
中秋節短文英語加翻譯
國慶節中秋節相聚,親朋好友相聚,情人戀人相聚,你我他相聚,
大家一起為明天更好而相聚吧!小編精心收集了中秋節英語短文加翻譯,
供大家欣賞學習!
中秋節英語短文加翻譯篇1
Since ancient times, the Chine people usually celebrate
harvest in the Mid-Autumn, which is similar to the custom of
celebrating Thanksgiving in the North America. The tradition of
celebrating Mid-Autumn festival became popular throughout
China in the early Tang dynasty. The lunar August 15 is a day for
people worshiping the moon. On this day, under the dazzling
bright moon, families reunite and enjoy the moon’s beauty. In
2006, Mid-Autumn festival was listed as one of Chinas cultural
heritage, and in 2008, it was classified as a public holiday. Moon
cakes, as indispensable delicious food of the festival, were gifts
people nt to families and friends during the festival and usually
eaten on family gatherings. There are characters of
“longevity”,“good fortune”and “harmony” on the
Traditional moon cakes.
中國人自古以來就在中秋時節慶祝豐收,這與北美地區慶祝感恩
節的習俗十分相似,過中秋節的習俗與唐代早期在中國各地開始流行,
中秋節在農歷八月十五,是人們拜月的節日,這天夜晚皓月當空,人
們合家團聚,共賞明月。2006年,中秋節被列為中國的文化遺產,
2008年又被定為公共假日,月餅被視為中秋節不可或缺的美食,人們
將月餅作為禮物饋贈親友或在家庭聚會上享用。傳統的月餅上帶有
“壽”(longevity)、“福”或“和”等字樣。
中秋節英語短文加翻譯篇2
Mooncakes symbolize the gathering of friends and family
and are an indispensable part of the offerings made to the Earth
God, Tu Ti Kung. According to popular belief, the custom of
eating mooncakes began in the late Yuan dynasty. As the story
goes, the Han people of that time rented the Mongol rule of
the Yuan Dynasty and revolutionaries, led by Chu Yuan-chang,
plotted to usurp the throne. Chu needed to find a way of uniting
the people to revolt on the same day without letting the Mongol
rulers learn of the plan. Chus clo advisor, Liu Po-wen, finally
came up with a brilliant idea. A rumor was spread that a plague
was ravaging the land and that only by eating a special mooncake
distributed by the revolutionaries could the disaster be
prevented. The mooncakes were then distributed only to the Han
people, who found, upon cutting the cakes open, the message
"Revolt on the fifteenth of the eighth month." Thus informed, the
people ro together on the designated day to overthrow the
Yuan, and since that time mooncakes have become an integral
part of the Mid-Autumn Festival.
月餅不僅象征著家人、朋友的團聚,也是獻給土地神的一種祭品。
民間認為,吃月餅的習俗始于元朝末期。據說當時的漢人對蒙古人的
統治恨之入骨,于是由朱元璋統帥的革命軍企圖篡權。朱元璋需要找
到一種秘密的將所有革命軍在同一天糾集起來的方法。他的貼身智囊
劉伯溫最終想出了一個絕妙的點子。一條“瘟疫即將來襲,只有吃革
命軍分發的特殊月餅才能夠抵御”的謠言散播開來。而這種月餅只分
發給了漢人,他們在切開月餅的時候發現了一條“于八月初十五起義”
的信息。后來,人們在八月十五那天集合起來推翻了元朝統治。從那
以后,月餅成為中秋節不可或缺的元素。
晚上月亮又圓又大,人們在賞月的同時吃著中秋節特別的食品—
—月餅。人們在一起回顧過去,展望未來。據說天上有一條龍,它要
把月亮吞下去。為了保護月亮,孩子們要弄出很大的響動把龍嚇跑。
中秋節英語短文加翻譯篇3
The Mid-Autumn is a very important Chine festival. It falls
on the 15th day of August. A few days before the festival,
everyone in the family will help to make the hou clean and
beautiful. Lanterns will be hung in front of the hou.
On the evening there will be a big family dinner. People who
work far away from their homes will try to come back for the
union . After dinner, people will light the lanterns which are
usually red and round. Children will play with their own toy
lanterns happily.
At night the moon is usually round and bright. People can
enjoy the moon while eating moon-cakes which are the special
food for this festival. They can look back on the past and look
forward to the future together. It is said that there was a dragon
in the sky. The dragon wanted to swallow up the moon. To protect
the frighten the dragon away.
中秋節
中秋節是中國一個很重要的節日,在八月十五號。在節日來臨的
前幾天,家庭中的每一個人都幫著打掃房子,把房子裝扮得漂漂亮亮
的,燈籠掛在屋前。
晚上有一頓美餐,離家在外工作的人也要回來團圓。晚飯后,人
們點亮燈籠,一般是紅色的圓燈籠。孩子們會高高興興地玩他們的玩
具燈籠。

本文發布于:2023-11-28 23:21:47,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1701184907229502.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:中秋節短文英語加翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:中秋節短文英語加翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |