
.
李白《長相思·其二》“日色欲盡花含煙,
月明欲素愁不眠”賞析與譯文
長相思·其二
李白
日色欲盡花含煙,月明欲素愁不眠。
趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。
此曲有意無人傳,愿隨春風寄燕然。
憶君迢迢隔青天,昔日橫波目,今作流淚泉。
不信妾斷腸,歸來看取明鏡前。
【注解】:
1、趙瑟:相傳古代趙國的人善彈瑟。瑟:弦樂器。
2、鳳凰柱:或是瑟柱上雕飾鳳凰形狀。
3、蜀琴句:舊注謂蜀琴與司馬相如琴挑故事有關。按:鮑照有“蜀
琴抽白雪”句。
白居易也有“蜀琴安膝上,《周易》在床頭”句。李賀“吳絲蜀桐
.
.
張高秋”,王琦注云:“蜀中桐木宜為樂器,故曰蜀桐。”蜀桐實即蜀
琴。似古人詩中常以蜀琴喻佳琴,恐與司馬相如、卓文君事無關。鴛
鴦弦也只是為了強對鳳凰柱。素:白色的生絹。
譯文:
夕陽西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙,月華如練,我思念著情郎終
夜不眠。柱上雕飾鳳凰的趙瑟,我剛剛停奏,心想再彈奏蜀琴,又怕
觸動鴛鴦弦。這飽含情意的曲調,可惜無人傳遞,但愿它隨著春風,
送到遙遠的燕然。憶情郎呵、情郎他迢迢隔在天那邊,當年遞送秋波
的雙眼,而今成了流淚的源泉。您若不信賤妾懷思肝腸欲斷,請歸來
看看明鏡前我的容顏!
日色欲盡花含煙,月明欲素愁不眠。
趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。
這幾句是說,日色已盡,霧藹升起,月出東方,其白如絹,閨中思婦,
思念征夫,愁而難眠;趙瑟初停,蜀琴欲彈,想起當日恩愛夫妻,團
圓好合,而今天各一方,久思不歸,何其愁也。第一句寫景,第二句
寫景引出情思,三、四句全寫情。情真意切,如臨其境,如見其人。
【評點】
長相思》的第二首白描了思婦彈琴寄意、借曲傳情、流淚斷腸、
望眼欲穿的情景,表現了思婦對出征愛人的深情懷念。
全詩以春花起興。頭兩句只有十四個字,卻意境無窮:日色將盡,花
朵中仿佛蒸騰著縷縷幽煙。黃昏過后,晚月升起,女主人公對月凝思,
心緒不平,難以入睡。
.
.
三、四句對仗工整,用琴瑟的聲音表達相思之情。“趙瑟”與“蜀
琴”相對,古代趙國婦女善于鼓瑟,故稱瑟為趙瑟;蜀中有桐木適宜
做琴,故稱琴為蜀琴。據傳,司馬相如曾用蜀琴挑逗卓文君。“鳳凰
柱”與“鴛鴦弦”相對,因為鳳凰和鴛鴦都是成雙成對的,是男女愛情
的象征。這兩句暗示出女主人公對愛人的思念。
五、六句續寫上文,寫女主人公想將滿心的相思寄托在婉轉的曲
子中,由春風帶給遠方的愛人。但她不知道春風能否帶去她的情意,
于是發出“憶君迢迢隔青天”的感嘆。而她昔日那對顧盼生輝的“橫波
目”也變成了今日的“流淚泉”,說明兩個人分開后女主人公經常暗自
哭泣。
結尾兩句中,女主人公嬌憨地說:“如果你不信我為你思斷肝腸,
那等你回來看看我鏡子中的憔悴容顏就知道了。”其天真、頑皮的樣
子被詩人刻畫得栩栩如生,令人倍加愛憐和心痛。
本詩弄琴托情,望月起思,纏綿動人,和“人比黃花瘦”的感嘆有異曲
同工之妙。
賞析:
以春花春風起興,寫女思男。望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,
悱惻纏綿。真有“人比黃花瘦”之嘆。
這兩首詩,在《李太白詩集》中,一收卷三,一收卷六。所寫時
地迥異,格調也截然不同,實為風馬牛不相及。但蘅塘退士輯為先后,
看起來似乎是一對男女,天各一方,各抒相思之苦,其實不然。
.

本文發布于:2023-11-26 19:54:13,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1700999654227302.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:李白《長相思·其二》“日色欲盡花含煙,月明欲素愁不眠”賞析與譯文_百.doc
本文 PDF 下載地址:李白《長相思·其二》“日色欲盡花含煙,月明欲素愁不眠”賞析與譯文_百.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |