2024年3月24日發(作者:分開頭的成語)

宋詞:晏殊《浣溪沙·一向年光有限身》原文譯文賞析
《浣溪沙·一向年光有限身》
宋代:晏殊
一向年光有限身,等閑離別易銷魂,酒筵歌席莫辭頻。
滿目山河空念遠,落花風雨更傷春,不如憐取眼前人。
【譯文】
人的生命將在有限的時間中結束,平常的離別也會讓人覺得悲痛欲絕。不要因為常常離
別而推遲酒宴,應當在有限的人生,對酒當歌,開懷暢飲。
到了登臨之時,放眼遼闊河山,突然思念遠方的親友;等到風雨吹落繁花之際,才發現
春天易逝,不禁更生傷春愁情。不如在酒宴上,好好憐愛眼前的人。
【注釋】
一向:一晌,片刻,一會兒。
年光:時光。
有限身:有限的生命。
等閑:平常,隨便,無端。
銷魂:極度悲傷,極度快樂。
莫辭頻:頻,頻繁。不要因為次數多而推辭。
憐:珍惜,憐愛。取:語助詞。
【賞析】
這是《珠玉詞》中的別調。大宴的詞作,用語明凈,下字修潔,表現出閑雅蘊藉的風格;
而在本詞中,作者卻一變故常,取景甚大,筆力極重,格調遒上。抒寫傷春懷遠的情懷,深
刻沉著,高健明快,而又能保持一種溫婉的氣象,使詞意不顯得凄厲哀傷,這是本詞的一大
特色。
“一向年光有限身,等閑離別易消魂。”這首詞開頭兩句是說,人生是短暫的,離別是
尋常的也是最使人傷心的。
首句劈空而來,語甚警煉。“一向”,即一晌,一會兒。片刻的時光啊,有限的生命!詞
人的哀怨是永恒的,那是無法抗拒的自然規律,誰不希望美好的年華能延續下去呢?惜春光
之易逝,感盛年之不再,這雖是《珠玉集》中常有的慨嘆,而在本詞中強烈的直接呼喊出來,
更有撼人心魄的效果。次句加厚一筆。“黯然銷魂者,唯別而已矣!”可是,詞中所寫的,不
是去國千里的生離,更不是瀝泣抆血的死別,而只不過是尋常的離別而已!“等閑”二字,
殊不等閑,具見詞人之深于情。在短暫的人生中,別離是不止一次會遇到的,而每一回離別,
都占去有限年光的一部分,這怎不令人“易銷魂”呢?
本文發布于:2024-03-24 21:10:19,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1711285820296501.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:宋詞:晏殊《浣溪沙·一向年光有限身》原文譯文賞析.doc
本文 PDF 下載地址:宋詞:晏殊《浣溪沙·一向年光有限身》原文譯文賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |