2024年2月5日發(fā)(作者:市場營銷計劃方案)

Unit 1
Move Over, Big Brother
Background Information
1. Big Brother: An omniprent, emingly benevolent figure reprenting the oppressive control
over individual lives exerted by an authoritarian government. (after Big Brother, a character in
the novel 1984 by George Orwell)
Answer keys
I. Reading comprehension
1. B 2. C 3. D 4. A
Ⅱ. Vocabulary
A. 1. C 2. A
B. 1. A 2. D
Ⅲ. Cloze
1. C 2. D 3. B
3. A
3. C
4. B
4. D
4. C
5. B
5. D 6. B 7. D 8. B 9. D 10.C
5. A
5. D
6. A
6. B
6. C
7. C
7. B
7. A
8. A
8. A
8. D
9. D
9. C
9. D
10. D
10. B
10. D
Ⅳ. Translation
A. 人們已經(jīng)越來越意識到計算機的某些應(yīng)用對我們所謂的“個人隱私”這種抽象的價值觀可能帶來的影響。過去,冗繁的活字印刷技術(shù)抑制了人們搜集并保存同伴信息的欲望,因而限制了個人信息的記載。但現(xiàn)在許多人已表示擔(dān)憂,由于計算機信息容量大、準(zhǔn)確無誤、儲存信息久,它可能會成為監(jiān)視系統(tǒng)的中心,使社會變成透明的世界,將家庭、財政收支、社交等暴露在各種各樣漫不經(jīng)心的觀察者面前,這些人中有些是病態(tài)的好奇者,也有居心不良或刺探商業(yè)情報的人。
B. Anyone who googles for a website or looks up a friend on Facebook is likely to have tho
actions recorded and stored on a databa somewhere. Although many internet urs em to
remain unaware of the fact that big governmental and corporate brother is watching you, every
now and again something brings a reminder of the ever greater amount of personal information
being gathered.
Ⅴ. Fast reading
1. C 2. D 3. A 4. B 5. C
參考譯文
老大哥,移過去一點
[1] 對路易十四而言,即使在臥室里生活沒有隱私都不是問題。事實上,這是這位法國君主向那些甚至是最為顯赫的貴族展示自己絕對君權(quán)的一種方式。每天早晨,這些權(quán)貴們聚集在一起觀摩太陽王起床、祈禱、上廁所、挑假發(fā)等活動。
[2] 過去這種生活——沒有隱私的生活——會成為我們的未來嗎? 許多未來學(xué)家、科幻小說作家和隱私權(quán)倡導(dǎo)者都確信會這樣。他們一直提醒人們“老大哥”在監(jiān)視著我們。閉
1
路電視攝像頭常常跟蹤你的行動;你的手機會泄露你所在的位置;你的過境證和信用卡會留下數(shù)碼痕跡?,F(xiàn)在公民有可能正受到監(jiān)視。
[3] 但是,在過去的幾年中,某種奇怪的事情發(fā)生了。由于手機、數(shù)碼相機和互聯(lián)網(wǎng)的普及,監(jiān)視技術(shù)被更為廣泛地利用。保安專家布魯斯·施奈爾認(rèn)為,監(jiān)視技術(shù)的微型化、數(shù)字存儲設(shè)備價格的下降以及能夠處理大量信息的更為尖端的系統(tǒng)的出現(xiàn)等因素的結(jié)合,意味著“監(jiān)視能力曾經(jīng)只由政府掌握,現(xiàn)在或在不久的將來,會掌握在每個人手中?!?
[4] 數(shù)字技術(shù)產(chǎn)品,如可拍照手機及互聯(lián)網(wǎng),與模擬技術(shù)同類產(chǎn)品大不相同。數(shù)字圖像與傳統(tǒng)照片不同,能被迅速、便捷地復(fù)制并傳遍全球。另外一個重大不同是數(shù)碼設(shè)備的使用更為廣泛。大多數(shù)人都隨身攜帶著可拍照手機。
[5] 數(shù)碼照相機的快速和普及使它們能做到使用膠卷的照相機做不到的事情。比如,10月份,田納西州納什維爾一宗搶劫案的受害者用可拍照手機拍下了劫匪的照片和他逃走時使用的交通工具。警方看了這些照片后,在廣播里描述了這名劫匪和他的卡車,10分鐘后,此人便被抓獲。
[6] 然而,監(jiān)視行為的大眾化有利有弊。可拍照手機導(dǎo)致了窺淫癖現(xiàn)象,從而導(dǎo)致了維護(hù)個人形象權(quán)的新法規(guī)的出臺。9月份,美國國會通過了“防止錄像窺淫法”,該法案禁止在未經(jīng)本人同意的情況下對其裸露身體的各個部位或內(nèi)衣拍照。該法案的出臺是由于可拍照手機的普及以及在臥室、公共浴室、衛(wèi)生間和更衣室出現(xiàn)隱蔽攝像頭事件的增加。同樣,德國議會也通過了一項議案,禁止未經(jīng)授權(quán)在建筑物內(nèi)拍照。沙特阿拉伯完全禁止進(jìn)口和銷售可拍照手機,因為宗教權(quán)威認(rèn)為可拍照手機“傳播淫穢思想”而對其加以譴責(zé)。韓國政府也命令制造商設(shè)計新型手機,拍照時能夠發(fā)出“嗶嗶”聲。
[7] 人們還擔(dān)心數(shù)碼相機和可拍照手機用于工業(yè)間諜活動。應(yīng)公司客戶需求,美國移動電話經(jīng)營商斯伯林特公司推出一款沒有拍照功能的熱銷手機。許多客戶公司都已禁止把照相
2
機帶到工作場所。一些公司——包括最先推出可拍照手機的韓國三星公司——要求來訪者和員工把可拍照手機留在研究和生產(chǎn)制造設(shè)施外。
[8] 廉價的監(jiān)視技術(shù)方便了其他犯罪活動。比如,加拿大不列顛哥倫比亞省的一家加油站的兩名雇員在讀卡機上方的天花板內(nèi)安裝了一個隱蔽的攝像頭,記錄了數(shù)千人的個人身份證號碼。這兩人還安裝了一個儀器,當(dāng)用戶刷信用卡時,該儀器可以“掃描”他們賬戶的詳細(xì)信息。時至被捕時,兩人已收集了6000多人的賬戶信息,偽造了1000張銀行卡。
[9] 但是,監(jiān)視技術(shù)的廣泛使用也有其益處。特別是它能提高透明度、加強責(zé)任感。比如,越來越多的攝像機被安裝在學(xué)校里。像ParentWatch. com和KinderCam. com這樣的網(wǎng)絡(luò)服務(wù)商與美國上百家托兒所的攝像機聯(lián)網(wǎng),這樣家長就可以看到他們的孩子(以及那些照看他們孩子的人)在做什么。學(xué)校也把網(wǎng)絡(luò)攝像頭設(shè)在教室里。像google這樣的科技公司把網(wǎng)絡(luò)攝像頭設(shè)在員工餐廳內(nèi), 如果員工們看見打飯的隊伍排得很長,就可以晚點去用餐。
[10] 多倫多大學(xué)教授史蒂夫·曼把公民監(jiān)視的普及稱為“平視”,因為多數(shù)攝像機不再是俯瞰,而是來自眼睛的視角高度?,F(xiàn)在,攝像機不再被高置于樓頂并附在屋內(nèi)天花板上,而是被普通人隨身攜帶。最廣為人知的例子就是羅德尼·金遭警察毆打的錄像以及令人震驚的伊拉克阿布格萊布監(jiān)獄虐囚照片。
[11] 可拍照手機可能對新聞媒體產(chǎn)生深刻的影響。可拍照手機使每個人都有可能成為新聞攝影師。舊媒體正開始?xì)g迎這種趨勢,這并不奇怪。最近,《圣地亞哥聯(lián)合論壇報》創(chuàng)辦了一個網(wǎng)站,專門征集讀者用可拍照手機拍攝的新聞?wù)掌S鴱V播公司也鼓勵訪問其網(wǎng)站的用戶上傳自拍的新聞事件圖片。
[12] 未來學(xué)會的保羅·塞福認(rèn)為,公司和政府將不得假設(shè)照相機或麥克風(fēng)有可能無時無刻無所不在。如果工廠的危險環(huán)境或化工廠的污染情況不僅僅是被描述一下,而且還能通過
3
圖片和錄像展示出來,那么廠方就很難抵賴了。比如,動物權(quán)利保護(hù)者創(chuàng)辦了網(wǎng)上多媒體檔案庫,人們可以在此存儲并查看拍攝自養(yǎng)雞場、屠宰場和皮毛加工廠的生動圖像。用金槍魚網(wǎng)捕捉海豚的錄像等材料會使消費者義憤填庸。
[13] 去年,一位德國議員在拍攝一份機密文件時被逮個正著。這份文件只在一次醫(yī)療保健改革的背景會議上分發(fā)了幾份(而后又被收回)。據(jù)說,一些柏林政客讓記者在一次重要會議前給他們打電話,然后不掛斷電話,實際上把他們的電話變成了竊聽器,讓記者偷聽其他議員的講話。
[14] 1996年11月,塞內(nèi)加爾內(nèi)政部長沒有注意到一個站在旁邊的人拿著接通的手機,當(dāng)承認(rèn)地方選舉有舞弊行為時被曝光。選舉宣告無效。2000年,在該國總統(tǒng)選舉中,電臺派記者到每個計票站,并給他們配備了手機。每個選區(qū)的結(jié)果宣布后,記者就向電臺打電話報告結(jié)果,然后電臺馬上播報。這就減少了選舉作弊的機會,使得權(quán)力交接順利進(jìn)行,落選的總統(tǒng)很快承認(rèn)失敗。
[15] 監(jiān)視技術(shù)廣泛使用的社會效應(yīng)仍不明朗。《透明社會》一書的作者戴維·布雷恩提出,這將導(dǎo)致自我約束:畢竟,偷窺者不是很受歡迎。在飯店里,一般來說,被發(fā)現(xiàn)正盯著別人看比讓人看到自己胡子上沾著面包屑更尷尬。他指出,美國有句格言說,“一個武裝的社會是有禮貌的社會”,依此類推,“一個用照相機‘武裝’的社會可能會變得更有禮貌”。布雷恩先生說,換句話說,攝像機及其他監(jiān)視技術(shù)的無處不在可能最終使人更加循規(guī)蹈矩,因為他們會壓抑個性以免他人過多地注意自己。
[16] 正如隱私權(quán)倡導(dǎo)者一直警告的那樣,受人監(jiān)視的社會即將到來,但并不是以他們想像的那種形態(tài)出現(xiàn)。注視著每個人的不僅僅只有“老大哥”——還有越來越多的小兄弟。
Unit 2When Ancient Artifacts Become Political Pawns
Background Information
1. Nefertiti: (14th century B.C.) Queen of Egypt and wife of Akhenaton (ruled 1535-1336 B.C.).
She is known for her portrait bust found at Tell el-Amarna, the king’s new capital. She may
4
have been an Asian princess from Mitanni. She appears with Akhenaton in reliefs at Tell
el-Amarna and followed his new cult of the sun god Aton. Of her six daughters, two became
queens of Egypt. In the 12th year of Akhenaton’s reign, she either retired after losing favor or
died.
Language Points
1. The forces of nationalism love to exploit culture becau it’s symbolic, economically
potent and couches identity politics in a legal context that tends to pit David against
Goliath: People who take pride in their own country are apt to make u of culture becau 1)
it is often ud as a symbol; 2) it is potentially lucrative; and 3) it rves as a legal means for
identity politics which often ts one in competition against another.
2. Mr. Hosny would have been the first Arab to land the job, and Egypt’s president, Hosni
Mubarak, had banked a not insignificant amount of his own prestige on the minister’s
getting it: Mr. Hosny would have been the first Arab to cure the job, and Egypt’s president,
Hosni Mubarak, had invested an unusual amount of his social position in Mr. Hosny’s
winning.
3. Nothing is more distant to me than racism, the negation of others and the desire to hurt
Jewish culture or any other culture: I can hardly stand such evils as racism, the denial of
others and the desire to hurt Jewish culture or any other culture.
4. But the larger truth is that all patrimony arguments ultimately live or die in the morally
murky realm of global relations: But the more important fact is that whether an argument
concerning inheritance is sound or not finally depends on global relations which are morally
corrupt.
5. That argument was “amplified by a government eager to limit its embarrassment after
having staked its credibility” on him: That claim was highlighted by the Egypt government
as it was eager to lesn its embarrassment after putting down a stake on him.
Answer keys
I. Reading Comprehension
1. D 2. C 3. D 4. C 5. D 6. D 7. A 8. D 9. C 10. D
II. Vocabulary
A. 1. A 2. D 3. D 4. B 5. B 6. B 7. C 8. C 9. A 10. C
B. 1. D 2. A 3. C 4. B 5. B 6. B 7. D 8. C 9. A 10. B
III. Cloze
1. B 2. A 3. A 4. C 5. C 6. D 7. B 8. B 9. A 10. C
IV. Translation
A. 美聯(lián)社報道說,埃及將于本周正式向美國提出請求,要求歸還一具法老的木棺。這具木棺是125年前從埃及偷運出境的。埃及最高文物委員會秘書長扎西·哈瓦斯說,這具木棺有三千多年的歷史,是第二十一王朝(公元前1081年到公元前931年)艾梅斯法老的靈柩。一個美國人在西班牙從一個商人手中買到了這具裝飾華麗的木棺。上個月,這個美國人帶著這具木棺經(jīng)過邁阿密海關(guān),由于拿不出足夠的文件資料證明其所有權(quán),結(jié)果木棺被海關(guān)人員扣押。埃及最高文物委員會已經(jīng)向邁阿密當(dāng)局發(fā)送了文物圖樣,證明這具木棺是1884年從埃及非法偷運出境的。
B. Technology has now created the possibility and even the likelihood of a global culture. The
Internet, fax machines, satellites, and cable TV are sweeping away cultural boundaries. Global
5
entertainment companies shape the perceptions and dreams of ordinary citizens, wherever they
live. This spread of values, norms, and culture tends to promote Western ideals of capitalism.
V. Fast Reading
1. T 2. F 3. T 4. T 5. T 6. F 7. T 8. T
參考譯文
古代文物與當(dāng)代政治
[1]柏林新博物館最近重新開放了,這里成千上萬的人排著長隊,想看一眼奈費爾提蒂王后的半身雕像,文化戰(zhàn)爭的又一場沖突隨即爆發(fā)了。
[2]埃及首席考古學(xué)家扎西·哈瓦斯曾經(jīng)宣布,埃及要求德國立即歸還奈費爾提蒂雕像,除非德國能夠證明,有著3500年歷史的、阿克那頓國王的王后的這尊雕像,不是一個世紀(jì)以前從埃及非法偷運出境的。
[3]哈瓦斯先生對Spiegel在線說,“我們并非尋珍獵寶之徒,如果有確定的證據(jù),證明這尊雕像不是偷運出境的,那就不存在任何問題。”
[4]之后他又說,他確信這件藝術(shù)品是被偷運出境的。
[5]事實上,全球化不但沒有縮小國家之間的文化差異,反而加劇了這種差異。民族主義勢力熱中于讓文化為己所用,因為文化具有象征意義,有著巨大的潛在經(jīng)濟利益,而且文化使動輒引起紛爭的身份政治有了合法的說法。
[6]哈瓦斯先生最近還在法國放了一炮,他要求盧浮宮將五幅濕壁畫殘片歸還給埃及。2000年和2003年,盧浮宮從一家美術(shù)館和一次拍賣會上買到了這些殘片。這些殘片是從盧克索附近的一個有著3200年歷史的古墓中發(fā)掘出來的,之后一直藏于盧克索博物館。埃及此前提出過這種要求,但是這一次,埃及中止了盧浮宮在開羅附近的撒卡拉的長期發(fā)掘,并且聲稱將中止與盧浮宮在其會展中的合作。
[7]法國很明白其中的意思,承諾立即將這些殘片歸還給埃及。
[8]巴黎、柏林和開羅不會沒有注意到,哈瓦斯先生提出的歸還奈費爾提蒂雕像以及中止盧浮宮的發(fā)掘活動的要求,正是在埃及文化部長法魯克·赫斯尼競選聯(lián)合國的文化機構(gòu)
6
——聯(lián)合國教科文組織——秘書長一職遭到慘痛失敗之后提出的。這一職位在上個月下旬給了保加利亞的一位外交官。赫斯尼先生本可以成為獲得這一職位的首個阿拉伯人,埃及總統(tǒng)赫斯尼·穆巴拉克以自己極大的威信打了保票,說部長將得到這一職位。
[9]但是一些猶太組織以及知名的法國和德國知識界人士(盡管不是以色列政府)發(fā)起了反對赫斯尼先生競選的活動。去年,在埃及議會開會期間,有人就亞歷山大里亞圖書館藏有猶太書籍一事問及赫斯尼先生,他說,“讓我們一起燒掉這些書吧。假如真有猶太書籍的話,我會當(dāng)著你的面親自把它們燒掉?!边@件事使得艾里·韋塞爾、克勞德·蘭茲曼和伯納爾-亨利·列維在《世界報》上發(fā)表文章,呼吁阻止赫斯尼先生競選,文章還引用赫斯尼先生2001年說過的話,他說以色列文化是建立在偷竊基礎(chǔ)上的“野蠻文化?!?
[10]此后,赫斯尼先生向這家法國報紙表示,他對自己的那些話表示遺憾,還說“種族主義,否定別人,以及傷害猶太文化或者任何其他文化的念頭,是我最不能容忍的?!?
[11]后來赫斯尼先生競選失敗,就將自己的失敗歸咎于猶太人的陰謀。
[12]他對埃及一家周刊說,“這個陰謀之大,超出了你的想象。”
[13]事實上,最終導(dǎo)致赫斯尼先生競選失敗的原因,除了他與埃及古老的、陳腐的專制政權(quán)之間的密切關(guān)系之外,可能還有一個原因。1985年,在阿基爾·洛羅號郵輪上發(fā)生了一場恐怖襲擊,當(dāng)時他是埃及的外交官,有人懷疑他為襲擊者提供了保護(hù)。在這次恐怖襲擊中,一位猶太裔美國游客在輪椅中遭到槍殺后被推到海里。
[14]不管怎樣,就在聯(lián)合國教科文組織宣布競選結(jié)果之后的幾天,哈瓦斯先生就對法國和德國采取了行動。有人問及他的時機選擇問題,他強調(diào)這兩件事情之間根本沒有聯(lián)系,聲稱他兩個月以前就已經(jīng)向法國人提出了歸還要求。但是那是在赫斯尼先生的競選即將失敗的時候。哈瓦斯先生還說,去年八月他突然宣布修復(fù)埃及境內(nèi)的一個猶太教堂的決定與赫斯尼先生的競選一事沒有關(guān)聯(lián)。這就不足為奇了。回想當(dāng)時,很顯然此舉是為了平息日益高漲
7
的猶太人對埃及部長的反對情緒。
[15]這些年來,每當(dāng)政治時機成熟的時候,埃及就不時地提出歸還奈費爾提蒂雕像的要求。德國人指出,路德維希·博夏特于1912年在泰爾·埃爾·阿馬爾那發(fā)現(xiàn)了這尊雕像,在埃及的官方許可下才把它帶到柏林。就在幾天前,伊拉克重申了要求德國歸還巴比倫古城伊什塔爾城門的請求,這座城門是在一戰(zhàn)之前發(fā)掘出來運到柏林的。
[16]就伊拉克而言,政府似乎是在下賭注,認(rèn)為德國對目前戰(zhàn)爭的矛盾立場也許有助于影響國內(nèi)公眾對于歸還伊什塔爾城門的態(tài)度。這和2002年薩達(dá)姆·侯賽因政權(quán)的做法是一樣的。當(dāng)時的政權(quán)大打遣返牌,將其視為一種策略,與聯(lián)合國就允許武器檢查人員入境檢查問題進(jìn)行談判。
[17]對于埃及公眾來說,赫斯尼先生的失敗是對政府領(lǐng)導(dǎo)不力的又一責(zé)難。一位隸屬穆斯林兄弟會的議員馬辛·拉迪在《阿爾-達(dá)斯托日報》上發(fā)表文章說,“政府成員的策略是永遠(yuǎn)保住自己的位置,這樣的政府將不斷遭到挫折、失敗和倒退。”
[18]埃及剩下的、唯一可能有效的武器或許就是文物了。文物牽引著公眾的情感,展示著國家的自豪。藝術(shù)界偏向于反思文物輾轉(zhuǎn)流落的興衰得失,以及幾個世紀(jì)以來由于帝國主義掠奪而造成的不公正現(xiàn)象,而隱藏在埃及文物歸還要求背后的真正問題,和許多其他國家一樣,是民族主義。
[19]當(dāng)然,法律就是法律,趁火打劫是不能容忍的,盡管幾十年、幾個世紀(jì)已經(jīng)過去了,法律發(fā)生了變化,人口遷移了,帝國興亡更替,合法與否的爭論可能說不清楚了。但是更大的事實在于,一切有關(guān)遺產(chǎn)的爭論最終都存亡于全球關(guān)系這個道德淪喪的領(lǐng)域,就是說,像埃及和伊拉克這樣的現(xiàn)代政府,通過要求歸還其目前境內(nèi)古文化遺址發(fā)掘出土的藝術(shù)品的做法,使西方對殖民主義產(chǎn)生愧疚感,藉此或許可以贏得世人的同情。雖說如此,俄羅斯在二戰(zhàn)結(jié)束時從德國偷竊了難以數(shù)計的珍寶,現(xiàn)在國際上卻沒人大聲疾呼,要求物歸原主。
8
也沒有人要求瑞典交出其在350年前與丹麥的戰(zhàn)爭中掠奪的戰(zhàn)利品。這其中關(guān)涉的是情感因素,而不是無懈可擊的邏輯和一貫的政策問題。
[20]風(fēng)云變幻的現(xiàn)實政治,正義含義的不斷更遷,決定了這一切。這樣說并非有意諷刺。有許多合理的證明,包括法律方面的、道德方面的、知識方面的、經(jīng)濟方面的和藝術(shù)方面的,都主張將埃及的文物歸還給埃及,將希臘的文物歸還給希臘,將意大利的文物歸還給意大利。也有許多相反的證明,主張把這些文物散布到全世界,在所在地充當(dāng)文化的使節(jié),認(rèn)為這樣做尤其能讓文物出土地的人們受益。
[21]邁克爾·斯拉克曼在《紐約時報》上報道說,穆巴拉克先生的政府把赫斯尼先生的失敗看成是一種叱責(zé),而赫斯尼先生和埃及政府一樣,受到了埃及許多文化界精英人士的鄙視。其中的一個原因是,埃及早就實行了政府審查制度。在顛三倒四的中東外交關(guān)系中,赫斯尼先生只能使自己的處境變得更糟。國內(nèi)的公眾認(rèn)為他對以色列太軟弱,他說的有關(guān)焚書的話,是他為了自保所能說的最底線的話。隨后他向猶太人道歉,又讓他丟了面子。于是,他競選失敗后,為了竭力挽回自己的名譽,就把責(zé)任歸咎于猶太復(fù)國主義者的一場陰謀。
[22]正如斯拉克曼先生所寫的,這樣的辯解“因為埃及政府的表現(xiàn)而顯得夸大了,這個政府把信賴的賭注押在他身上,之后又急于減輕自身面臨的尷尬。”
[23]收回奈費爾提蒂雕像將會提升人氣。顯示一下考古方面的實力或許也行,哪怕雕像歸還根本沒有任何現(xiàn)實的可能。
[24]這就是當(dāng)今歸還文物要求的實質(zhì)。
[25]通過其他途徑達(dá)到民族主義的目的。
[26]一種代理政治。
1.
Unit 3At What Cost BeautyLanguage points
1. That attaining such features often involves anesthesia, injections, incisions, blood and a
professional with at least ven years of medical training is a distinction increasingly
9
lost on the general population: The ntence includes a subject clau introduced by “that”,
in which “attaining such features” is the subject.
Explanation of the ntence: To get tho features such as a straighter no and larger breasts,
patients often undergo procedures involving anesthesia, injections, incisions, and blood. And
the procedures should be performed by specialists in cosmetic surgery. Yet the fact and the
requirement are increasingly neglected by the public pursuing better looks through plastic
surgery.
2. This is the same location where last month, in a ca that made national headlines, The
First Wives Club author Olivia Goldsmith, who work often celebrated and satirized
plastic surgery, died after eking a cosmetic procedure: It is in the same hospital that
Olivia Goldsmith, The First Wives Club author, died from a plastic surgery last month. She
had often written articles or books to comment plastic surgeries positively or negatively. Her
death made a great nsation nationwide.
3. They're in excellent health, screened by psychologists and analyzed by the best plastic
surgeons in the country to ensure that their transformation has the potential to look like
a home run: They are in wonderful condition, tested by psychologists and analyzed by the
best plastic surgeons in the country to guarantee that their plastic surgeries will result in a
wonderful improvement in their appearance/that their makeover will be very successful in the
end.
Answer Keys
I. Reading comprehension
1. C 2. D 3. B 4. B
II. Vocabulary
A.1. C 2. C 3. B
B.1. B 2. B 3. C
III.
1. B
Cloze
2. B 3. C
4. B
4. D
4. C
5. D
5. A
5. A
5. A
6. A
6. A
6. D
6. C
7. C
7. C
7. A
7. D
8. A
8. D
8. C
8. D
9. B
9. D
9. B
9. A
10. C
10. D
10. C
10. C
IV. Translation
A. 答案是明確的:不會。因為真正的美既是外在的美也是內(nèi)在的美。瓷缸美,美在外形、顏色和表面紋理。瓷缸可能是空的,也可能爬滿了蜘蛛,里面可能裝滿了蜂蜜,也可能裝滿了黏液,這都不影響它的美丑。但婦女是活生生的人,所以她外表的美還不算美。人體外表受內(nèi)在精神特征的影響。我見過一些婦女,按照瓷器行家的標(biāo)準(zhǔn),既迷人又漂亮。她們的形體、膚色和表面肌理均無可挑剔,但就是不美。因為漂亮的花瓶不是空空如也,就是敗絮其中,精神的空虛或丑陋自然會暴露無遺。相反,內(nèi)秀卻能改變那些純美學(xué)家認(rèn)為不完美和奇丑的形體。
B. Why do we care so much about how we look? Becau it matters. Becau beauty is
powerful. Becau even when we learn to value people mostly for being kind and wi and funny,
we are still moved by beauty. No matter how much we argue against it or pretend to be immune,
beauty exerts its power over us. There is simply no escape.
V. Fast reading
1. C 2. B 3. C 4. A 5. D
參考譯文
10
美麗的代價是什么
整形外科可能已經(jīng)抹去了一些污名,但這并不意味著風(fēng)險也突然消失了。
[1]就在不久以前,“改變面貌”一詞不過是指重新描一下眼影或者染一下頭發(fā)而已,而現(xiàn)在改變面貌可能使人擁有更為挺直的鼻梁、更豐滿的乳房以及即使聞到最惡臭的氣味也不會出現(xiàn)皺紋的額頭。把面貌改造成這個樣子,常常要進(jìn)行麻醉、注射、切開,可能流血,此外改造需要由經(jīng)過至少7年醫(yī)學(xué)培訓(xùn)的專業(yè)人員來完成──但這個特點越來越被大眾所忽視。
[2]然而整形外科確實意味著經(jīng)受一刀之苦。近來大量事實一直在提醒人們:做整形外科手術(shù)是有許多風(fēng)險的。從2003年5月到2004年1月,佛羅里達(dá)州有5個人在接受了整容手術(shù)后死亡,這促使該州的醫(yī)藥委員會開展調(diào)查。這5個人的年齡從38歲到63歲不等。他們的手術(shù)都是在醫(yī)生的診所里進(jìn)行的:一個是隆胸手術(shù);一個是眼、下巴和頸部手術(shù);一個(男性)是吸脂術(shù)和脂肪轉(zhuǎn)移術(shù);還有兩個則是吸脂術(shù)和腹部打裥術(shù)。該委員會頒布了一項禁令,規(guī)定在90天內(nèi)禁止在非醫(yī)院環(huán)境中同時進(jìn)行兩種整形手術(shù),稱這是“公眾健康當(dāng)前面臨的危險”。一位54歲的婦女,心臟病學(xué)家的妻子,在曼哈頓眼、耳、喉科醫(yī)院接受整形外科手術(shù)時死于并發(fā)癥。該醫(yī)院是紐約市最負(fù)盛名的醫(yī)院之一,由社交界名流穆菲·波特·阿斯頓的丈夫謝雷爾·阿斯頓主持。上個月在同一所醫(yī)院里,《第一夫人俱樂部》的作者奧麗維婭·戈德史密斯在接受整容手術(shù)后身故,這件事在全國引起轟動,成為各家報紙的重要新聞。奧麗維婭的作品經(jīng)常頌揚或調(diào)侃整形外科。這兩位婦女都死于麻醉并發(fā)癥。
[3]絕大部分整容手術(shù)──無論是手術(shù)操作(如面部除皺和吸脂)還是非手術(shù)操作(如波托克斯(Botox)和膠原注射)──都平安無事。但是隨著此類手術(shù)數(shù)量的增加(2003年達(dá)830萬起,比1997年增加了293%),結(jié)局很糟糕的情況也會增加。一部分問題可能在于:從法律的觀點看,實施整形外科手術(shù)的醫(yī)師并不需要經(jīng)過專業(yè)的整形外科培訓(xùn)。他們所需要的只
11
不過是一個醫(yī)學(xué)的學(xué)位。醫(yī)生們可選擇去接受由美國醫(yī)學(xué)會認(rèn)可的美國整形外科委員會頒發(fā)的證書。為此,他們必須完成7年的培訓(xùn),包括在普通外科擔(dān)任3年住院醫(yī)師,以及在整形外科擔(dān)任至少2年住院醫(yī)師。但許多醫(yī)生不想費事去接受專門培訓(xùn)。他們隨隨便便地從事整形外科工作以增加他們的收入。在佛羅里達(dá)州的案例中,5名醫(yī)生當(dāng)中只有兩名獲得了美國整形外科委員會頒發(fā)的證書,給死于隆胸手術(shù)的那個婦女做手術(shù)的是一名牙科醫(yī)師。
[4]因為凡是醫(yī)生就有權(quán)進(jìn)行整容手術(shù),所以病人需要自己去查明醫(yī)生的專業(yè)背景,確定自己對醫(yī)生曾接受的培訓(xùn)是否感到放心,此外,還應(yīng)對自己打算做手術(shù)的場所進(jìn)行調(diào)查。由于技術(shù)的進(jìn)步,一些復(fù)雜的手術(shù)已經(jīng)能夠在非醫(yī)院的環(huán)境中作為門診手術(shù)進(jìn)行,其中一些手術(shù)是在獨立的私營外科中心完成,另一些則在醫(yī)生的診所內(nèi)進(jìn)行。
[5]病人常常喜歡醫(yī)生的診所,因為診所給人一種更人性化的感覺;許多醫(yī)生更喜歡在自己的診所做手術(shù),因為他們能完全控制周圍的情況以及治療費用。只要堅持采取預(yù)防措施以保證安全,在這里接受手術(shù)能做到絕對安全,但是一些州政府和地方政府對診所是否堅持采取這樣的措施并沒有進(jìn)行監(jiān)控。這個任務(wù)可留給鑒定機構(gòu)來完成。各州可以要求各診所都進(jìn)行水準(zhǔn)鑒定,而由有關(guān)鑒定機構(gòu)來進(jìn)行檢查并蓋章批準(zhǔn)。美國非臥床外科機構(gòu)鑒定協(xié)會(AAAASF)的批準(zhǔn)被認(rèn)為是高水準(zhǔn)的鑒定。要得到它的批準(zhǔn),醫(yī)生們必須得到(美國整形外科)委員會對其從事該專業(yè)的批準(zhǔn),而且他們的診所也必須證明其自身擁有處理緊急情況的手段。問題在于接受檢查以獲得水準(zhǔn)鑒定是一種自愿行為。洛杉磯的整容外科醫(yī)師、美國非臥床外科機構(gòu)鑒定協(xié)會主席邁克爾·麥圭爾說:“一些診所開張了,但州里沒有人知道這些診所的存在。”
[6]在醫(yī)生的診所里同時進(jìn)行吸脂術(shù)和腹部打裥術(shù)為什么──或是否─—特別危險,佛羅里達(dá)州的委員會正在對此問題進(jìn)行調(diào)查。一個病人同時接受多種醫(yī)療手術(shù)的情況并不罕見;當(dāng)病人的健康狀況良好時,這樣做并不特別危險。但一般來說,接受一種以上的操作不僅延
12
長了病人復(fù)蘇的時間,而且延長了病人接受麻醉的時間,這可能帶來風(fēng)險。羅伯特·伯納德醫(yī)師說:“我個人認(rèn)為超過5小時或6小時的手術(shù)是不可行的。如果有人進(jìn)來,要求給他們的臉、眼睛和鼻子做整容,那行。但如果他們不僅想做臉部、眼睛和鼻子整容,還想將乳房縮小并將大量脂肪吸出,那么我寧可將這些手術(shù)分兩次完成。” 伯納德醫(yī)師在其開設(shè)于紐約州威斯切斯特的診所里給人做手術(shù),他是美國麻醉整形外科學(xué)會的主席,該學(xué)會的會員都獲得了(美國整形外科)委員會頒發(fā)的證書。
[7]正在接受調(diào)查的佛羅里達(dá)州案例中,其中一個已經(jīng)證明同時進(jìn)行多種手術(shù)可能會致人于死命。詹姆斯·麥考密克決定到勞德代爾堡的佛羅里達(dá)整容外科中心來消除眼角皺紋。他的醫(yī)生建議將額頭的皺紋一并清除,并提出額外奉送打折的頦部植入片。麥考密克同意接受所有這些操作,他在診所里待了不到4個小時。但是第二天他就撒手人寰。診所的醫(yī)療主任杰弗里·哈姆醫(yī)師以為病人保密為由,拒絕討論這個案例。
[8]伯納德說,美國廣播公司播放了一個極受歡迎的真人秀節(jié)目──《最大限度的面目一新》,節(jié)目顯示了人們一次接受多至6種外科手術(shù)以去除他們身上任何能覺察到的瑕疵。自從該節(jié)目首次播放以來,他已接到更多要求同時進(jìn)行多項操作的申請。他說,該節(jié)目已為整容專業(yè)作了很好的宣傳,聚集了大量人氣,但他擔(dān)心這會增加人們不切實際的期望。他說:“人們并設(shè)有認(rèn)識到節(jié)目中的角色是預(yù)先選定的。他們的健康狀態(tài)好極了,他們經(jīng)過了心理學(xué)家的篩選,由國內(nèi)最好的整形外科醫(yī)生對他們進(jìn)行分析,以確保他們的改頭換面可能看起來像個打出了一記成功的本壘打?!辈{德指出,節(jié)目中的人物還需要皮膚病學(xué)家、美容牙醫(yī)和發(fā)型師的幫助。
[9]有時病人可能看上去一切都做得很對,但依然以付出生命的代價而告終。戈德史密斯想消除下巴上的褶皺,一般來說,這是個常規(guī)操作。她選擇了獲得(由美國整形外科委員會頒發(fā)的)證書的最好的整形外科醫(yī)生,即使皇族能請到的也不過如此。她的手術(shù)在一家備
13
受推崇的醫(yī)院里進(jìn)行,但她對麻醉還是出現(xiàn)了不良反應(yīng)。她的死未必一定與整形手術(shù)有關(guān);即使在急癥闌尾炎切除手術(shù)中,這種情況也是非??赡馨l(fā)生的。但它的確在整形外科界激起了片刻的波動。佛羅里達(dá)、加利福尼亞和紐約3個州的醫(yī)生都說,他們在那個星期接到過幾個病人表示擔(dān)心的電話。但事實上,沒有一個外科醫(yī)生報告有病人取消任何手術(shù)預(yù)約。預(yù)約新手術(shù)的電話依然響個不停。
Unit 4Too Much Too Soon
Answer keys
Ⅰ. Reading comprehension
1. B 2. D 3. A 4. C 5. B 6. A 7. B 8. C 9. A 10. D
Ⅱ. Vocabulary
A. 1. C 2. B 3. A 4. B 5. D 6. B 7. C 8. A 9. A 10. C
B. 1. B 2. D 3. D 4. A 5. B 6. B 7.A 8. C 9. A 10. C
Ⅲ. Cloze
1. B 2. A 3. C 4. C 5. D 6. B 7. A 8. C 9. A 10. D
Ⅳ. Translation
A. 關(guān)于兒童發(fā)展的進(jìn)程,我們還需要考慮一個重要方面,主要關(guān)注大腦情感區(qū)域的成長。與髓鞘的生長類似,大腦中控制情感的區(qū)域也遵循自己的發(fā)育進(jìn)程。因此,讓孩子在學(xué)業(yè)和智力上力爭上游時,要確保不讓他們承受過大的壓力,而力不從心。這一點很重要。對許多孩子來說,拔苗助長會產(chǎn)生壓力,并導(dǎo)致焦慮,孩子最終會拒絕思考。因此,父母在兒童的早期成長中和保持長期心理健康上所起的作用,是至關(guān)重要的。要促進(jìn)學(xué)習(xí),最好的做法在于父母和孩子一起度過美好時光,而不一定非得給孩子安排應(yīng)接不暇的課外活動。
B. To stimulate greater language comprehension, you need to talk a lot with children early in
life. To help children be more coordinated or active as they grow, they should be encouraged to
run and play games when they are young. Indeed, one of the greatest contributors to healthy neural
development is lf-directed play and not endless hours of instruction.
Ⅴ. Fast reading
1. Kindergarten should have been a lovely, thriving garden where teachers assumed the role
of loving and supportive parent in guiding children in their free exploration.
2. Becau Froebel’s original conception of “educational gardens” has been completely
distorted in an age where growing up has never been so competitive.
3. Much of Elkind’s work focus on the psychological pitfalls that accompany children who
engage in activities long before they are mature enough to do so.
4. Children are increasingly deprived of their time and space for lf exploration as their
growing up has become a competition, a race to success.
5. The author strongly objects to the competitive early childhood education and is convinced
that too much, too soon and too fast may do more harm to children than good on the
ground of recent neurological findings.
14
參考譯文
拔苗助長
[1] 讓孩子們充分享有學(xué)習(xí)、成長和發(fā)展的機會是一個社會的驕傲,然而在這樣的社會里,我們的這些做法是否有可能對孩子的傷害大于裨益呢?
[2] 這一問題常令我駐足反思。時下流行的一些趨勢和思潮認(rèn)為,兒童接受能力強,就像小海綿一樣。我記得最近看過一個大肆宣傳教兩歲孩子閱讀的時事節(jié)目,其間,家長們興奮之情溢于言表,仿佛讓孩子參加了這一節(jié)目,就等于為孩子的明天鋪平了道路。這些家長令人匪夷所思。
[3] 有趣的是,這些孩子中有許多還參加了其他課外活動。他們穿梭于一個個輔導(dǎo)班之間,只因為他們的家長堅信給孩子最好的起跑是一生中的關(guān)鍵。別忘了,這些孩子才兩歲。除這類宣傳之外,還有許多新聞報道和廣告節(jié)目,向家長們推銷一些特殊的玩具和“教育”活動,宣稱這些東西能更好地開發(fā)大腦,打造天才。
[4] 此外,為了確保兒童具備未來所需的知識和技能,學(xué)校正在提高對年幼兒童的學(xué)習(xí)要求,甚至連學(xué)前班或幼兒園也不例外。事實是,任何強迫幼兒學(xué)習(xí)的課程設(shè)置實際上都可能是弊多利少。
[5] 近年來,對于經(jīng)驗對大腦發(fā)育和學(xué)習(xí)的影響的重要性,人們?nèi)〉昧诵碌恼J(rèn)識,這是神經(jīng)學(xué)領(lǐng)域最引人注目的發(fā)現(xiàn)之一。從某種意義上說,這似乎是不言而喻的,大部分人一直以來都知道我們從經(jīng)驗中學(xué)習(xí)知識。真正不為我們所知的是經(jīng)驗在大腦結(jié)構(gòu)形成中的作用,以及這一過程遠(yuǎn)始于小約翰學(xué)鋼琴或參加文化課考試之前。事實上,約翰的大腦在受孕大約3個星期后就開始成形了。
[6] 在子宮內(nèi),約翰就已經(jīng)通過來自于子宮內(nèi)外的感官刺激開始了他一生的學(xué)習(xí)旅程。出生的那一剎那,大約1千億個神經(jīng)元之間產(chǎn)生了連接(這些連接叫做突觸),此時約翰的
15
學(xué)習(xí)生涯真正開始了。
[7] 這些連接受個人經(jīng)歷的影響。某一經(jīng)歷重復(fù)得越多,這些連接就越有可能終生不變。人們普遍認(rèn)識到約翰的成長需要來自于環(huán)境的適當(dāng)刺激,以幫助其學(xué)習(xí)和行使神經(jīng)官能。重要的是,過度刺激和過早讓約翰接觸的活動實際上可能會阻礙他的學(xué)習(xí)。換句話說,刺激要適當(dāng),不一定越多越好。刺激是否有效,很大程度上取決于一種叫做髓鞘的脂肪物質(zhì)的生長。
[8] 如上所述,神經(jīng)元通過在大腦中建立連接,為學(xué)習(xí)提供物質(zhì)原料。神經(jīng)元終生都在分化,承擔(dān)著各種專門任務(wù),并與其他神經(jīng)元連接,從而交流并儲存信息。經(jīng)歷的刺激激活了某些連接,而不斷的重復(fù)鞏固了這些連接,因而我們的大腦從中得到了學(xué)習(xí)。然而,從人的一出生直到十幾歲,神經(jīng)的生長成熟是按部就班的。從嬰兒期到青春期,高度影響這一生長進(jìn)程的就是髓鞘。這一重要物質(zhì)把神經(jīng)元中同等重要的部分——“軸突”包裹起來,使之絕緣。最新研究表明,髓鞘的增長發(fā)生在各個成長階段。青春期髓鞘的增長事實上能達(dá)到100%。也就是說,從髓鞘的獲得、增長、直至大腦發(fā)育完善,這一過程與其說是百米沖刺,倒不如說是馬拉松。任何程度的課外輔導(dǎo)班或任何形式的早期教育都影響不了大腦發(fā)育的時間表。
[9] 你可能要問髓鞘為什么就這么重要。作為一種絕緣體,髓鞘能幫助神經(jīng)元之間的信息傳遞。大腦中包裹著髓鞘的軸突越多,神經(jīng)信息的傳遞就越快。所以大腦中的區(qū)域充分鞘化后,或者說我們的大腦“長胖”后,有些活動可能就更容易學(xué)會了。髓鞘的生長,也叫鞘化,對于兒童來說是很重要的,因為我們出生時,軸突幾乎沒有被鞘化。這是初生嬰兒的視覺不太靈敏、動作不太協(xié)調(diào)的一個原因。
[10] 關(guān)于髓鞘還有一點也很重要。隨著我們的成長,大腦的不同區(qū)域鞘化的時間不同。例如,當(dāng)大腦中控制語言產(chǎn)生的區(qū)域得到鞘化,這個時期兒童話語和語法就能得到發(fā)展。神經(jīng)學(xué)家把這些鞘化時期稱為“學(xué)習(xí)之窗”。讓人驚訝的是,健康的大腦知道哪些區(qū)域需要先
16
鞘化,而各區(qū)域的鞘化不同時進(jìn)行;再有,變成“胖頭”需要時日。因此,要教會兩歲的孩子閱讀,在很大程度上取決于這個孩子的神經(jīng)發(fā)育程度。
[11] 鑒于經(jīng)驗的重要性,有些人會主張兒童越早接觸某些經(jīng)驗或刺激,就越熱愛學(xué)習(xí),越早成功。然而,盡管我們知道來自環(huán)境的輸入能幫助大腦的形成,也要記住大腦的成熟和全面發(fā)展不會循規(guī)蹈矩。重要的是,兒童個體存在差異。簡單地讓一個孩子飽受無休止的連續(xù)刺激,只會是弊大于利。
[12] 以書寫為例。給孩子大蠟筆或粉筆之類的適合其發(fā)展的工具,讓他有機會涂色、涂鴉、模仿寫字,其重要性毋庸置疑。然而,許多兒童常常只能得到一些針對成人的手指靈活程度設(shè)計的書寫工具。如果兒童過早接觸正規(guī)書寫訓(xùn)練,問題就變得更嚴(yán)重了。在這種情形下,兒童為彌補運動技能發(fā)展的不足,大腦就會進(jìn)行調(diào)整而找到一種權(quán)宜的握筆姿勢。大腦所作的調(diào)整被神經(jīng)系統(tǒng)固化在大腦中。一旦這個孩子上學(xué)后得知他的握筆姿勢不正確,這種調(diào)整就真正成了問題。決計要糾正這一問題的老師和家長常常遭遇挫折,因為他們發(fā)現(xiàn)即使不是完全不可能,也非常困難。這時,問題往往變得更嚴(yán)重了。
[13] 在這種情形下,兒童的大腦被要求“棄學(xué)”已經(jīng)程序化的東西,由于“學(xué)習(xí)之窗”被過早撬開。如果說像握筆姿勢這樣的東西都會因競爭過早而受到阻礙,那么兒童學(xué)習(xí)伊始就急于從事超出大腦發(fā)育進(jìn)程的各種活動,結(jié)果會怎樣呢?
1.
[14] 兒童生性好奇,敏而好學(xué)。從神經(jīng)學(xué)的角度,用這一知識來武裝父母們,并為他們提供援助與支持是不無道理的。教育與學(xué)習(xí)不是一場競賽。無所事事、嬉戲玩耍可能越來越被視為虛度光陰, 但是大腦發(fā)育的程序是獨特的,拔苗助長只會導(dǎo)致某種形式的神經(jīng)崩潰。Unit 5Universities Under ThreatAnswer Keys
I. Reading comprehension
1. C 2. A 3. A 4. B
II. Vocabulary
5. D 6. B 7. D 8. B 9. A 10. B
17
A. 1. B 2. D
B. 1. B 2. D
III.
1. C
Cloze
2. A
3. D
3. D
3. C
4. B
4. B
4. B
5. A
5. B
5. B
6. D
6. A
6. A
7. A
7. C
7. D
8. C
8. B
8. D
9. B
9. B
9. C
10. C
10. D
10. B
IV. Translation
A. 公眾對大學(xué)費用上漲的憤怒與日俱增,與此同時,技術(shù)在動搖大學(xué)的根基?;ヂ?lián)網(wǎng)正在改變原有的規(guī)則。學(xué)術(shù)明星可以在線給數(shù)百萬人授課,而不是給經(jīng)過選拔的少數(shù)人親自講課??荚嚭驮u分可以實現(xiàn)自動化。很多大學(xué)的第一本能反應(yīng)就是躲避起來,等待這場風(fēng)暴過去。高等教育行業(yè)面臨嚴(yán)峻抉擇:要么適應(yīng)迅速變化的世界,要么面對關(guān)門歇業(yè)的未來。進(jìn)行自我改革當(dāng)然好過被充滿敵意的政客列入破產(chǎn)管理的名單。
B. There is clearly a big appetite for all kinds of online lectures, as shown by the popularity of
sites like which broadcasts talks given by innovators in the fields of technology,
entertainment and design. But one of the interesting conquences of open courware may be its
impact on teachers, who have a new way to get feedback and exposure.
V. Fast reading
1. B 2. C 3. C 4. A 5. B
參考譯文大學(xué)岌岌可危
[1] 在全國各地,大學(xué)生們每天都要聽課,在擁擠的大教室里聽一個人講上一個小時。他們中的大多數(shù)在做白日夢、上臉譜網(wǎng)、網(wǎng)上沖浪、發(fā)短信或?qū)懲莆摹H绻麄儎恿μ貏e大或老師講得異常精彩,或許會有些人真正專心聽課。與此同時,全球數(shù)百萬學(xué)習(xí)者正在線觀看由哈佛大學(xué)、麻省理工學(xué)院和英國開放大學(xué)提供的世界一流的講座。這些課程無所不及,從部分儲備金體系到道德哲學(xué)再到藥理學(xué),凡是你能想象得到的,應(yīng)有盡有。
[2] 一些人免費接受教育,另一些人則需每年花費數(shù)千英鎊的教育費。這種情況不可能持久,除非大學(xué)勇敢地面對互聯(lián)網(wǎng)的激烈競爭,否則它們沒有未來。
[3] 在我們浪漫的理想中,大學(xué)是高等學(xué)府,是學(xué)生汲取知識、掌握技能和學(xué)會批判性思維的地方。這種理想是我們幾個世紀(jì)以來,依照牛津和海德堡等著名大學(xué)而塑造起來的。由于這些大學(xué)采用多年制高度分層的寄宿課程講座、導(dǎo)師指導(dǎo)和考試來培養(yǎng)聰明的畢業(yè)生,于是我們相信,同樣的模式對大多數(shù)成年人也應(yīng)該有效。
[4] 我們錯了。一個簡單的事實是,大學(xué)講座從一開始就并不那么奏效——只是幾個世紀(jì)以來,我們傳播信息沒有更好的途徑。事實上,無論是現(xiàn)在還是過去,盡管有教師授課,頂尖大學(xué)的成功并非源于授課。
[5] 連亞當(dāng)?斯密也在1776年的《國富論》中也抱怨了這個問題:
[6] 老師不是親自向?qū)W生闡釋他本應(yīng)講授的學(xué)科,可能會拿本書,照本宣科;如果這本書是用外語或不再通用的語言寫成的,他就用本國語翻譯給學(xué)生聽;或者用一種更省力的方法,就是讓學(xué)生翻譯給他聽,間或作一點評論。這樣,他便心安理得,自詡為學(xué)生授課了。
[7] 只要略有些知識,稍作點兒努力,他就能做到這一點。既不招致輕蔑或嘲弄,也可以避免講出非常愚蠢、荒謬或可笑的話。同時,大學(xué)的紀(jì)律也使教師可以強迫所有學(xué)生規(guī)規(guī)矩矩地到堂聽所謂的課,并在他授課的整個過程中,保持一種最得體、最謙恭的態(tài)度。
[8] 斯密隨后說,好老師不用強迫學(xué)生也能讓他們到堂聽課。但老實說,這種老師實屬鳳毛麟角。我曾就讀于劍橋、牛津和加州大學(xué)圣地亞哥分校,盡管有個別例外,大多數(shù)老師不過是照本宣科。造成這一問題的主要原因是,我們要求研究者和學(xué)者成為老師,卻沒有對他們進(jìn)行任何培訓(xùn)或?qū)ζ涫谡n技能進(jìn)行任何評估。我從未接受任何培訓(xùn)就在牛津指導(dǎo)學(xué)生,
18
好像我的學(xué)位就意味著我是一個出色的教師。
[9] 當(dāng)我在YouTube 網(wǎng)站上看到哈佛大學(xué)的邁克?桑德爾教授講授關(guān)于正義的哲學(xué)課程時,他引人入勝的講座使普通教師的平庸凸顯無余。全球數(shù)百萬人在線觀看了這一課程。
現(xiàn)在,包括麻省理工學(xué)院和英國開放大學(xué)在內(nèi)的其他大學(xué)也順應(yīng)潮流,提供免費的講座視頻。參與其中的不僅有傳統(tǒng)高校??蓾h學(xué)院提供了1600多個本科水平的數(shù)學(xué)、理科和人文學(xué)科課程視頻,這些視頻在全球的點擊量總共超過3000萬。幾年來,可漢學(xué)院一直由薩爾?可漢一個人經(jīng)營。谷歌公司才剛剛向該學(xué)院提供了200萬美元的資助。
[10] 如今,我們不去音樂廳聽歌——我們可以在iTunes或電臺上聽當(dāng)紅歌手演唱。我們大多數(shù)人也不會晚上去劇院消遣——我們可以看電視。同樣你可以想象一下大學(xué)的前景?,F(xiàn)在,任何人在任何時間都可以在線觀看數(shù)以千計的世界級講座。如果他們有哪里不懂,還可以暫停或重播;他們還可以在復(fù)習(xí)時查看文稿。在一些大學(xué),他們甚至可以通過電子郵件向教師提問,避免了尷尬。
[11] 那么研討課、專題研討會以及導(dǎo)師指導(dǎo)這些學(xué)生與老師直接對話的“交流時間”呢?這也許是大學(xué)經(jīng)歷中最有價值的部分,但在大多數(shù)大學(xué)中,學(xué)生真正有多少“交流時間”?至多一周幾個小時?
[12] 此外,通過電子郵件和視頻會議,互聯(lián)網(wǎng)還可以幫助學(xué)生與世界各地的專家建立聯(lián)系。盡管這不如面對面的接觸,但如果能接觸到出色的老師,這就好過在一個平庸老師那里花時間。
[13] 本科教育的費用應(yīng)該由政府承擔(dān)——畢竟,我們中的大多數(shù)都享受了免費或高補貼的教育,而這也有利于整個國家。但如果大學(xué)要收取每年7000多英鎊的學(xué)費,那么學(xué)生就要慎重考慮這是否值得。我的一個朋友最近在羅素大學(xué)聯(lián)盟旗下的一所著名大學(xué)攻讀歷史學(xué)學(xué)位。事實上,她每周只需參加3至4個小時的講座和小組討論,剩下的時間就購物或與朋友玩樂。3年后,她背上了幾千英鎊的債務(wù),在一家銀行找到了工作。顯然,銀行并不需要歷史學(xué)學(xué)位——任何學(xué)位都可以勝任。那么,這3年的時間和數(shù)千英鎊是否有更好的用處?
[14] 大學(xué)很重要,并非僅僅為了培養(yǎng)科學(xué)家、醫(yī)生和律師。如果教得好,人文學(xué)科也可以幫助學(xué)生的思考超越“如何”的問題并深入探究“為什么”的問題——它們送給學(xué)生一個無價之寶:批判性思維。對于任何工作而言,人文學(xué)科都是有用的技能;對于一個健康的民主國家而言,它們是至關(guān)重要的特質(zhì)。
[15] 免費的在線講座和教科書使大學(xué)有機會降低成本、提升品質(zhì),將資源集中用在真正管用的地方: 老師與學(xué)生的交流時間。簡而言之,大多數(shù)大學(xué)提供的教育并非物有所值。如果它們不具備世界級的聲譽——除了少數(shù)之外——那么它們就需要迅速做出改變,否則只能眼睜睜地看著大批學(xué)生轉(zhuǎn)而尋求更便宜、更好的替代品。
Unit 8
How to live and love in the 21st century
Answer Keys
Ⅰ. Reading comprehension
1. D 2. D 3. B 4. A
Ⅱ. Vocabulary
A. 1. D 2. A
5. D 6. D 7. C 8. C 9. D 10.A
3. C 4. C 5. A
19
6. B 7. D 8. B 9. A 10. B
B. 1. C
Ⅲ. Cloze
1. C 2. A
2. A 3. B 4. D 5. B 6. A 7. C 8. C 9. A 10. D
3. B 4. A 5. A 6. C 7. C 8. A 9. D 10. B
Ⅳ. Translation
A. 禮儀之于社會猶如衣著之于個人。若無衣著,人將赤身裸體,令人恥笑,必然導(dǎo)致道德敗壞;若無禮儀,社會就會陷入可悲的境地,而社會成員之間所必需的交往就會被無謂的沖突和糾紛所干擾。假定社會是一列火車,禮儀就好比軌道,火車只能沿著它隆隆前進(jìn)。假定社會是一輛馬車,禮儀就好比輪子與軸,馬車只有靠它們才能滾滾前進(jìn)。缺了禮節(jié),最親密的朋友會變成死敵,友好或結(jié)盟的國家會兵戎相見。我們可以從人類歷史上找到許多這種例子。因此我勸你對于任何人都要講究禮儀,并且盡力不做違背禮儀的事,以免冒犯他人或者樹敵。
B. Good manners are a t of behaviors which mark someone as a civilized and cultured
member of a society. Good manners involve treating people with respect and courtesy, and in
making sure that other people feel comfortable in a variety of situations. Someone who lacks good
manners may be considered boorish or inappropriate, and he or she may be at a disadvantage in
many social situations.
Ⅴ. Fast reading
1. B 2. B 3. C 4. D 5. C
Translation Skills
Subordinate claus (1) - Nominal claus (練習(xí)修改)
I.
1. 據(jù)估計,英國一年內(nèi)被蜘蛛消滅的全部昆蟲的總重量,要超過這個國家所有人的重量的
總和。
2. 這個方程唯一的幾何意義在于,它意味著不管限定它們的系統(tǒng)如何,兩個點總是相同的。3. 看起來,擁有異常清晰記憶的兒童的信息保留形式或是圖像,或是更加典型的言語記憶。4. 幫助他的是,由于金屬尖端在X射線下清晰可見,所以它進(jìn)入心臟的過程能夠被觀察和精確地指導(dǎo)。
5. 除非一個民族能夠自由決定自己的政治地位,自由地確保其經(jīng)濟、社會和文化的發(fā)展,不然就很難去享受基本權(quán)利。這個說法現(xiàn)在幾乎沒有爭議。
II.
1. It is easy to e what weight can overcome and what thrust is necessary to maintain flight.
2. Nowadays it is understood that a diet which contains nothing harmful may result in rious
dia if certain important elements are missing.
3. A significant difference between human beings and other animals is the fact that humans walk
with two legs whereas other animals with four.
4. Man’s health is cloly related to the quality of the air, which in turn is decided by the size
(extent) of forests.
5. Sociologists have tried to reach beyond the weighing and measuring of social problems to an
understanding of the social context in which they are generated.
參考譯文
20
21世紀(jì)該怎樣生活怎樣愛
[1] 我們有很多理由去思考日常道德問題。首先,我們可以追溯到亞里士多德,現(xiàn)代倫理學(xué)的創(chuàng)始人。亞里士多德認(rèn)識到,人類本質(zhì)上是受習(xí)慣約束的動物。如果我們想做高尚人,就得形成高尚的習(xí)慣。而習(xí)慣是由行為的不斷重復(fù)形成的。平時知書達(dá)理、彬彬有禮的行為能對你成為高尚的人有幫助,因為這樣做可以使你更加尊重他人、關(guān)心他人的幸福。我們要關(guān)注細(xì)小善舉的另一個原因是:生活總的看來就是各種各樣的小事。我們大多數(shù)人一般都不會去殺人或偷車。但在我們看來,蕓蕓眾生中,高尚的人與自私刻薄、面目可憎的人的區(qū)別,在很大程度上就體現(xiàn)在他們言行舉止的小節(jié)上。想想你所認(rèn)識的最和善的人,大多數(shù)時候你會發(fā)現(xiàn),你尊敬他們,并不是因為他們在不遺余力地為消除世界貧困而奮斗,而是因為他們?nèi)粘Ec人打交道時表現(xiàn)得體。
[2] 培養(yǎng)良好的品格要從小事做起,建設(shè)良好的社會要從基礎(chǔ)抓起。因此,拒絕反社會行為的思想真是具有遠(yuǎn)見卓識。尊重我們的同胞,就要尊重他們先下火車的權(quán)利,而不要讓他們非得擠過蜂擁而上的人群;或是安安靜靜坐公共汽車的權(quán)利,而不是一路上在他們耳邊大聲喧嘩。由此看來,倒是文明舉止值得社會改良者重新提倡。繁文縟節(jié)卻不必在意:叉怎么拿,酒如何遞,無關(guān)緊要。緊要的是你如何對待主人和其他客人。這主要是個尊重他人、體諒他人的態(tài)度問題,而不是個規(guī)則問題。不過,規(guī)則也是有用的,哪怕只是些不成文的規(guī)則,如下所示:
[3] 撥號錯誤 如果售貨員在為你服務(wù),就別接電話,也別繼續(xù)打電話了。要是讓·保羅·薩特還活著——當(dāng)然他已不在了,并提出建議——可惜他沒能做到,他本可能闡明手機使用的禮儀。因此,如果我們把電話那頭的隱形人當(dāng)成存在,而對售貨員等人的存在熟視無睹,那簡直就是在否定他們的人格。同樣的道理, 在談話中千萬別給任何人發(fā)短信,或者發(fā)郵件。打手機時始終要注意說話聲音不要太大。還未學(xué)會這一基本禮貌的人,表明他們無視
21
他人的存在。這可不是小過失。大衛(wèi)·休謨認(rèn)為,道德基于對同胞基本的同情,出于這種同情我們才能意識到,他人也有自己的計劃方案和處世經(jīng)驗。他們不一定非要對我們雞毛蒜皮的小事都聽得津津有味??鬃釉唬骸凹核挥?,勿施于人。”的確如此。
[4] 出行有禮 在人行橫道前要停車給路人讓行。即使你拒絕遵守日常道德規(guī)范,并堅持尼采的“權(quán)力意志”哲學(xué),你也有理由這么做。你本可以徑直開過去,但如果你表明自愿停車,而非無視行人,就能更有效地顯示出你對行人的控制權(quán)。這種寬宏大度的表現(xiàn)正是“超人”的價值取向。乘公交車時,等別人先下后你再上。別把腳搭在座位上。正如柏克所言,“社會其實是個契約。”我們每個人都得遵守與我們相關(guān)的條款。
[5] 得體示愛 在大庭廣眾之下,別摟抱親吻個不停。人性很怪,一些人雖然對色情作品趨之若鶩,但一般都不喜歡看到別人在大庭廣眾下嘖嘖地親吻示愛。這會使單身男女們聯(lián)想到生活中缺情少愛而痛苦,使老夫老妻們意識到生活中激情不再而悲哀。也許這只是妒忌,不過不管如何解釋,公開摟抱親吻會令人非常反感,這就是說,我們不應(yīng)該這樣做。戀愛分手時,不要通過短信、傳真或電子郵件,一定當(dāng)面解決。哈姆雷特好像說過:“良知使我們大家都成了膽小鬼”,但是,可以肯定的是,只有特別缺乏良知的人才會膽怯到不敢用面對面的方式去結(jié)束一段情感。要想棄人者不難堪,人棄者不受辱,面對面談是惟一的辦法。
[6] 新時代,新風(fēng)尚 如果你先出門,一定要為隨后出來的人開著門。不管年齡、性別和社會階層都一視同仁。對所有人都給予這一相同的禮遇,表示我們平等地尊重每個人。換句話說,這完全是《世界人權(quán)宣言》最起碼的一種體現(xiàn)。給老年人讓座時,別以為他們想要座位。馬克思的經(jīng)濟學(xué)及其歷史學(xué)或許存在嚴(yán)重錯誤,但涉及到公共交通問題,還真沒有比他提出的“各盡所能,按需分配”更好的做法了。問題是,許多老年人身體好得很,有些三十多歲的人沒法兒比。他們胖得幾乎無法把整個屁股坐到公交車上的座位上。這些老人討厭別人以為他們年老體衰,站五分鐘以上就會心臟病突發(fā)。因此,盡管一般來說應(yīng)該給老年人
22
讓座,但讓座時別顯得居高臨下,屈尊俯就。給孕婦讓座時,也要確信她的確是孕婦才好。
[7] 禮尚往來 如果應(yīng)邀到某人家中赴宴,別吃了還不領(lǐng)情。具體該怎么做因人而異,不要傻乎乎地總認(rèn)為得帶上酒或鮮花,或送張卡片以示感謝,盡管這么做通常很明智。主要問題是,別把主人的盛情款待看成理所當(dāng)然,要表示謝意。聚會上,別酒帶得少,倒喝得多。這是我們常說的占便宜的一種表現(xiàn),推而廣之包括如下人等:他們享用公共服務(wù)而不付費,接受施舍卻從不給予,或者老抽“伸手”牌香煙卻從不自動遞煙。這就違背了康德的格言——希望別人怎么做你就得怎么做。所以,我們當(dāng)然不能都去占人便宜,要是那樣,也就沒有人可以被你占便宜了。
[8] 舉手之勞 在給為人父母的人送圣誕賀卡時,別忘了問候他們的孩子。千萬別在大人面前斥責(zé)他們的孩子,非萬不得已,也不要批評大人教子無方。別輕易許諾。這也許是個自由的國家,但正如約翰·斯圖亞特·穆勒所指出的,我們的自由不能大到危及他人。許諾是一種保障,因此也是個道德問題,而不是禮儀問題。用完健身設(shè)備后要擦拭干凈。一定不要占用別人的泳道。記住,電影院和劇院都不是你自家的客廳。顯然,除了要保證手機關(guān)閉之外,在演出中也不要講話,如果非得和你的同伴說點什么,就一定得小聲,不吵到別人。如果想交談,那就租個錄像帶,不,DVD,回家看去。在公開場合不要三句話不離粗話。滿嘴臟話的家伙們倒不會介意,但你臟話連串、語言無味很可能會使大部分人厭煩、倒胃口。別以為“我先來,我就是王?!比绻麆e人有急事,就讓他先行。一味強調(diào)自己權(quán)利的人不一定總有道理。別給我來信說這些規(guī)則太愚蠢。其實不然。
Unit 9The Global food Crisis
Answer keys
I. Reading Comprehension
1. B 2. C 3. A 4. B 5. D 6. C 7. D 8. D 9. C 10. A
II. Vocabulary
A. 1.B 2.A 3.D 4.A 5.B 6.B 7. C 8. C 9. B 10. A
23
B. 1.B 2.C 3.C 4.C 5.A 6.C 7.C 8.B 9.A 10.B
III. Cloze
1. B 2. C 3. A 4. D 5. C 6. D 7. B 8. A 9. C 10. B
IV. Translation
A. 世界上大多數(shù)城市,都在沒有任何為城市擬定的合理計劃下發(fā)展起來?,F(xiàn)在越來越多的市政府已經(jīng)認(rèn)識到控制和指導(dǎo)發(fā)展的必要。現(xiàn)在已有條件明確規(guī)定城市各區(qū)所能容許的建筑類型、土地使用和人口密度。設(shè)計部門處理的事項包括未來的飲水供應(yīng)、污水處理、電力、通訊和運輸設(shè)備等。
B. China has developed into a worldwide market, which is big, extremely attractive and
realistic. Many entrepreneurs full of providence from countries and regions all over the world
have paid their attention to China and got generous reward in return from their investment
activities. Foreign entrepreneurs will have more and more opportunities to participate the
investment activities in China and larger and larger space for their own development. The
investment activities in China will surely be able to rve as a bridge connecting entrepreneurs
from all the countries and regions in the world with the Chine market, and promote the mutual
economic development and prosperity of China and the world.
V. Fast Reading
1. Becau the newfound knowledge of the gene, for example, the genetic modification, will lead
to new varieties with higher yields, reduced fertilizer needs, and drought tolerance.
2. Africa is the mother of human beings, but the soils here are worn out for the lack of rain and
rising population. If measures are not taken, the tragedy of Africa will be the future of the
whole mankind.
3. The green revolution never made it here in Africa for the lack of infrastructure, corruption,
inaccessible markets. Agricultural productions per person actually declined while the
population incread dramatically, leaving huge food deficit. So it’s now home to more than a
quarter of the world’s hungriest people.
4. Tiny, landlocked Malawi is in the hungry heart of Africa, a typical example for the continent’s
agricultural ills. Living in one of the poorest and most denly populated countries in Africa,
the majority of Malawians lead a hard life by less than two dollars a day.
5. The Malawi Miracle: Good ed and a little fertilizer—and the return of soil-soaking
rains—helped farmers reap bumper crops for years.
Malawi’s President Bingu Mutharika decided to spend $58 million from the country’s own
coffers to offer hybrid eds and fertilizers for poor farmers. About 1.3 million farm families
received coupons that allowed them to buy hybrid corn ed and fertilizer at a third of the
market price.
Translation Skills
Subordinate claus (2) - Attributive Claus (練習(xí)修改)
I.
1. 英國醫(yī)生宣布了一項科學(xué)突破,有望揭開許多死亡的奧秘,并拯救嬰兒的生命。
2. 在博物館,人們經(jīng)??梢宰獾揭粋€小錄音機。當(dāng)你在博物館內(nèi)走動時,它能夠為你解釋展品。
3. 工廠還設(shè)有設(shè)計和工程部門,用來制定下一年度的汽車生產(chǎn)計劃,并推動機械革新。
4. 作為電腦的組合部件,集成電路現(xiàn)在已使電腦的尺寸減小了若干倍,從而創(chuàng)造出了
24
新一代的便攜式微電腦。
5. 人們所知道的幾個星球并不比地球大多少,但絕大多數(shù)星球卻大得足以容納成千上萬個地球還綽綽有余,我們到處都能遇見大得足以包容千千萬萬個地球的巨星。
II.
1. Ohm’s law can be written as U=IR, in which U stands for voltage, I for current, and R for
resistance.
2. There is nothing more disappointing to a hostess who has gone to a lot of trouble or expen
than to have her guest so interested in talking politics or business with her husband that he fails
to notice the flavor of the coffee, the lightness of the cake, or the attractiveness of the hou,
which may be her chief interest and pride.
3. The quantity of heat possd by an object is determined by veral factors, among which
temperature is one only.
4. The scientists everywhere in the world are looking for efficient methods to make the air clean
and protect it from pollution by all kinds of harmful industrial waste gas.
5. Radar is an instrument that measures the distance of a target by measuring the time a radio
echo takes to return to the source.
參考譯文
全球糧食危機
[1]去年,糧食成本巨幅上升給我們這顆行星敲響了警鐘。 2005年至2008年夏天,小麥和玉米的價格增加了兩倍,而大米價格上漲了5倍,引發(fā)了近24個國家的糧食騷亂并使陷入貧困人口增加了七千五百萬。 但是,與從前短期的糧食短缺導(dǎo)致的震動不同,這次糧價上漲是發(fā)生在全世界農(nóng)民收獲糧食產(chǎn)量創(chuàng)紀(jì)錄的一年。 這一次,高糧價是更大問題的表現(xiàn),這個問題牽動著世界范圍的糧食網(wǎng),不會很快消失。 簡單地說:過去十年的大部分時間,世界已經(jīng)消耗了比產(chǎn)出更多的糧食。 經(jīng)過多年,庫存耗盡,2007年,全球糧食庫存下降到只有61天的全球消費量,是紀(jì)錄中的倒數(shù)第二。農(nóng)業(yè)生產(chǎn)率的增長每年只有百分之一到二,如此之低不能滿足人口增長的需求。
[2]高價格是供不應(yīng)求的最終信號,即根本沒有足夠的糧食來分配。 這樣的農(nóng)業(yè)通脹給這個星球上最貧窮的10億人口最狠的打擊,因為他們通?;ㄙM收入的百分之五十到七十購買食品。 即使糧價隨著世界經(jīng)濟的衰退而下降,它仍然接近紀(jì)錄高點。低庫存、人口增長
25
和產(chǎn)量增長趨于穩(wěn)定等根本問題仍然存在。 氣候變化連同生長季節(jié)變暖和日益嚴(yán)重的水短缺,預(yù)計將大大減少世界未來的糧食收成,成為現(xiàn)在有些科學(xué)家所謂的永久性糧食危機恐慌。
[3]然而,隨著世界人口不斷上升,到本世紀(jì)中葉的90億人口,這些專家現(xiàn)在表示,我們需要重復(fù)過去的成績,那就是到2030年,將目前的糧食生產(chǎn)量提高一倍。 換言之,我們需要再一次的綠色革命,而且我們經(jīng)常需要它。
[4]約12,000年前,自從我們的祖先因耕種而放棄了狩獵和采集,我們的人數(shù)已經(jīng)與我們的農(nóng)業(yè)技術(shù)同步發(fā)展。 每一個進(jìn)步—飼養(yǎng)動物,灌溉,水稻生產(chǎn)—都導(dǎo)致了人口的相應(yīng)暴增。 每當(dāng)糧食供應(yīng)平穩(wěn),人口最終趨于穩(wěn)定。 早期阿拉伯和中國作者就注意到人口與糧食資源的關(guān)系,但直到18世紀(jì)末,才出現(xiàn)一位英國學(xué)者試圖解釋連接兩者的準(zhǔn)確機制,而且此人可能是歷史上最為臭名昭著的社會科學(xué)家。
[5]托馬斯·羅伯特·馬爾薩斯,這個名字是”馬爾薩斯坍塌”和”馬爾薩斯詛咒”的代名詞。他是一個溫和的數(shù)學(xué)家,一位牧師,而他的批評者稱之為最終的悲觀主義者。 當(dāng)一些啟蒙運動的哲學(xué)家,被法國大革命的成功沖昏了頭腦,開始預(yù)測不受約束、不斷改善的人類生活狀況時,馬爾薩斯打碎了他們的預(yù)測。 他指出,人口在以幾何速度增長,如果不加以控制,大約每25年翻一番,而農(nóng)業(yè)生產(chǎn)卻是以算術(shù)倍數(shù)增長,速度要慢得多。 這里有人類永遠(yuǎn)無法逃脫的生物陷阱。
[6] “人口力量無限大于地球生產(chǎn)供養(yǎng)人類口糧的能力,”在1798年的《人口原理》中他寫道,“這意味著由于人類的生計困難,必須不斷實施強有力的人口控制?!瘪R爾薩斯認(rèn)為這種人口控制可以是自愿的,如計劃生育,禁欲,或推遲結(jié)婚;也可以是非自愿的,如通過戰(zhàn)爭,饑荒和疾病等災(zāi)難來實現(xiàn)。 他主張反對所有的食品救濟,除了最貧窮的人口,因為他覺得這樣的救濟會鼓勵更多的孩子在痛苦中誕生。 這種強硬的愛使他得到英國文學(xué)中最令人生厭的形象,這個形象正是來自查爾斯·狄更斯。 當(dāng)《圣誕頌歌》中的Ebenezer
26
本文發(fā)布于:2024-02-05 20:16:11,感謝您對本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1707135371261182.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請與我們聯(lián)系,我們將在24小時內(nèi)刪除。
本文word下載地址:研究生英語高級教程(第二版) 練習(xí)答案及參考譯文.doc
本文 PDF 下載地址:研究生英語高級教程(第二版) 練習(xí)答案及參考譯文.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |