
有關(guān)元宵的英語句子
Colorful lanterns are lighting up China’s night sky,
as activities begin across the country to celebrate Lantern
Festival today.多彩的燈籠照亮中國的半邊天,今日,全國各地已
經(jīng)開始慶祝元宵節(jié)。
In Quanzhou city, southeast China’s Fujian Province,
the lantern shows began on Thursday night. Xinmen Street
was decorated by 805 traditional hand-made lanterns
embroidered with beautiful patterns.在中國東南部福建省的泉
州市,燈籠秀在周四晚上就開始了。新門街上裝點(diǎn)了805個(gè)圖案各
異的手工燈籠。
“While enjoying the shows, some people walk around
with a small lantern in hand, making the atmosphere
especially festive,” Mai Binbin, a local resident, said.當(dāng)
地市民馬彬彬說:“很多人一邊看燈,一邊手里拿著小燈籠,非常
有過節(jié)氣氛。”
festival and the temple.當(dāng)?shù)厥忻衩骶曛芩耐砩蠋е鴥鹤觼砜?/span> 燈,她說希望通過這樣的活動(dòng),讓兒子理解元宵節(jié)和孔廟的文化歷 史。 Dating back to the Western Han Dynasty (206 BC-AD 25), the Lantern Festival is held on the 15th day of the first lunar month to mark the first full moon of the lunar new year.元宵節(jié)始于西漢(公元前206年-公元25年),與每年正月十 五月圓時(shí)舉行。 You Guoqing, a folk custom expert in Tianjin Municipality, said the Lantern Festival was about going out for a colorful celebration rather than a family get together.天津市民俗研究專家由國慶說,元宵節(jié)并不是家庭聚會(huì), 而是出門看展。 Besides watching lanterns, it is also a day to appreciate the full moon, solve lantern riddles, watch art performances and eat tang yuan, dumpling balls made of glutinous rice, usually with sweet fillings.除了看燈,元宵 節(jié)也是賞月、猜燈謎、看藝術(shù)表演、吃湯圓/元宵的好時(shí)候。 Some aspects of the festival, such as its romantic atmosphere, are fading, but people still e the Lantern Festival as a day to rejoice and a chance to wish for happiness.雖然元宵節(jié)的一些元素(比方浪漫氣息)已經(jīng)漸漸淡 化,但人們?nèi)匀话阉?dāng)做慶祝、祈福的節(jié)日。 Childhood memories of Lantern Festival are still vivid for Yu Le’an, an elderly man from Changsha, capital of central China’s Hunan Province.余樂安是湖南省會(huì)長沙的一位 老人,對(duì)他來說童年的元宵節(jié)記憶猶新。 “It would be a time when we could have new clothes and good things to eat,” he said.他說:“每到元宵節(jié),我們就有 新衣服穿、有好吃的可以吃。” The Lantern Festival is a now a mixture of the traditional and modern.當(dāng)代元宵節(jié)已經(jīng)成為傳統(tǒng)和現(xiàn)代的結(jié)合。 She says “innovation” is key to keep the ancient art alive, and has been exploring the creation of lanterns of different patterns and colors catering for modern day aesthetics.她說,“創(chuàng)新”是讓這一傳統(tǒng)藝術(shù)活下去的關(guān)鍵。并且 她一直在探索和創(chuàng)造現(xiàn)代審美下不同圖案、不同樣式的燈籠。

本文發(fā)布于:2023-11-29 02:09:26,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1701194966104839.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:有關(guān)元宵的英語句子.doc
本文 PDF 下載地址:有關(guān)元宵的英語句子.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |