2023年12月11日發(作者:秋天的變化圖片)

白雪歌送武判官歸京全文解析白雪歌送武判官歸京拼音全文白雪歌送武判官歸京[唐]岑參北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。山回路轉不見君,雪上空留馬行處。注釋①選自《岑參集校注》卷二(上海古籍出版社1981年版)。判官,官名,是節度使、觀察使一類官吏的僚屬。武判官,生平不詳。京,這里指長安(今陜西西安)。②〔白草〕一種牧草,干熟時變為白色。③〔胡天〕這里指塞北一帶的天空。④〔珠簾〕用珍珠綴成的簾子。與下面的“羅幕(絲綢制作的帳幕)”一樣,是美化的說法。⑤〔錦念薄〕織錦被都顯得單薄了。⑥〔角弓〕一種以獸角作裝飾的弓。⑦〔控〕拉開(弓弦)。⑧〔都護〕唐朝鎮守邊疆的長官。⑨〔著(zhuó〕穿。⑩〔瀚(hàn)海〕指沙漠。〔闌干〕縱橫交錯的樣子。〔慘淡〕暗淡。〔中軍〕指主將。〔飲(yìn)〕宴請。〔胡琴〕泛指西域的琴。〔轅門〕領兵將帥的營門。〔掣(chè)〕拉,扯。〔翻〕飄動。譯文北風席卷大地吹折白草,仲秋八月胡地飄降大雪。仿佛一夜之間春風吹來,樹上有如梨花競相開放。雪花飄入簾籠沾濕帳幕,就是穿狐皮袍也不暖和。將軍獸角弓凍得拉不開,都護的鎧甲冷得難穿上。無邊沙漠結成百丈堅冰,憂愁的陰云凝結在長空。帳中擺酒為回京人送行,助興的是琵琶羌笛胡琴。黃昏時轅門外大雪紛飛,凍硬的紅旗風吹不飄動。在輪臺東門外送你回京,臨行時茫茫白雪布滿山。山路曲折不見你的身影,雪地上空留馬蹄的印跡。解讀《白雪歌送武判官歸京》以西北邊塞的奇寒雪景為背景,以詠雪為主線抒發了送別之情。作者擅用細節描寫,比喻新奇,將殘酷嚴寒寫得奇麗壯美,使得離愁別緒中富有豪邁氣概。全詩有四處提及“雪”,分別是送別之前的雪景、餞別之時的雪景、臨別時刻的雪景,以及送別之后的雪景。四次描寫巧妙轉換了時空,無處抒情而處處含情,用畫面展現了不可直觀的別情。作者以奇麗多變的雪景、縱橫矯健的筆力、開闔自如的結構、抑揚頓挫的韻律,準確、鮮明、生動地制造出奇中有麗、麗中顯奇的美好意境,不僅寫得聲色相宜,張弛有致,而且剛柔相間,急緩相濟,是一首不可多得的邊塞詩佳作。全詩不斷變換白雪畫面,化景為情,慷慨悲壯,渾然雄勁,抒發了詩人對友人的依依惜別之意和因友人返京而產生的惆悵之情。
本文發布于:2023-12-11 06:42:06,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1702248126117975.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:白雪歌送武判官歸京全文解析 白雪歌送武判官歸京拼音全文.doc
本文 PDF 下載地址:白雪歌送武判官歸京全文解析 白雪歌送武判官歸京拼音全文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |