朋友上
路的時刻終于不能不到來,主客雙方的惜別之情在這個瞬間都到達(dá)了
頂點(diǎn)。主人的這句似乎脫口而出的勸酒辭就是此刻強(qiáng)烈、深摯的惜別
之情的集中表現(xiàn)。
三四兩句是一個整體。要深切理解這臨行勸酒中蘊(yùn)含的深情,就
不能不涉及“西出陽關(guān)”。處于河西走廊盡西頭的陽關(guān),和它北面的
玉門關(guān)相對,從漢代以來,一直是內(nèi)地出向西域的通道。唐代國勢強(qiáng)
盛,內(nèi)地與西域往來頻繁,從軍或出使陽關(guān)之外,在盛唐人心目中是
令人向往的壯舉。但當(dāng)時陽關(guān)以西還是窮荒絕域,風(fēng)物與內(nèi)地大不相
同。朋友“西出陽關(guān)”,雖是壯舉,卻又不免經(jīng)歷萬里長途的跋涉,
備嘗獨(dú)行窮荒的艱辛寂寞。所以,這臨行之際“勸君更盡一杯酒”,
就像是浸透了詩人全部豐富深摯情誼的一杯濃郁的感情瓊漿。這里面,
不但有依依惜別的情誼,而且包含著對遠(yuǎn)行者處境、心情的深情體貼,
包含著前路珍重的殷勤祝愿。對于送行者來說,勸對方“更盡一杯
酒”,不但僅讓朋友多帶走自己的一分情誼,而且有意無意地延宕分
手的時間,好讓對方再多留一刻。“西出陽關(guān)無故人”之感,不只屬
于行者。臨別依依,要說的話很多,但千頭萬緒,一時竟不知從何說
起。這種場合,往往會出現(xiàn)無言相對的沉默,“勸君更盡一杯酒”,
就是不自覺地打破這種沉默的方式,也是表達(dá)此刻豐富復(fù)雜感情的方
式。詩人沒有說出的比已經(jīng)說出的要豐富得多。總之,三四兩句所剪
取的雖然僅僅一剎那的情景,卻是蘊(yùn)含極其豐富的一剎那。
這首詩所描寫的是一種最有普遍性的離別。它沒有特殊的背景,
而自有深摯的惜別之情,這就使它適合于絕絕大部分離筵別席演唱,
后來編入樂府,成為最流行、傳唱最久的歌曲。

本文發(fā)布于:2023-05-27 06:04:15,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1685138656180726.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:送別詩:渭城曲 送元二使安西.doc
本文 PDF 下載地址:送別詩:渭城曲 送元二使安西.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |