
元旦英文介紹加中文翻譯
在古代,按公歷來說,元旦不僅僅是一月一號這一天。元旦的日
期從殷朝臘月初一改到漢朝的正月初一。下面是店鋪給大家提供關于
元旦節的中英文介紹,一起來看一下吧!
元旦英文介紹加中文翻譯 篇1
In ancient China, Yuan Dan was not on January 1st, as
regulated in the Gregorian calendar. The date of Yuan Dan had
been changed many times from the 1st of the 12th lunar month
in Yin Dynasty to the 1st of the 1st lunar month in Han Dynasty.
When Sun Yat-n took office as the temporary President in
Nanjing at the beginning of January of 1912, he t the 1st of the
1st lunar month as the Spring Festival while the 1st of January
was t as the New Year, which was also called Yuan Dan.
After liberation, the Central Government of China issued a
National Festival and Memorial Day Holiday that t January 1st
as Yuan Dan, which was a one-day holiday for the whole country.
In order to distinguish the two New Years of both the lunar
calendar and solar calendar, and as the "spring beginning" of the
Lunar Calendar was always around the lunar New Year, the 1st of
the 1st lunar month was called the Spring Festival. Yuan means
the beginning, the first.
The beginning of a number is Yuan. Dan, which is a
pictographic character in the Chine language, means the day
ris from the horizon, symbolizing the beginning of a day. When
Yuan and Dan are combined, it means the first day of a New Year.
Yuan Dan is also called Three Yuan, the beginning of a year,
the beginning of a month and the beginning of an hour. The word
Yuan Dan was first ud during the Three Emperors and Five
Sovereigns era.
在古代,按公歷來說,元旦不僅僅是一月一號這一天。元旦的日
期從殷朝臘月初一改到漢朝的正月初一。
公元1911年,孫中山領導的辛亥革命 ,推翻了滿清的統治,建
立了中華民國。各省都督代表在南京開會,決定使用公歷,把農歷的
正月初一叫做“春節”,把公歷的1月1日叫做“元旦”。
新中國成立后,中國出臺了關于全國假日和戰爭紀念日的放假規
定時,定1月1號為元旦,全國放假一天。
為了區別農歷和陽歷的兩個新年有鑒于農歷二十四節氣中的“立
春”恰在農歷新年的前后,因此便把農歷正月初一改稱為“春節”。
“元”意為開始,第一,數字的第一個稱元。
“旦”在中國文字里是象形文字,其意思為太陽從地平線上圣騎,
意為一天的`開始。當“元”和“旦”相結合,意思就成了一年開始得
第一天。元旦又稱“三元”,即歲之元、月之元、時之元。 元旦最早
可以追溯到“ 三皇五帝時期”( “三皇”指天皇、地皇、人皇。“五
帝”指木帝、火帝、土帝、金帝和水帝。 )
元旦英文介紹加中文翻譯 篇2
第一種: New Year cry 抱頭痛哭迎新年
In India, some regions, people not only did not celebrate the
New Year, but cry. Exclaimed perishable, and is said to be short-
lived life.
印度的一些地區,新年時人們不但不慶賀,反而抱頭痛哭。據說
是感嘆歲月易逝及人生的短暫。
第二種:Cups and bowls of debris to nd to friends 杯盤碎
片送朋友
Danish people in New Years Eve, each and every houhold
will usually break the glass fragments collected, to be cretly
nt to the dead of night, when a friends hou door.
New Years Day morning, if the heap of debris in front of
someones more, it shows someones friend of more must be very
lucky New Year.
丹麥人在元旦前夜,家家戶戶都要將平時打碎的杯盤碎片收集起
來,待夜深人靜時偷偷地送至朋友家的門前。
元旦的早晨,如果誰家門前堆放的碎片越多,則說明他家的朋友
越多,新年一定很幸運。
第三種 Fixed fireworks to eat cold不動煙火吃冷食
Paraguayans five days before the advent of the New Year,
from the heads of state, down to the ordinary people, not moving
fireworks, eating cold foods, until the New Years Day after the
0:00 bell rang fire cooking food to celebrate the New Years Day.
巴拉圭人在新年來臨的前五天,上至國家元首,下到普通百姓,
都不動煙火,只吃冷食,直到元旦零時鐘聲敲響后才點火烹煮食物,
慶祝元旦。
第四種:Throw bottles to fight cans thrown Basin 摔瓶打罐扔
臉盆
Some parts of Italy, New Years Eve midnight, if you are
walking on the road is very safe, becau when people wanted to
put the hou and some broken bottles, tanks, basins and other
smashed in order to show the old and welcome.
意大利的一些地方,新年前夜午夜時分,如果你在路上行走是很
不安全的,因這時人們都要把屋里的一些破瓶、缸、盆等砸碎,以示
除舊迎新。
第五種:Finished off the fifth liquor luck 喝光余酒交好運
Before the arrival of the French in the New Year, individual
must bring home all the liquor I drunk, so many people drunk.
In their view, the New Year if the hou there is still wine, the
new year will pay doom.
法國人在新年到來之前,各家一定要把家中的余酒全部喝光,以
致許多人喝得酩酊大醉。
他們認為,新年時如果家中還有剩余的酒,新的一年定交厄運。
第六種:Eating grapes in middle of the night 深更半夜吃葡萄
Spaniards in the New Years Eve family reunion. To midnight
in the interest of church bells as a number, fighting over who gets
grapes, every knock about bell, you must eat a grape, but also to
a continuous eating 12, indicating the coming year, smooth
sailing.
西班牙人在元旦前夜全家團聚。到12點時,以教堂鐘聲為號,爭
著吃葡萄,每敲一下鐘,必須吃下一顆葡萄,而且要連著吃下12顆,
表示來年一帆風順。
第七種 : UK--英國"First Footing"新年的第一次拜訪
One of the most popular of UK new year traditions still
prevalent is called "First Footing".
According to the custom, a family is blesd with good luck
and prosperity if a tall, dark and good-looking male is the first
person to enter through the front door after the new year arrives.
Carrying a piece of coal, a loaf and a bottle of Whiskey, the
visitor should neither speak to anyone nor be spoken to until he
places the coal on fire, puts the loaf on table, rves the drink to
the family head and finally wishes everyone a "Happy New Year".
He should leave the hou through the back door to
complete the tradition with flying colors.
在英國最盛傳的一個新年傳統到現在都還很流行,根據傳統習俗,
新年來臨的第一天,進入正門的第一個訪客是一個又高又黑又好看的
男士,那么這家人就會有好運,有財運。
第一個訪客要帶著煤炭,面包和一瓶威士忌到家中拜訪,進門后,
在沒完成把煤放進壁爐、把面包放在桌子上、給主人完敬酒并祝福大
家新年快樂之前,不能同任何人講話,做完這一系列事情后從房子的
后門出去,這么做完才能代表他把傳統的拜訪做得很到位。

本文發布于:2023-11-15 15:57:55,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1700035076216271.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:元旦英文介紹加中文翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:元旦英文介紹加中文翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |