2024年2月13日發(作者:習作續寫故事)

稱象小古文翻譯及注釋
《曹沖稱象》小古文及注釋,如下:
原文:曹沖生五六歲,智意所及,有若成人之智。時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。”太祖悅,即施行焉。
注釋:
1、智:智慧。
2、若:相比。
3、欲:想要。
4、意:意識。
5、及:達到。
6、致:送到。
7、太祖:曹操,即曹沖之父。
8、訪:詢問。
9、群下:手下群臣。
10、理:辦法;道理。
11、校:通“較”,比較。
12、物:物品。
13、悅:高興,開心。
14、施行焉:按這辦法做了。
15、嘗:曾經。
16、咸:全,都。
《曹沖稱象》譯文:
曹操的兒子曹沖到五六歲的時候,知識和判斷能力意識所達到的程度,可以比得上成人。孫權曾經送來過一-頭巨象,曹操想要知道這象的重量,詢問他的下屬,都沒法想出稱象的辦法。
曹沖說:“把象安放到大船上,在水面所達到的地方做.上記號,再讓船裝載其它東西,那么比較就能知道結果了。”曹操聽了很高興,馬上照這個辦法做了。
《曹沖稱象》小古文及注釋,如下:原文:曹沖生五六歲,智意所及,有若成人之智。時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。”太祖...翻譯:曹沖年齡五六歲的時候,知識和判斷能力所達到的程度可以趕上成人。有一次,孫權送來了一頭巨象,曹操想知道這象的重量,詢問屬下,都不能說出稱象的辦法。曹沖說:“把象放到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再讓...
《曹沖稱象》文言文翻譯 —— 【翻譯】曹操的兒子曹沖到五六歲的時候,知識和判斷能力意識所達到的程度,可以比得上成人。孫權曾經送來過一頭巨象,曹操想要知道這象的重量,詢問他的下屬,都沒法想出稱象的辦法。曹沖說:“把象安放到大船上,在水面所...
曹沖稱象文言文翻譯 —— 曹沖稱象 (原文)曹沖生五六歲,智意所及,有若成人之智.時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理.沖曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣.”太祖悅,即施行焉.(譯文)曹沖長...
本文發布于:2024-02-13 11:32:04,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1707795124265724.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:稱象小古文翻譯及注釋.doc
本文 PDF 下載地址:稱象小古文翻譯及注釋.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |