2024年3月18日發(fā)(作者:杜牧是什么朝代的人)

文言文《勇武解元》的翻譯
1. 文言文《勇武解元》的翻譯
原文:解元,字善長(zhǎng),吉安吉水人。竦眉俊目,曙光玉立,神彩
鑠人,垂手過膝,能百步穿楊葉,號(hào)“小由基”。能以索持犀牛卻行。
嘗乘駿馬馳突賊陣,往返如飛。
初,起兵保安軍德清砦,積功授青澗都虞侯。建炎三年,詔隸韓
世忠,擢偏將軍。世忠出下邳,聞金人大至,眾心搖愕。世忠憂之。
元便領(lǐng)二十騎游擊,俘其生口,備悉敵情。俄而復(fù)出,敵騎數(shù)千四面
集,元擲身陷陣,左右鶻擊,大呼,聲振刀甲。一大酋驚,墜馬走,
眾懼辟易遁去。以功授合門宣贊舍人。
翻譯:解元字善長(zhǎng),吉安吉水人。濃眉俊目,長(zhǎng)相英俊,身材頎
長(zhǎng),神采灼爍,雙手過膝,可在百步之外可以一箭穿過楊葉,號(hào)“小
養(yǎng)由基”。能用鐵索牽引犀牛倒退而行。曾經(jīng)乘駿馬馳騁突襲敵陣,
來往如飛一般。
起初,解元從保安軍德清砦[zhài] 起兵,積累功績(jī)?nèi)蚊鍧径加?/p>
侯。建炎三年,詔隸韓世忠,提拔他做偏將軍。韓世忠到下邳,聽說
金兵大隊(duì)人馬將要到達(dá),眾人驚恐,軍心動(dòng)搖。韓世忠對(duì)此感到擔(dān)憂。
解元便帶領(lǐng)二十余騎兵,擒拿金兵俘虜,詳細(xì)知道敵方的情況。不久
再次去往,敵方從四面集中數(shù)千騎兵,解元身陷敵方布陣,左右像鶻
一樣猛擊,大聲呼喊,聲振刀甲,一位酋長(zhǎng)驚恐,墜下馬,馬跑了,
眾金兵恐慌逃走。解元因?yàn)楣?jī)?nèi)蚊H門宣贊舍人。
2. 《解元?dú)场肺难晕牡姆g
【原文】
解元,字善長(zhǎng),吉安吉水人。竦眉俊目,曙光玉立,神彩鑠人,
垂手過膝,能百步穿楊葉,號(hào)“小由基”。能以索持犀牛卻行。嘗乘
駿馬馳突賊陣,往返如飛。初,起兵保安軍德清砦,積功授青澗都虞
侯。建炎三年,詔隸韓世忠,擢偏將軍。世忠出下邳,聞金人大至,
眾心搖愕。世忠憂之。元便領(lǐng)二十騎游擊,俘其生口,備悉敵情。俄
而復(fù)出,敵騎數(shù)千四面集,元擲身陷陣,左右鶻擊,大呼,聲振刀甲。
一大酋驚,墜馬走,眾懼辟易遁去。以功授合門宣贊舍人。
【注釋】
1、由基:即養(yǎng)由基,春秋時(shí)楚人,善射。
2、卻行:倒退而行。
3、保安軍德清砦:與下文“下邳”,均為地名。
4、虞候:與下文“偏將軍”“ 門宣贊舍人”均為官名。
5、鶻擊:像鶻一樣猛擊。鶻:鷙鳥。
【譯文】
解元,字善長(zhǎng),吉安吉水人。濃眉俊目,長(zhǎng)相英俊,身材頎長(zhǎng),
神采灼爍,雙手過膝,可在百步之外一箭穿過楊葉,號(hào)“小由基”。
能用鐵索牽引犀牛倒退而行。曾經(jīng)騎著駿馬馳騁突襲敵陣,來往如飛
一般。
起初,解元從保安軍德清砦[zhài] 起兵,積累功績(jī),被任命為清
澗都虞侯。建炎三年,詔隸韓世忠,提拔他做偏將軍。韓世忠到下邳
后,聽說金兵大隊(duì)人馬將要到達(dá),眾人驚恐,軍心動(dòng)搖。韓世忠對(duì)此
感到擔(dān)憂。解元便帶領(lǐng)二十余騎兵,擒拿金兵俘虜,詳細(xì)得知敵方的
情況。不久再次前往,敵方從四面集中數(shù)千騎兵,解元身陷敵方布陣,
左右像鶻一樣猛擊,大聲呼喊,聲振刀甲,一位酋長(zhǎng)驚恐,掉下馬,
馬跑了,眾金兵驚慌逃走。解元因?yàn)楣?jī)?nèi)蚊H門宣贊舍人。
3.
翻譯及答案解元(1098--1142) 字善長(zhǎng),吉水縣人。
濃眉俊目,手臂極長(zhǎng),起于行伍,尤善騎射。建炎三年(1129)
九月,金兵分兩路大舉南侵,高宗逃亡浙江。
解元為韓世忠麾下偏將,臨危不懼,擊退金兵進(jìn)攻勢(shì)頭。韓世忠
到下邳后,聞金兵將至,士兵驚恐。
解元沉著應(yīng)戰(zhàn),率領(lǐng)20余騎兵悄悄出發(fā),擒拿金兵數(shù)人,得知敵
動(dòng)態(tài)。返回途中遭遇敵騎兵數(shù)百人,解元躍馬橫槍,將敵酋長(zhǎng)挑落下
馬,其余金兵望風(fēng)而逃。
解元以功授門宣贊舍人。四月初,苗傅、劉正彥兵變,迫使高宗
讓位,解元跟隨韓世忠追至臨平,與叛軍激戰(zhàn),在浦城生擒苗傅、劉
正彥。
建炎四年(1130)三月,完顏?zhàn)阱雎式鸨肭终阄?,韓世忠駐守
京口,以海艦橫截大江,以斷絕金兵退路。金兵出小舟數(shù)十艘,用長(zhǎng)
鉤扳艦以解除困境。
解元從一小船上奮力躍進(jìn)敵舟,擊殺金兵數(shù)十人,活擒金千戶長(zhǎng)。
因功授忠州(治今四川忠縣)團(tuán)練使,統(tǒng)制前軍。
不久,奉命討伐閩寇范汝為,轉(zhuǎn)戰(zhàn)打擊湖外諸盜。其時(shí)敵軍占據(jù)
白面山,憑險(xiǎn)同守。
韓世忠出兵討之,距劉忠30里處安營(yíng)扎寨。為了解敵情,解元悄
然騎馬涉水至敵營(yíng)附近,四顧周覽,觀察敵方陣勢(shì)。
敵軍依山設(shè)嘹望樓以俯瞰,屯精銳于周圍四山,視劉忠指令而出
戰(zhàn)。解元?dú)w營(yíng)后,對(duì)韓世忠說:“若想取勝,須先取嘹望樓?!?
韓世忠深以為然,派解元率精兵500名,以長(zhǎng)戟居中,兩翼輔以
弓箭手,自下趨高,劉忠部眾皆不能支,宋兵四面齊頭并進(jìn),消滅叛
軍。 紹興四年(1134),岳飛軍收復(fù)襄、鄧地區(qū)后,金人、偽齊聯(lián)合
大舉攻南宋,由訛里朵、撻懶指揮,兀術(shù)為前軍統(tǒng)帥,避開岳飛防區(qū),
沿汴河南攻。
韓世忠率兵自鎮(zhèn)江奔赴揚(yáng)州,解元遣百人埋伏于金兵必經(jīng)之承州
獄廟處,另親率400人設(shè)伏兵于路隅。下令說:“待金兵到達(dá),我率
兵先攻敵兵,埋伏要路者,視我旌旗,立幟以待,金人必自獄廟方向
逃走,伏擊者此時(shí)可自背后殺出?!?
同時(shí)還決河以斷其退路。次日,金人到達(dá)城下,宋軍伏兵涌出,
金兵進(jìn)退無路,向獄廟方向逃跑,解元率兵追俘金兵百余人。
其時(shí)承州城中宋兵人數(shù)不滿3000,金援軍萬(wàn)戶黑頭虎直奔城下,
勸解元出城投降。解元以微服出城佯降。
待金人稍懈,城中伏兵出動(dòng),生擒黑頭虎。金兵四面而來,解元
力戰(zhàn),往北追趕數(shù)十里,金兵赴水死者眾。
解元因功改任同州(今陜西大荔縣)觀察使。 紹興十年(1140),
解元從韓世忠攻取淮陽(yáng),至劉冷莊,騎兵300人當(dāng)敵騎數(shù)千。
解元揮戈大呼,士兵爭(zhēng)相奮戰(zhàn)。金兵援軍到達(dá),解元安撫部下說:
“有我在此,不必驚慌。”
眾人轉(zhuǎn)而奮勇殺退金兵。解元以功加神龍衛(wèi)四廂都指揮使。
次年,韓世忠被罷兵柄,任樞密使,解元代領(lǐng)其眾,進(jìn)侍衛(wèi)親軍
馬步軍都虞候,不久授保信軍(今合肥市)節(jié)度使。因病卒于任上,
贈(zèng)檢校少保。
解元,字善長(zhǎng),吉安吉水人。竦眉俊目,曙光玉立,神彩鑠人,
垂手過膝,能百步穿楊葉,號(hào)“小由基①”。
能以索持犀牛卻行②。嘗乘駿馬馳突賊陣,往返如飛。
初,起兵保安軍德清砦③,積功授青澗都虞侯。建炎三年,詔隸
韓世忠,擢⑤偏將軍。
世忠出下邳,聞金人大至,眾心搖愕。世忠憂之。
元便領(lǐng)二十騎游擊,俘其生口,備悉敵情。俄而復(fù)出,敵騎數(shù)千
四面集,元擲身陷陣,左右鶻擊⑥,大呼,聲振刀甲。
一大酋驚,墜馬走,眾懼辟易遁去。以功授合門宣贊舍人。
(節(jié)選自解縉《太原王傳》)【注釋】①由基:即養(yǎng)由基,春秋
時(shí)楚人,善射。②卻行:倒退而行。
③保安軍德清砦:與下文“下邳”,均為地名。④清澗都虞侯:
與下文“偏將軍”“合門宣贊舍人”,均為官名。
⑤擢:提拔。⑥鶻擊:像鶻一樣猛擊。
鶻:鷙鳥。11.用“/”給下面的句子劃分朗讀節(jié)奏。
(只劃一處)(1分)敵 騎 數(shù) 千 四 面 集12.解釋文中加點(diǎn)的詞
語(yǔ)。(3分)(1)優(yōu)( ) (2)備( ) (3)遁( )13.說說“聞金
人大至,眾心搖愕”的意思。
(2分)14.《口技》中寫賓客“兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走”,是通過
側(cè)面描寫表現(xiàn)口技人技藝高超。請(qǐng)找出選文中與它有異曲同工之妙的
句子。
(2分)15.為了突顯人物形象,選文主要寫了解元的哪兩個(gè)特點(diǎn)?
請(qǐng)用自己的話概括。(2分)11.敵騎數(shù)千/四面集(1分)12.(1)以……
為憂,感到擔(dān)憂(1分) (2)詳細(xì),詳盡(1分) (3)逃跑(1分)
13.(士兵們)聽說金兵大隊(duì)人馬逼近,驚訝不已,軍心動(dòng)搖。
(2分)14.一大酋驚,墜馬走,眾懼辟易遁去。(2分)15.力大
無比,本領(lǐng)高強(qiáng)(1分);智勇雙全,戰(zhàn)功卓著(1分)。
4. 文言文《樂羊之妻》的翻譯
翻譯:河南樂羊子的妻子,不知是誰(shuí)家的女兒.樂羊子有一回在路
上走,拾得(別人)丟失的金子一塊,回家后拿給妻子,妻子說:
“我聽說有志氣的人不喝盜泉的水,廉潔的人不接受‘喂,來吃’的
食物(即不敬的施舍).何況撿別人丟失的東西貪求私利來玷污自己的
行為呢!”樂羊子十分慚愧,于是把金子扔到野外,便到遠(yuǎn)方尋師求
學(xué).一年后回來,妻子跪拜著問他回來的緣故,樂羊子說:“出門久了
心里思念,并沒有其他特別的事啊.”妻子就拿起刀子快步走到織布機(jī)
前說道:“這上面織物來自蠶繭,織成在織布機(jī)上.一絲一絲地積累起
來,才達(dá)到一寸,一寸寸不停積累,才織成一丈丈的匹頭.現(xiàn)在如果割
斷這織品,就丟失了成功的(機(jī)會(huì)),白白浪費(fèi)了時(shí)光.您積累學(xué)問,
應(yīng)當(dāng)‘每天學(xué)到自己不知道的東西’,用來成就您美好的德行;如果
中途就回家,與剪斷這個(gè)織品有什么不同呢?”樂羊子被她的話感動(dòng)
了,又回去修完(自己的)學(xué)業(yè).。
5. 文言文《兩虎相斗,必有一傷》譯文誰(shuí)說說
【原文】卞莊子欲刺虎②,館豎子止之③,曰:“兩虎方且食牛,
食甘必爭(zhēng),爭(zhēng)則 必斗,斗則大者傷,小者死.從傷而刺之④,一舉⑤必
有雙虎之名.”卞莊子以為然,立須之⑥.有傾⑦,兩虎果斗,大者傷,
小者死.莊子從傷者而刺之,一舉果有兩虎之功.【注釋】①選自司馬遷
《史記 張儀列傳》.②卞莊子:一作管莊子,傳說為魯國(guó)勇士.③館豎子:
一作管與,即童子.④從:傷,指?jìng)?⑤一舉:一次行動(dòng).⑥立:站立.
須:等待.⑦有頃:頃刻.【譯文】卞莊子準(zhǔn)備刺殺老虎.童仆勸阻他說:
“兩只老虎正要吃一牛,他們會(huì)因?yàn)槿馕陡拭蓝ハ嗖菲饋?兩虎相
斗,大的虎一定傷,小的虎一定死.到那時(shí),刺殺傷虎,就能一舉兩得.”
卞莊子覺得童仆說得很有道理,于是站立等待.過了一會(huì)兒,兩只老虎
真的嘶咬,小虎被咬死,大虎也受了傷.卞莊子刺了傷虎,一舉果然有
殺兩虎的功效.【寓意】要取得勝利,不能光憑勇敢,而要運(yùn)用智慧.善
于運(yùn)用智慧的人,可以用較小的代價(jià),取得較大的收獲.。
6. 關(guān)于宋代將領(lǐng)解元的古文翻譯
解元及在高郵/金人來侵/未至三四十里/元先知之/逆料金人翌日食
時(shí)必至城下/乃伏百人於要路之側(cè)。又伏百人於城之東北岳廟下/自引
四百人伏於路之一隅/令曰:金人以高郵無兵/不知我在高郵/即輕易而
進(jìn)/俟金人過/我當(dāng)先出掩之/伏要路者見我麾旗則立幟/以待金人進(jìn)退無
路/必取岳廟路走矣。若果然/則伏者出/眾皆諾。又密使人伏樊良/俟金
人過則決河岸/以阻其歸路/食時(shí)金人果徑趨城下/元密數(shù)之有一百五十
騎/乃以伏兵出麾旗以招伏要路者/伏兵皆立幟/以待金人大驚/躊躇無路
/遂向岳廟走/元率兵追之/金人前遇伏兵/無所施其技/盡被擒/凡得一百
四十八人/及金牌銀牌與執(zhí)事居其半
翻譯:
解元趕到高郵時(shí),遇到金國(guó)的軍隊(duì)要來打高郵。金人還有三四十
里路沒趕到,解元已經(jīng)先知道他們的動(dòng)向了,他料定金國(guó)軍隊(duì)會(huì)在第
二天中午前必然到達(dá),于是在他必經(jīng)之路的兩側(cè)埋伏了一百人。又在
城東北部的岳廟那里埋伏了一百人。自己帶領(lǐng)了四百人埋伏在路邊,
下令道:“金國(guó)人以為高郵沒有士兵,并不知道我已經(jīng)到了高郵因此
輕易來犯。等到金國(guó)軍隊(duì)走過這里時(shí),我當(dāng)先沖出埋伏地點(diǎn),余下的
人看到我則豎起軍旗,等到金人無路可退的時(shí)候必定向岳廟方向敗走,
如果真的如此,岳廟方向埋伏的人就出來痛擊他們。眾人齊聲應(yīng)諾。
他有秘密派遣士卒埋伏在樊良,等金國(guó)人前來之后則掘開河岸,使河
水漫上阻止敵人的歸路。
第二天中午,金國(guó)人果然來到城下。解元密派一百五十騎兵沖出
埋伏,用旗幟召集其他伏兵,其他的伏兵也都豎起軍旗威懾?cái)橙?。?/p>
到金國(guó)軍隊(duì)大驚失措,躊躇無路,只得向岳廟方向逃跑。解元率領(lǐng)士
兵追擊金人。金軍前面遇到伏兵,沒有辦法逃走,盡數(shù)被擒??偣沧?/p>
到一百四十八人,其中金牌銀牌以及執(zhí)事居然占了其中一半。
大概這樣吧。
7. 《解元?dú)场肺难晕牡姆g
譯文: 解元字善長(zhǎng),吉安吉水人。
濃眉俊目,長(zhǎng)相英俊,身材頎長(zhǎng),神采灼爍,雙手過膝,可在百
步之外可以一箭穿過楊葉,號(hào)“小養(yǎng)由基”。能用鐵索牽引犀牛倒退
而行。
曾經(jīng)乘駿馬馳騁突襲敵陣,來往如飛一般。 起初,解元從保安軍
德清砦[zhài] 起兵,積累功績(jī)?nèi)蚊鍧径加莺睢?
建炎三年,詔隸韓世忠,提拔他做偏將軍。韓世忠到下邳,聽說
金兵大隊(duì)人馬將要到達(dá),眾人驚恐,軍心動(dòng)搖。
韓世忠對(duì)此感到擔(dān)憂。解元便帶領(lǐng)二十余騎兵,擒拿金兵俘虜,
詳細(xì)知道敵方的情況。
不久再次去往,敵方從四面集中數(shù)千騎兵,解元身陷敵方布陣,
左右像鶻一樣猛擊,大聲呼喊,聲振刀甲,一位酋長(zhǎng)驚恐,墜下馬,
馬跑了,眾金兵恐慌逃走。解元因?yàn)楣?jī)?nèi)蚊H門宣贊舍人。
原文: 解元,字善長(zhǎng),保安軍 德清砦人。疏眉俊目,猿臂,善騎
射。
起行伍,為清澗都虞候。建炎三年,隸大 解元圖像將韓世忠麾下,
擢偏將。
世忠出下邳,聞金兵大至,士皆駭愕。元領(lǐng)二十騎擒其生口,知
敵動(dòng)息。
俄逢騎數(shù)百,身自陷陣,橫刺酋長(zhǎng)墜馬,余皆遁去。授閣門宣贊
舍人。
苗傅、劉正彥之變,從世忠追至臨平與戰(zhàn),賊勢(shì)既衰,擒于浦城。
四年三月,金人攻浙西,世忠治兵京口,邀其歸路,以海艦橫截大江。
金人出小舟數(shù)十,以長(zhǎng)鉤扳艦。元在別舸躍入敵舟,以短兵擊殺
數(shù)十人,擒其千戶。
授忠州團(tuán)練使,統(tǒng)制前軍。繼從討閩寇范汝為,轉(zhuǎn)討湖外諸盜。
時(shí)劉忠據(jù)白面山,憑險(xiǎn)筑壘。世忠討之,距賊營(yíng)三十里而陣。
元獨(dú)跨馬涉水薄賊砦,四顧周覽。賊因山設(shè)望樓,從高瞰下,以
兵守之,屯壯銳于四山,視其指呼而出戰(zhàn)。
元既得其形勢(shì),歸告世忠曰:“易與爾,若奪據(jù)其望樓,則技窮
矣?!笔乐胰恢?,遣元率兵五百,長(zhǎng)戟居中,翼以弓矢,自下趨高,
賊眾莫支。
乃據(jù)望樓,立赤幟,四面并進(jìn),賊遂平。改相州觀察使。
紹興四年,金人、偽齊合兵入侵。世忠自鎮(zhèn)江趨揚(yáng)州,命元屯承
州。
金人至近郊,元度翌日必至城下,遣百人伏要路,百人伏岳廟,
自以四百人伏路隅。令曰:“俟金人過,我當(dāng)先出掩之。
伏要路者,視我麾旗,則立幟以待,金人必自岳廟走,伏者背
出。”又決河岸遏其歸路。
金人果走城下,伏發(fā),金人進(jìn)退無路,乃走岳廟,元追之,獲百
四十八人,止遣二人。時(shí)城中兵不滿三千,金萬(wàn)戶黑頭虎直造城下約
降。
元匿其兵,以微服出,偽若降者。金人稍懈,俄伏發(fā),擒黑頭虎。
未幾,金兵四集,元戰(zhàn)卻之,追北數(shù)十里,金人赴水死者甚眾。
改同州觀察使。
六年,從世忠出下邳,以數(shù)百騎破敵伏兵,授保順軍承宣使。 十
年,略地淮陽(yáng),至劉冷莊,騎才三百,當(dāng)敵騎數(shù)千。
元揮戈大呼,眾爭(zhēng)奮,敵披靡。俄而救至,后部疑懼,元回顧曰:
“我在此,若等無慮?!?
眾乃安。轉(zhuǎn)戰(zhàn)自辰至午,敵退,成列而還。
加龍、神衛(wèi)四廂都指揮使。 明年,世忠罷兵柄為樞密使,以元為
鎮(zhèn)江府駐札御前諸軍都統(tǒng)制,以統(tǒng)其眾。
又明年,進(jìn)侍衛(wèi)親軍馬步軍都虞候,尋授保信軍節(jié)度使。卒,年
五十四。
贈(zèng)檢校少保。
本文發(fā)布于:2024-03-18 09:00:11,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1710723611289728.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:文言文《勇武解元》的翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:文言文《勇武解元》的翻譯.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |