2023年12月2日發(作者:子孝父心寬)

陋室銘原文全文注音版
陋室銘原文注音版
línglòushìmíng陋室銘
山不在高
斯是陋室
sīshìlòushìshānbùzàigāo,
,
yǒuxiānzémíng有仙則名wéiwúdéxīn 。
。
shuǐbùzàishēn水不在深 ,
yǒulóngzé有龍則靈 。
惟吾德馨
苔痕上階綠
táihénshàngjiēlǜ,
cǎosèrù草色入liánqīng。
談笑有鴻儒 ,
往來無白丁 。
可以調素qínyuèjīnjīngwúsīzhúzhīluàněrwúàndúzhīláoxíng琴 ,
閱金經 。
無絲竹之亂耳 ,
無案牘之勞形 。
yángzhūgělú簾青
tánxiàoyǒuhóngrúwǎngláiwúbáidīngkěyǐtiáosùnán南陽諸葛廬 ,
西蜀子云亭
xīshǔzǐyúntíng。
kǒngzǐyún孔子云 :“
何陋之有
hélòuzhīyǒu?”
陋室銘原文拼音版
lòu shì míng
shān bù zài gāo , yǒu xiān zé míng 。
shuǐ bù zài shēn , yǒu lóng zé líng 。 sī
shì lòu shì , wéi wú dé xīn 。 tái hén
shàng jiē lǜ , cǎo sè rù lián qīng 。 tán
xiào yǒu hóng rú , wǎng lái wú bái dīng 。
kě yǐ tiáo sù qín , yuè jīn jīng 。 wú sī
zhú zhī luàn ěr , wú àn dú zhī láo xíng 。
nán yáng zhū gě lú , xī shǔ zǐ yún tíng 。
kǒng zǐ yún :“ hé lòu zhī yǒu ?”
陋室銘原文翻譯
山不在于高,有了仙人就成了名山。水不在于深,有了龍就成為有靈力的水了。這是簡陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不覺得簡陋了)。苔蘚碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾里。說說笑的都是博學的人,來來往往的沒有無學問的人。可以彈不加裝飾的琴,閱讀佛經。沒有嘈雜的音樂聲擾亂耳朵,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的茅廬,西蜀有揚子云的亭子。孔子說:"有什么簡陋的呢?"
陋室銘原文注釋
(1)陋室:簡陋的屋子。
(2)銘:古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,叫“銘”,后來就成為一種文體。這種文體一般都是用駢句,句式較為整齊,朗朗上口。
(3)在:在于。
(4)名:有名,有名。名詞用作動詞。
(5)靈:神奇;靈異。
(6)斯是陋室:這是簡陋的屋子。斯:指示代詞,此,這;是:表肯定的判斷動詞。
(7)惟吾德馨:只因為住屋的人品德好就不感到簡陋了。惟:只;吾:我;馨:散布很遠的香氣,這里指品德高尚。《尚書·君陳》:“黍稷非馨,明德惟馨。”
(8)苔痕上階綠,草色入簾青:苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾里。上:長到;入:映入。
(9)鴻儒:大儒,這里指博學的人。鴻:同“洪”,大;儒:舊指讀書人。
(10)丁白:老百姓,這里指的是沒什么知識的人。
(11)調琴:彈奏未加修飾的鋼琴。調:玩花樣,這里指的是鋼琴。蘇秦:一架樸實無華的鋼琴。 (12)金經:現今學術界仍存在爭議,有學者認為是指佛經(《金剛經》),也有人認為是儒家經典。金:珍貴的。
(13)絲竹:琴瑟、簫管等樂器的總稱,這里指奏樂的聲音。絲:指弦樂器;竹:指管樂器。
(14):語氣助詞,不譯。用在主語和謂語之間,取消句子的獨立性。
(15)亂耳:擾亂雙耳。亂:形容詞的使動用法,使……亂,擾亂。
(16)案牘(dú):官府的公文,文書。
(17)勞形:使身體勞累。勞:形容詞的使動用法,使……勞累;形:形體、身體。
(18)南陽諸葛廬,西蜀子云亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。南陽:地名,今河南省南陽市。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕;諸葛亮:字孔明,三國時蜀漢丞相,出仕前曾隱居南陽臥龍崗中;子云:即揚雄,西漢時文學家,蜀郡成都人;廬:簡陋的小屋子。
(19)孔子說,“云”一般是指文言文。
(20):助詞,表達強烈反問,介詞賓語的標志,不譯。
陋室銘賞析
《陋室銘》是一篇托物言志的銘文。文章表現了不與世俗同流合污,潔身自好、不慕名利的生活態度。表達了高潔傲岸的情操,流露出安貧樂道的隱逸情趣。它單純、簡練、清新像一首精粹的詩,充滿了哲理和情韻。 開篇幾句從《世說新語·排調》“山不高則不靈,淵不深則不清”翻出新意,運用詩歌中常見的比興手法引出陋室。“山不在高”、“水不在深”比興陋室,“有仙則名”、“有龍則靈”則比興陋室之德。“這四句是膾炙人口的名言佳句,頗有哲理詩的精警和含蘊。自遠而近,次第寫來,以并列句式造成順流直下的氣勢,隨后托出“斯是陋室,惟吾德馨”,便覺妙語如珠,勝意迭出。這兩句從《尚書·周書·君陳》“黍稷非馨,明德惟馨”聯想得來,強調以德自勵,確為一篇之主旨與警策。寫陋室之陋是為了襯托室中主人之賢,而寫室中主人之賢,正好說明陋室不陋,這是一種相反相成的關系。以下寫室之內外之景、室中人、室中事,句句扣住“陋”字,而又不離“德”字。“苔痕上階綠,草色入簾青”是寫室內外之景,妙在精切地傳出陋室的佳處,以詩的語言表現詩的意境。“痕”、“色”二字,變概念化的“苔”、“草”為可感、可視的具體形象。“上階”、“入簾”,化靜為動,寫出“苔”、“草”的神態,又將外景引入室內,為陋室增添了勃勃生機,洋溢一片盎然春意。而一“綠”一“青”,色彩鮮明,更映襯出陋室的閑雅、清幽與別致。這兩句為敘寫陋室中的人和事創造了適宜的環境。
“談笑有鴻儒,往來無白丁”寫室中人,側重寫與朋友的交往,借以顯示身分的高貴和性情的高雅。“可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形”四句寫室中事,表現身居陋室的雅趣,足見行事不陋。“調素琴,閱金經”,見出陋室生活之清雅;“無絲竹之亂耳,無案牘之勞形”,顯出陋室生活之安適。一個超然物外、體靜心閑的高人雅士形象呼之欲出。寫室中之人心閑體靜,襯托他的勤于修德;而寫他的勤于修德,則揭示陋室不陋、令名遠播的原委。從句式上看,前二句散句單行,后二句駢儷偶對,駢散相間,頗具韻律美。從寫法上看,一二句從正面說,三四句從反面寫,正反結合,且“可以調素琴”與“無絲竹之亂耳”、“閱金經”與“無案牘之勞形”又形成呼應和對照,頗見文思之巧。
最后引證古人、古跡、古語作結。把陋室比作諸葛孔明的南陽草廬、揚雄的成都宅第,意在自慰和自勉;援引孔子“何陋之有”,則說明自身的志趣與圣人之道相符合。而省略上句“君子居之”只引下句,既呼應上文“惟吾德馨”,又隱含君子居住其內之意,妙在機趣橫生,不露自炫之跡。上下古今,渾然一體,包含著無限的情興和深長的韻味。
《陋室銘》不足百字,篇幅極短,格局甚大。陋室以矮山、淺水相襯,與諸葛廬、子云亭并提,居住其中,有古之賢人、今之鴻儒相伴,真是陋室不“陋”。全文想象廣闊,蘊含深厚,有咫尺藏萬里之勢。
文章巧妙地運用了多種藝術手法。首先,成功地運用了比興手法。“山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈”,以山高、水深引出陋室,以仙人、神龍比喻室主的德馨;“南陽諸葛廬,西蜀子云亭”,又以古代著名的陋室映襯今日之陋室,以古代賢人比喻自己。其次,有敘述、描寫,有抒情、議論,有染有點。“苔痕上階綠。草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形”,是敘述描寫,是染。最后一句“何陋之有”,是用典,也是抒情、議論,是點,畫龍點睛。點染結合,融敘述描寫、抒情議論于一爐。
在語言表達方面,常用四句和五句,包括對仗句和排比句。只有最后一句是散文句,句式整齊多變,用詞簡潔優美,聲調和諧,音節鏗鏘。
本文發布于:2023-12-02 14:33:16,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1701498797108419.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:陋室銘原文全文注音版.doc
本文 PDF 下載地址:陋室銘原文全文注音版.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |