2023年12月30日發(fā)(作者:翡翠檢測)

《白頭吟》
皚如山上雪,皎若云間月。聞君有兩意,故來相決絕。
今日斗酒會,明旦溝水頭。躞蹀御溝上,溝水東西流。
凄凄復(fù)凄凄,嫁娶不須啼,愿得一心人,白頭不相離。
竹竿何裊裊,魚尾何簁簁,男兒重意氣,何用錢刀為?
《訣別書》
春華競芳,五色凌素,琴尚在御,而新聲代故!
錦水有鴛,漢宮有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!
朱弦斷,明鏡缺,朝露晞,芳時歇,白頭吟,傷離別,努力加餐勿念妾,錦水湯湯,與君長訣!
《白頭吟》翻譯
(來自alranear)
愛情應(yīng)該像山上的雪一般純潔 像云間月亮一樣光明
聽說你懷有二心 所以來與你決裂
今日猶如最后的聚會 明日便將分手溝頭
我緩緩地移動腳步沿溝走去 只覺你我宛如溝水永遠(yuǎn)各奔東西
當(dāng)初我毅然離家隨君遠(yuǎn)去 就不象一般女孩兒凄凄啼哭
滿以為嫁了個情意專一的稱心郎 可以相愛到老永遠(yuǎn)幸福了
男女情投意合就該像釣竿那樣輕細(xì)柔長 像魚兒那樣活潑可愛
男子漢應(yīng)當(dāng)以情為重 失去了真誠的愛情 是任何錢財珍寶所無法補(bǔ)償
附書《訣別書》翻譯
(來自alranear)
春天百花盛開,爭奇斗艷,絢爛的色彩掩蓋了素潔的顏色.
琴聲依舊在奏響,但已經(jīng)不是原來的人在彈奏了.
錦江中有相伴游泳的鴛鴦,漢宮中有交援伸展的枝條。
他們都不曾離棄伴侶。
慨嘆世上的人,卻迷惑于美色,喜新厭舊。
朱弦斷,知音絕。
明鏡缺,夫妻分。
朝露晞,緣分盡。
芳時歇,人分離。
白頭吟,傷離別。
希望您吃的好好的不要掛念我。
對著浩浩蕩蕩的錦水發(fā)誓,從今以后和你永遠(yuǎn)訣別。
本文發(fā)布于:2023-12-30 04:54:07,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1703883247256142.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:白頭吟 訣別書.doc
本文 PDF 下載地址:白頭吟 訣別書.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |