2023年12月3日發(作者:樂羊羊)

《鄭人買履》文言文翻譯〔最新2篇〕
《鄭人買履》文言文翻譯 篇一
鄭人買履原文
鄭人有欲買履者,先自度〔duó〕其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度〔dù〕。〞反歸取之。及反。市罷,遂〔suì〕不得履。人曰:“何不試之以足?〞曰:“寧(nìng)信度,無自信也。〞
鄭人買履譯文
有個想買鞋子的鄭國人,他先量好自己的腳的尺寸,然后把量好的。尺碼擱放在了自己的座位上。準備去集市時,忘了拿量好的尺寸。已經拿到了鞋子,才說:“我忘記了帶量好的尺碼。〞于是返回去取尺碼。等到他返回來的時候,集市已經打烊了,最終他沒買到鞋,悻悻而歸。有人問:“〔你)為什么不直接用腳試呢?〞〔他〕說:“我寧可相信量好的尺碼,(也〕不相信自己的腳。〞
鄭人買履注釋
1、鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。
2、欲:將要,想要。
3、者:。.。.。.的人。〔定語后置〕
4、先:首先,事先
5、度〔duó〕:用尺子量。動詞
6、而:連詞,表示承接。
7、置:放置,擱在。
8、之:代詞,代它,此處指量好的尺碼。
9、其:他的。
10、坐:通假字,同“座〞,座位。
11、至:等到,直到。
12、之:到……去,往
13、操:帶上,拿著的意思。
14、已:已經。
第 1 頁 共 4 頁 15、得:得到;拿到。
16、履:鞋子。
17、乃:于是,這才。
18、持:拿。
19、度〔dù〕:量好的尺碼。
20、反:通假字,同“返〞,返回。
21、市罷:指集市已經散了。
23、遂:于是。
24、曰:說。
25、寧(nìng):寧可。
26、無:沒有,這里是不能、不可的意思。
27、自信:相信自己。
28、以:用。
29、吾:我。
注意字詞履:lǚ邊音,第三聲
度:duó多音字,第二聲
寧:nìng鼻音,第四聲
遂:suì非常用生字,第四聲
鄭人買履〔打三字口語一〕謎底:不知足
《鄭人買履》文言文賞析
鄭人買履:《成語詞典》謂出《淮南子·說林訓》:“夫所以養而害所養,譬猶削足而適履,殺頭而便冠。〞按:詞典學家王光漢先生《詞典問題研究-成語溯源標準淺議》指出:文中既無鄭人,又無買履,何以成“源〞?此語當出自《韓非子·外儲說左上》:“鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:‘吾忘持度',反歸取之。及反,市罷,遂不得履,人曰:’何不試之以足?‘曰:’寧信度,無自信也。‘〞原文:鄭人有欲買履者,先自度〔duó〕其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。〞反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以
第 2 頁 共 4 頁 足?〞曰:“寧信度,無自信也。〞
譯文
有一個想買鞋子的鄭國人,他先量好自己的腳的尺碼,然后把它放在了自己的座位上。到了集市,他忘記帶量好的尺碼。他拿到了鞋子,才說:“我忘記了帶量好的尺碼。〞于是返回去取尺碼。等到他返回來的時候,集市已經散了,賣鞋的也走了,他最終沒買到鞋。有人問:“你為何不用腳試試呢?〞他說:“我寧愿相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。〞
注釋
鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。者:……的人。〔定語后置〕欲:想。先:首先。度〔duó〕:量長短。而:然后。置:放,擱在。之:代詞,它,此處指量好的尺碼。其:他的。坐:通假字:同“座〞;座位。至:到。之:到……去。操:拿,攜帶。已:已經。得:得到;拿到。履:鞋。乃:才。持:拿。度〔dù〕:量好的尺碼。反:通假字:同“返〞;返回。市:集市,市場。罷:散,結束,停止。遂:最終。曰:對……說。寧〔nìng〕:寧可。無:不。自信:相信自己。且:想。
通假字
1、“置之其坐〞中的“坐〞同“座〞,指座位。為放在其凳子上。2、“反歸取之。及反〞中的“反〞同“返〞,指返回。為返回去取尺碼。
注意字詞
履:lǚ邊音,第三聲度:duó多音字,第二聲寧:nìng鼻音,第四聲遂:suì非常用生字,第四聲
寓意:
挖苦了那種固執己見、呆板、不知變通、不懂得根據客觀實際,采取靈活對策的人。
主題
這那么故事告訴我們對待事物要注重實際,不要墨守成規。詞語解釋:用來挖苦只信教條,不切實際,死板恪守的人。出處《韓非子·外儲說左上》:“鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐,至之市,而忘操之,已得履,
第 3 頁 共 4 頁 乃曰:’吾忘持度‘。反歸取之,及反,市罷,遂不得履。〞韓非子〔約公元前280-前233〕即韓非。我國戰國末期思想家、政治家。是當時著名思想家荀卿的學生。韓非繼承和開展了荀子的法家思想,吸取了他之前的法家學說,成為法家的集大成者。秦始皇十四年〔公元前233年〕,因受李斯的讒害,被殺于秦。他的著作后人稱作《韓非子》,現存55篇。他反對以血統為中心的等級制度,提倡“貴族〞“民萌〞〔氓〕平等;反對“用人唯親〞,提倡“用人唯賢〞;反對儒家的“禮治〞,提倡“法治〞;同時還提出“術〞〔君主駕馭臣民的手段〕和“勢〞〔君主的權力〕來和“法〞相輔相成。語法主謂式句型用作定語、狀語,是含貶義成語。
《鄭人買履》文言文翻譯 篇二
鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。〞反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?〞曰:“寧信度,無自信也。
翻譯
有個想要買鞋子的鄭國人,先自己量好腳的尺度,并把量好的尺碼放在自己的座位上,等到了集市,卻忘了帶量好的尺碼。〔他〕已經拿到鞋子,〔才想起自己忘了帶尺碼〕就對賣鞋的人說:“我忘記帶量好的尺碼了。〞就返回家去取量好的尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,最終沒買到鞋。有人問他說:“為什么不用你的腳試一試鞋的大小呢?〞他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。〞
斷句
鄭人/有/欲買履/者,先/自度其足,而/置之其坐,至之市而/忘操之,已得履,乃曰:“吾忘持度。〞反歸/取之。及反,市罷,遂/不得履。人曰:“何不/試之以足?〞曰:“寧/信度,無/自信也。
第 4 頁 共 4 頁
本文發布于:2023-12-03 05:33:53,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1701552833233911.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:《鄭人買履》文言文翻譯(最新2篇).doc
本文 PDF 下載地址:《鄭人買履》文言文翻譯(最新2篇).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |