2023年12月10日發(作者:我們周圍的空氣)

三十而立
【原文】
子曰:“吾十有(1)五而志于學,三十而立,四十而不惑(2),五十而知天命(3),六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩(4)。” (《論語·為政第二》)
【注釋】
(1)有:同“又”。
(2)惑:迷惑。
(3)天命:指不能為人力所支配的事情。
(4)逾矩:逾,越過,超越;矩,法度。
【翻譯】
孔子說:“我十五歲立志學習,三十歲能夠自立,四十歲時不被外界的表面的現象所迷惑,五十歲時懂得了什么是天命,六十歲時能夠聽得進去并能正確對待不同的意見,七十歲能達到隨心所欲而不超越法度。”
【評析】
孔子自述了自己的一生,這是隨著年齡的增長,思想境界逐步提高的過程。
少年時學道,志在此而不厭;青年時能自立于此道,立于道而不移;壯年時心智清明不迷不惑;知天命者已窮盡其理;耳順之人所聞皆通;心欲所為不逾矩則已在道中。孔子告訴我們,人生修養要達到某種境界,并非一朝一夕所成,要循序漸進,要窮盡一生。孔子還告訴我們,道德修養的提升是將思想、行為都同化于道的過程,最后才能完全溶于道中。
【延展】
1、孔子說“四十不惑”,看看我們“惑”在何處?怎么能做到不惑呢?
2、你怎么看待天命呢?人定勝天成不成立?
3、要做到“耳順”,得具備怎樣的個人修養?
本文發布于:2023-12-10 18:54:22,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1702205662117461.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:三十而立_《論語》_原文注釋翻譯解讀延伸.doc
本文 PDF 下載地址:三十而立_《論語》_原文注釋翻譯解讀延伸.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |