2023年12月14日發(fā)(作者:八年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文古詩(shī))

鬼子“轉(zhuǎn)進(jìn)”回了日本,國(guó)軍“轉(zhuǎn)進(jìn)”去了臺(tái)灣:轉(zhuǎn)進(jìn)是不是不好意思說(shuō)出來(lái)的“撤
退”?
據(jù)有關(guān)資料記述,“轉(zhuǎn)進(jìn)”是日本在第二次世界大期間開(kāi)始使用的軍語(yǔ)。日本電影《軍閥》中有這樣一個(gè)情節(jié):東條英機(jī)
和新聞官討論如何發(fā)布失利戰(zhàn)報(bào)時(shí)問(wèn):英勇的“皇軍”怎么可以說(shuō)是撤退呢?新聞官答:可以說(shuō)是“轉(zhuǎn)進(jìn)”,就是轉(zhuǎn)個(gè)方向前
進(jìn)。東條英機(jī)大喜。于是,在太平洋戰(zhàn)場(chǎng)上接連敗北的日軍不斷聲稱其正在“轉(zhuǎn)進(jìn)”,直至“轉(zhuǎn)進(jìn)”至宣布投降 [①]。
解放戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,一敗涂地的國(guó)民黨軍也從日軍那里學(xué)會(huì)了使用“轉(zhuǎn)進(jìn)”。頻繁地用“轉(zhuǎn)進(jìn)”來(lái)指稱其節(jié)節(jié)敗退的不利態(tài)勢(shì)。比
如,國(guó)民黨軍于1948年10月制訂的“徐蚌會(huì)戰(zhàn)計(jì)劃”中稱:“(一)新安鎮(zhèn)附近之第七兵團(tuán)經(jīng)五河,向臨淮關(guān)附近 轉(zhuǎn)進(jìn)。(二)徐
州附近之第十三兵團(tuán)、第三綏靖區(qū)經(jīng)褚蘭、固鎮(zhèn)向蚌埠 轉(zhuǎn)進(jìn)。(三)徐州以西黃口、虞城附近之第二兵團(tuán)經(jīng)渦陽(yáng)向懷遠(yuǎn)附
近 轉(zhuǎn)進(jìn)。(四)柳河、商丘附近之第十六兵團(tuán)及第四綏靖區(qū)經(jīng)蒙城向海河街、風(fēng)臺(tái)地區(qū) 轉(zhuǎn)進(jìn)……”國(guó)民黨軍就這樣不斷“轉(zhuǎn)
進(jìn)”,直至“轉(zhuǎn)進(jìn)”到長(zhǎng)江以南,“轉(zhuǎn)進(jìn)”到孤島臺(tái)灣……
由于上述歷史原因,“轉(zhuǎn)進(jìn)”這個(gè)軍語(yǔ)一直背負(fù)著不太好的“名聲”。盤(pán)踞臺(tái)灣后,“國(guó)軍”及時(shí)地為“轉(zhuǎn)進(jìn)”一詞洗白,將其正
式收入了《軍語(yǔ)辭典》(1954年版),解釋為:“ 在戰(zhàn)斗態(tài)勢(shì)不利時(shí),或別處另有新任務(wù)時(shí),或誘敵深入時(shí),或轉(zhuǎn)移兵
力時(shí)所行之有計(jì)劃有秩序之撤退行為,即謂之轉(zhuǎn)進(jìn)。”
這部辭典的還言猶未盡地補(bǔ)充說(shuō)明: “轉(zhuǎn)進(jìn)與退卻不同,轉(zhuǎn)進(jìn)除脫離戰(zhàn)斗接觸外,另仍轉(zhuǎn)移方向地點(diǎn),實(shí)行新攻擊,為
一有新目的而遂行新企圖所改變之積極行為。”這個(gè)說(shuō)明大概也是國(guó)民黨軍敗退臺(tái)灣后還想“反攻大陸”的夢(mèng)幻注解。
在2003年版的臺(tái)軍現(xiàn)行《軍語(yǔ)辭典》中,仍然收入了“轉(zhuǎn)進(jìn)”一詞,并將其解釋為:“ 為遂行新任務(wù)或避免在不利狀況下
作戰(zhàn),而暫時(shí)中止戰(zhàn)斗,迅速脫離戰(zhàn)斗與遠(yuǎn)離敵人之行動(dòng)。”值得注意的是,這個(gè)釋義之后已經(jīng)沒(méi)有關(guān)于“遂行新企圖”之
類的說(shuō)明了。
在我軍的各版次標(biāo)準(zhǔn)軍語(yǔ)匯編中,沒(méi)有收入過(guò)“轉(zhuǎn)進(jìn)”這個(gè)詞目。但是,在空軍軍語(yǔ)中,有“ 等級(jí)轉(zhuǎn)進(jìn)”一詞。比如,我軍
1982年《軍語(yǔ)》中,收入了“航空兵戰(zhàn)斗準(zhǔn)備等級(jí)”這個(gè)軍語(yǔ),釋文中有“ 等級(jí)轉(zhuǎn)進(jìn)的時(shí)限,依機(jī)種、兵力、季節(jié)、駐地
等條件分別規(guī)定”的表述。在2011年版《軍語(yǔ)》中,也有“一等戰(zhàn)斗準(zhǔn)備線”一詞,其釋文中也有“ 戰(zhàn)斗準(zhǔn)備等級(jí)轉(zhuǎn)進(jìn)時(shí)
間”之語(yǔ)。
在我軍《內(nèi)務(wù)條令》中,也有如下表述:“艦(船)艇部隊(duì)、航空兵部隊(duì)和導(dǎo)彈部隊(duì)的部署操演、實(shí)兵拉動(dòng)、戰(zhàn)斗值班
(戰(zhàn)備) 等級(jí)轉(zhuǎn)進(jìn)、戰(zhàn)斗演練,按照本軍兵種有關(guān)規(guī)定執(zhí)行。”
由此可見(jiàn), 在我軍軍語(yǔ)中,“轉(zhuǎn)進(jìn)”一詞是專指從較低等級(jí)戰(zhàn)備向較高等級(jí)戰(zhàn)備的轉(zhuǎn)換。
可能由于對(duì)“轉(zhuǎn)進(jìn)”這個(gè)軍語(yǔ)的前世今生以及海峽兩岸軍語(yǔ)差異的不甚了解,近年來(lái)在一些媒體和機(jī)關(guān)公文中不程度地出
現(xiàn)了錯(cuò)用、濫用“轉(zhuǎn)進(jìn)”的情況,主要問(wèn)題有三個(gè)方面:
其一,簡(jiǎn)單地用“戰(zhàn)備等級(jí)轉(zhuǎn)進(jìn)”取代“戰(zhàn)備等級(jí)轉(zhuǎn)換”。“戰(zhàn)備等級(jí)轉(zhuǎn)換”是我軍固有軍語(yǔ),2011年版《軍語(yǔ)》將其解釋
為“軍隊(duì)調(diào)整變換戰(zhàn)備等級(jí)的活動(dòng)。 ”“轉(zhuǎn)進(jìn)”只能指稱戰(zhàn)備等級(jí)從低級(jí)向高級(jí)轉(zhuǎn)換, 不能表述從高級(jí)向低級(jí)轉(zhuǎn)換。因此,
使用“戰(zhàn)備等級(jí)轉(zhuǎn)進(jìn)”時(shí)一定要考慮實(shí)際語(yǔ)境,了解戰(zhàn)備等級(jí)轉(zhuǎn)換的走向,不能一味稱之為“轉(zhuǎn)進(jìn)”。
其二,用舊軍隊(duì)的“轉(zhuǎn)進(jìn)”含義來(lái)表述我軍的相關(guān)行動(dòng)。近年來(lái),一些所謂的軍史研究文章,罔顧歷史事實(shí),混淆軍語(yǔ)指
稱,很不嚴(yán)謹(jǐn)、很不嚴(yán)肅地用“轉(zhuǎn)進(jìn)”來(lái)表述我軍的相關(guān)行動(dòng)。這種偷換概念、混淆概念的表述有些是別有用心的,有些
則屬于對(duì)軍語(yǔ)的無(wú)知。
其三,望文生義地濫用“轉(zhuǎn)進(jìn)”。
這用濫用“轉(zhuǎn)進(jìn)”的現(xiàn)象在一些權(quán)威軍事媒體上也屢見(jiàn)不鮮:
例1:2016年4月10日,某報(bào)登載了《千里 轉(zhuǎn)進(jìn)高原 迅即升空警巡》一文。文中記載,“隨著最后一架戰(zhàn)鷹順利歸航,
該師又創(chuàng)造了空軍航空兵空中 轉(zhuǎn)場(chǎng)進(jìn)駐高原后,不經(jīng)調(diào)整即刻組織空中警巡的新紀(jì)錄。”從這一描述中可以看出,作者
和編輯都把“轉(zhuǎn)進(jìn)”視為“轉(zhuǎn)場(chǎng)進(jìn)駐”的簡(jiǎn)稱。
例2:2016年10月13日,某報(bào)登載了《千里 轉(zhuǎn)進(jìn)精確制敵》一文。文中報(bào)道,“這次演習(xí),我們千里 轉(zhuǎn)進(jìn)到西北大漠,
機(jī)動(dòng)距離遠(yuǎn)、演練難度大,有效檢驗(yàn)了部隊(duì)機(jī)動(dòng)作戰(zhàn)能力。”由此可見(jiàn),作者和編輯是把“轉(zhuǎn)進(jìn)”一詞用于指稱“遠(yuǎn)程機(jī)動(dòng)、
輾轉(zhuǎn)前進(jìn)”。例3:2017年9月18日,某報(bào)登載了《蛙跳式 轉(zhuǎn)進(jìn),戰(zhàn)鷹展翅越關(guān)山》一文。文中描述,“飛越黃河、穿過(guò)賀蘭山脈、橫
跨騰格里沙漠……連日來(lái),第79集團(tuán)軍某陸航旅采用 跬跳式轉(zhuǎn)進(jìn),遠(yuǎn)距離挺進(jìn)河西走廊。”陸航軍語(yǔ)中有“蛙跳戰(zhàn)術(shù)”一
詞,詞義為“直升機(jī)運(yùn)載地面部隊(duì)采取分段起降、逐點(diǎn)突擊的方式,實(shí)施連續(xù)作戰(zhàn)的方法。”此文中的“蛙跳式轉(zhuǎn)進(jìn)”,其實(shí)
是指“分段起降、遠(yuǎn)距離挺進(jìn)”。
例4:2017年10月16日,某報(bào)登載了《奮力 轉(zhuǎn)進(jìn),走上國(guó)防動(dòng)員新高地》一文。從文中關(guān)于“7月1日,該警備區(qū)按新編
制運(yùn)行,機(jī)關(guān)精簡(jiǎn)、所屬海防部隊(duì)轉(zhuǎn)隸”等話語(yǔ)可知,新聞標(biāo)題中的“轉(zhuǎn)進(jìn)”意欲表達(dá)“轉(zhuǎn)型”和“進(jìn)取”的語(yǔ)義。
從以上4例新聞媒體中的“轉(zhuǎn)進(jìn)”使用實(shí)例看,沒(méi)有一例中“轉(zhuǎn)進(jìn)”與這個(gè)軍語(yǔ)的原義有一毛錢(qián)的關(guān)系,基本上是望文生義地
用其詞形而舍其原義。
注:
[①]張春杏:《日軍的“轉(zhuǎn)進(jìn)”——轉(zhuǎn)過(guò)身子前進(jìn)》,載《文史月刊》2011年第3期。
今日責(zé)編 / 想當(dāng)主語(yǔ)的副詞
本文發(fā)布于:2023-12-14 11:35:52,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1702524952242002.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:鬼子“轉(zhuǎn)進(jìn)”回了日本,國(guó)軍“轉(zhuǎn)進(jìn)”去了臺(tái)灣:轉(zhuǎn)進(jìn)是不是不好意思說(shuō)出.doc
本文 PDF 下載地址:鬼子“轉(zhuǎn)進(jìn)”回了日本,國(guó)軍“轉(zhuǎn)進(jìn)”去了臺(tái)灣:轉(zhuǎn)進(jìn)是不是不好意思說(shuō)出.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |