
1. 一定要少說(shuō)空話,多做工作。
There must be less empty talk and more hard work.
2. 這里就發(fā)生一個(gè)問(wèn)題,你對(duì)發(fā)展重工業(yè)究竟是真想還是假想?想得厲害一點(diǎn),
還是差一點(diǎn)?
Here the question aris: is your desire to develop heavy industry genuine or feigned,
strong or weak?
3. Everything is ordered when a person has to find some way out when he has been
stupid.
一個(gè)人干出了傻事,要替自己找理由,那就什么都是命中注定!
4. It is often said that our emingly great growth in social morality has enough taken
place where private morality ems to be declining.
人們常說(shuō),我們的社會(huì)道德似乎有了長(zhǎng)足的進(jìn)步,而令人驚奇的是,就在我們這
個(gè)社會(huì)里,個(gè)人道德觀念卻似乎正在沉淪。
5. 林則徐認(rèn)為,要成功的禁止鴉片買(mǎi)賣(mài),就得首先把鴉片焚毀。
Lin zexu believed that a successful ban of the trade in opium must be preceded by the
destruction of the drug itlf.
6. In the small hou on the slope, I quietly lifted the curtain only to be met by a great
還要過(guò)多久黑白電視機(jī)才會(huì)被送進(jìn)博物館里呢?
8. In that n the characters are called into existence by the demand of the plot.
從這個(gè)意義上來(lái)說(shuō),任務(wù)是由于情節(jié)的需要而產(chǎn)生出來(lái)。
9. Next year when the new rice was not got harvested and the winter rice was
exhausted, there was a food shortage in our district.
第二年,青黃不接的時(shí)候,我們鄉(xiāng)里發(fā)生了糧荒。
10. By evening the occupation was complete,and the people were chad off
the streets by an eight o'clock curfew.
至傍晚,占領(lǐng)已告完成,八點(diǎn)鐘開(kāi)始的宵禁把人們從街上趕回家。
Care should be taken at all times to protect the computers and other instruments in the
lab from dust and damp. 要始終注意保護(hù)實(shí)驗(yàn)室中的電腦和其他儀器, 勿使其沾上
灰塵,勿使其受潮。
Jimmy felt uneasy for the whole day as he was aroud from deep sleep by the ringing
of the door bell early in the morning.一大清等的大門(mén)鈴聲把吉米從沉睡中吵醒后,
他整天都無(wú)精打采。
Their friendship was turned to enmity through idle gossips.
流言蜚語(yǔ)使他們之間的友誼變成了怨仇。

本文發(fā)布于:2023-11-24 12:04:12,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1700798652225002.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:英漢翻譯語(yǔ)態(tài)的差異例句.doc
本文 PDF 下載地址:英漢翻譯語(yǔ)態(tài)的差異例句.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |