2024年3月8日發(作者:我的朋友400字)

故人早晚上高臺。贈我江南春色、一枝梅。意思|賞析
芙蓉落盡天涵水。日暮滄波起。背飛雙燕貼云寒。獨向小樓東畔、倚闌看。
浮生只合尊前老。雪滿長安道。故人早晚上高臺。贈我江南春色、一枝梅。
譯文
夏天已過,荷花凋落。寥廓的天空與浩瀚的江水相連,暮色中秋風吹起碧波。比翼的雙燕各奔東西,貼著高寒的云天,遠遠飛去。我獨倚在小樓東邊的欄桿。
人生應當飲酒盡歡,在半醉半醒中最好。長安大雪漫天,阻斷了通行的路道。我知道朋友早晚登樓遠望,盼望我的歸來。江南春來早,請贈我梅花一枝,讓我早早感到春天的溫暖和明媚。
作者:佚名
上片寫日暮登樓所見。 芙蓉落盡天涵水,日暮滄波起。 芙蓉,即荷花。荷花落盡,時當夏末秋初。秋風江上,日暮遠望,水天相接,煙波無際;客愁離思,亦隨煙波蕩漾而起。這兩句視野開闊,而所見秋風殘荷、落日滄波等外景,則透示出一派蒼茫蕭索的情調。 背飛雙燕貼云寒 ,視角由平遠而移向高遠;正當獨立蒼茫、黯然凝望之際,卻又見一對燕子,相背向云邊飛去。 背飛雙燕 尤言 勞燕分飛 。1
《玉臺新詠》卷九《東飛伯勞歌》云: 東飛伯勞西飛燕,黃姑(牽牛)織女時相見。 后即用來稱朋友離別。
貼云寒 ,狀飛行之高;高處生寒,由聯想而得。著一 寒 字,又從視感而轉化為一種心理感受,暗示著離別的悲涼況味。 獨向小樓東畔倚欄看 是補敘之筆,交代前面所寫,都是小樓東畔倚欄所見。把宏闊高遠的視線收聚到一點,對準樓中倚欄悵望之人。 獨 字輕輕點出,既寫倚欄眺景者為獨自一人,又透露出觸景而生的孤獨惆悵之感。
浮生只合尊前老,雪滿長安道。 是說光陰荏苒,轉眼又是歲暮,雪滿京城,寂寥寡歡,唯有借酒遣日而已。長安,借指京城。 雪滿長安 ,既點時地,又渲染出一派冷寂的氣氛,雪夜把盞,卻少對酌之人,歲暮懷人的孤凄心境可想而知。 故人早晚上高臺,贈我江南春色一枝梅。 順勢而出故人,老朋友,指公度。早晚,多義詞,這里為隨時、每日之意。
故人早晚上高臺,寄我江南春色一枝梅。 這兩句是虛寫,從對方著筆,心有同感,用情頗深。想象老朋友也天天登高望遠,思念著我;即使道遠雪阻,他也一定會給我寄贈一枝江南報春的早梅。這是用南朝宋陸凱折梅題以寄范曄的故事。《荊州記》: 陸凱與范曄交善,自江南寄梅花一枝,詣長安與曄。贈詩曰: 折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,聊贈一枝春。 這里用典,卻又切合作者當年與友人置酒相別的一段情事。如此,更見其情深而意切。
2
3
本文發布于:2024-03-08 05:32:17,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1709847137279229.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:故人早晚上高臺。贈我江南春色、一枝梅。意思-賞析.doc
本文 PDF 下載地址:故人早晚上高臺。贈我江南春色、一枝梅。意思-賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |