2024年3月27日發(作者:個人收獲與感悟)

《滄浪亭記》閱讀答案原文及翻譯賞析
《滄浪亭記》閱讀答案原文及翻譯賞析
現如今,我們很多時候需要適量地做些閱讀題,就有可能接觸到
閱讀答案,閱讀答案可以給我們提供解題指導和解題思路。那么一般
好的閱讀答案都具備什么特點呢?下面是小編為大家收集的《滄浪亭
記》閱讀答案原文及翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有
需要的朋友。
《滄浪亭記》閱讀答案原文及翻譯賞析 1
原文
予以罪廢,無所歸。扁舟吳中[1] ,始僦[2] 舍以處。時盛夏蒸燠,
土居皆褊狹,不能出氣,思得高爽虛辟之地,以舒所懷,不可得也。
[1]
一日過[3] 郡學[4] ,東顧草樹郁然,崇阜[5] 廣水,不類乎城中。
并[6] 水得微徑于雜花修竹之間。東趨數百步,有棄地,縱廣合五六十
尋[13],三向皆水也。杠[7]之南,其地益闊,旁無民居,左右皆林木
相虧蔽。訪諸舊老,云錢氏[8] 有國,近戚孫承右[9] 之池館也。坳隆
勝勢,遺意尚存。予愛而徘徊,遂以錢四萬得之,構亭北碕[10] ,號
“滄浪” 焉。前竹后水,水之陽又竹,無窮極。澄川翠干,光影會合
于軒戶之間,尤與風月為相宜。
予時榜小舟,幅巾以往,至則灑然忘其歸。觴而浩歌,踞而仰嘯,
野老不至,魚鳥共樂。形骸既適則神不煩,觀聽無邪則道以明;返思
向之汩汩榮辱之場,日與錙銖利害相磨戛,隔此真趣,不亦鄙哉!
噫!人固動物耳。情橫于內而性伏,必外寓于物而后遣。寓久則
溺,以為當然;非勝是而易之,則悲而不開。惟仕宦溺人為至深。古
之才哲君子,有一失而至 于死者多矣,是未知所以自勝之道。予既廢
而獲斯境,安于沖曠[11] ,不與眾驅,因之復能乎內外失得之原,沃
然有得,笑閔[12] 萬古。尚未能忘其所寓目,用是以為勝焉!
注釋
滄浪亭,在今江蘇蘇州城南三元坊附近,原為五代時吳越國廣陵
王錢元璙的花園。五代末此處為吳軍節度使孫承祐的別墅。北宋慶歷
年間為詩人蘇舜欽購得,在園內建滄浪亭,后以亭名為園名。后代人
在它的遺址上修建了大云庵。本文作者用樸素簡潔的語言,自然流暢
的筆調,記述了滄浪亭演變的始末。
[1]吳中:今江蘇省,大致相當于春秋時吳國地方
[2]租賃
[3]過:拜訪
[4]郡學:蘇州府學宮,舊址在今蘇州市南,滄浪亭就在其東面,郡
國的最高學府。
[5]崇阜:高山
[6]并(bàng):通“傍”
[7]杠:獨木橋
[8]錢氏:指吳越王錢镠
[9]孫承祐:吳越王錢俶的小舅子,任節度使,鎮守蘇州,在蘇州
大建園亭
[10]北碕:北邊曲岸上
[11]沖曠:沖淡曠遠,這里既指滄浪亭的空曠遼闊的環境,也兼
指淡泊曠適的心境
[12]閔:同“憫”,悲憫。
[13]尋:長度單位
[14]錙珠:比喻極其微小的數量
譯文
我因獲罪而被貶為庶人,沒有可以去的地方,乘船在吳地旅行。
起初租房子住。時值盛夏非常炎熱,土房子都很狹小,不能呼氣,想
到高爽空曠僻靜的地方,來舒展心胸,沒有能找到。
一天拜訪學宮,向東看到草樹郁郁蔥蔥,高高的碼頭寬闊的水面,
不像在城里。循著水邊雜花修竹掩映的小徑,向東走數百步,有一塊
荒地,方圓約六十尋,三面臨水。小橋的南面更加開闊,旁邊沒有民
房,四周林木環繞遮蔽,詢問年老的人,說:“是吳越國王的貴戚孫
承佑的廢園。”從高高低低的地勢上還約略可以看出當年的遺跡。我
本文發布于:2024-03-27 19:08:00,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/1711537681299598.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:《滄浪亭記》閱讀答案原文及翻譯賞析.doc
本文 PDF 下載地址:《滄浪亭記》閱讀答案原文及翻譯賞析.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |