
與人書6文言文翻譯
1、顧炎武《與人書》的譯文 [原文] 人之為學,不日進則日
退。獨學無友,則孤陋而難成;〔1〕久處一方,則習染而不
自覺。不幸而在窮僻之域,無車馬之資〔2〕,猶當博學審問,
“古人與稽”〔3〕,以求其是非之所在,庶幾可得十之五六
〔4〕。若既不出戶,又不讀書,則是面墻之士〔5〕,雖子羔、
原憲之賢〔6〕,終無濟于天下。子曰:“十室之邑,必有忠
信如丘者焉,不如丘之好學也。”〔7〕夫以孔子之圣,猶須
好學,今人可不勉乎?
2、【注釋】 〔1〕 “獨學”“則孤陋”兩句:語出《禮記·學
記》:“獨學無友,則孤陋而寡聞。”陋(lòu漏):見聞狹窄。
〔2〕 資:費用。〔3〕 古人與稽:語出《禮記·儒行》:“儒
有今人與居,古人與稽。”稽(ji雞),考證。〔4〕 庶幾:差
不多。〔5〕 面墻:比喻人不學習,就像面向墻壁而一無所
見。語出《后漢書·和熹鄧皇后紀》:“今末世貴戚食祿之家,
溫衣美飯,乘堅驅良,而面墻術學,不識臧否,斯故禍敗所
從來也。”〔6〕 子羔:姓高,名柴,字子羔,孔子的弟子。
《論語·先進》云:“柴也愚。”朱熹《集注》:“愚者,知不
足而厚有馀。”又云:“子路使子羔為費宰。子曰:賊夫人之
子。”朱熹《集注》:“言子羔質美而未學,遽使治民,適以
害之。”原憲:又名原思,字子思,孔子的弟子。《論語·雍
也》:“原思為之宰,與之粟九百,辭。”〔7〕 “十室”等三
句:語出《論語·公冶長》。
3、[譯文] 一個人讀書做學問,如果不日日進取,就必定會
一天天退步。 [如果]孤獨地學,沒有朋友, 見解就會狹隘,難有
作為。長時間住在一個地方,就會習慣那里的世俗而不知覺
醒。[如果]不幸處于窮困和偏僻的地方,沒有坐馬車的費用,
仍要廣泛的獵取學問并詳細考究,[這樣]可以與古人會合[一
樣],以知道學問的正確與否,差不多得到[學問]的十分之六
七,如果又不岀門去,又不去讀書,則是象一個面墻的人一
樣[對學問一無所見],即使是象子羔、原憲那樣的賢能,最
終對國家是沒有幫助的。孔子說:“即使只有十戶人家的小村
子,也一定有像我這樣講忠信的人,只是不如我那樣好學罷
了。” 憑孔子這樣的對圣人,仍須努力地學習,這不是對今
人是一種勉勵嗎?

本文發布于:2023-05-28 02:31:43,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1685212304182064.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:與人書6文言文翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:與人書6文言文翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |
|