2023年12月3日發(fā)(作者:三浴鍛煉)

鄭人買履文言文翻譯
鄭人買履原文
鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也。”
鄭人買履翻譯
有個想要買鞋子的鄭國人,先用尺子度量好自己腳的尺碼,然后把尺碼放在他的座位上,等到前往集市,卻忘了攜帶量好的尺碼。已經(jīng)拿到鞋子,卻說:“我忘記帶量好的尺碼了。”就返回家去取量好的尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經(jīng)散了,最后鄭國人沒能買到鞋子。有人問他說:“為什么你不用自己的腳去試一試呢?”他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”
鄭人買履注釋
1. 鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。
2. 欲:將要,想要。
3. 者:......的人。〔定語后置〕
第 1 頁 共 3 頁 4. 先:首先。
5. 度〔duó〕:測量。
6. 而:連詞,表示承接。
7. 置:放置,擱在。
8. 之:代詞,代它,此處指量好的尺碼。
9. 其:他的。
10. 坐:通假字,同“座”,座位。
11. 至:等到,直到。
12. 之:到……去,往
13. 操:攜帶。
14. 已:已經(jīng)。
15. 得:得到;
拿到。
16. 履:鞋。
17. 乃:于是,這才。
18. 持:拿。
19. 度〔dù〕:量好的尺碼。
20. 反:通假字,同“返”,返回。
21. 市罷:集市散了。
22. 遂:于是。
23. 曰:說。
第 2 頁 共 3 頁 24. 寧〔nìng〕:寧可。
25. 無:不。
26. 自信:相信自己。
27. 以:用。
鄭人買履出處
《韓非子·外儲說左上》:“鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐,至之市,而忘操之,已得履,乃曰:‘吾忘持度’。反歸取之,及反,市罷,遂不得履。”
鄭人買履作者簡介
韓非子〔約公元前280—前233〕即韓非。我國戰(zhàn)國末期思想家、政治家。是當時著名思想家荀卿的學生。韓非繼承和開展了荀子的法家思想,汲取了他之前的法家學說,成為法家的集大成者。秦始皇十四年〔公元前233年〕,因受李斯的讒害,被殺于秦。他的著作后人稱作《韓非子》,現(xiàn)存55篇。他反對以血統(tǒng)為中心的等級制度,提倡“貴族”“民萌”〔氓〕平等;
反對“用人唯親”,提倡“用人唯賢”;
反對儒家的“禮治”,提倡“法治”;
同時還提出“術(shù)”〔君主駕馭臣民的手段〕和“勢”〔君主的權(quán)利〕來和“法”相輔相成。
第 3 頁 共 3 頁
本文發(fā)布于:2023-12-03 05:46:06,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1701553567109103.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:鄭人買履文言文翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:鄭人買履文言文翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |