《半生緣》,原名《十八春》,是張愛玲創作的第一部完整的長篇小說,于1951年結稿。后來張愛玲旅美期間,進行改寫。
該小說講述了舊上海的幾對年輕人的愛恨情仇,他們曾經都是有緣人,最后卻各奔東西的故事。
作品名稱半生緣
作者張愛玲
ISBN9787530208694
類別愛情、文學
又名十八春
出版社北京十月文藝出版社
書名半生緣
頁數372
出版時間2006年12月
裝幀精裝
定價28.00元
字數220000
初版《亦報》
內容簡介幾個平凡的眾生男女,世鈞、曼楨、叔惠、翠芝,一群隨處可見的都市年青人,講述了那一點點并不離奇的癡愛怨情。而同時翻天覆地的中國近代社會種種變事:九·一八、一二·八、抗戰勝利、國民黨接管、上海解放、支持東北,只是作了他們的背景,隱隱約約給他們的故事刷上一筆動亂的底色。
沈世鈞本于顧曼楨相愛,可家里卻催促他和表妹石翠芝結婚,曼楨的姐姐顧曼璐為維持一家生活開支輟學當交際花,最后在萬般無奈之下與有婦有子的祝鴻才結婚。面對世鈞家人,曼楨深感自卑,而世鈞卻誤以為曼楨愛上了曾是曼璐男友的張豫瑾,而家中老父臨危將家業托付給他,他只得回到南京,與曼楨兩地相隔,而曼璐為了討好祝鴻才,不惜犧牲妹妹的幸福,令她替祝鴻才產下一子,并阻止世鈞尋找曼楨,曼楨終于逃離曼璐和鴻才的魔掌后再找世鈞時,世鈞已和翠芝結婚。不久之后,曼璐去世,曼楨為照顧兒子回到祝家,最后和祝鴻才結了婚。
作者簡介張愛玲張愛玲,1920年9月30日出生於上海,原名張煐。1922年遷居天津。1928年由天津搬回上海,讀《紅樓夢》和《三國演義》。1930年改名張愛玲,1939年考進香港大學,1941年太平洋戰爭爆發,投入文學創作。兩年後,發表《傾城之戀》和《金鎖記》等作品,并結識周瘦鵑、柯靈、蘇青和胡蘭成。1944與胡蘭成結婚,1945年自編《傾城之戀》在上海公演;同年,抗戰勝利。1947年與胡蘭成離婚,1952年移居香港,1955年離港赴美,并拜訪胡適。1956年結識劇作家賴雅,同年八月,在紐約與賴雅結婚。1967年賴雅去世,1973年定居洛杉磯;兩年后,完成英譯清代長篇小說《海上花列傳》。1995年九月逝於洛杉磯公寓,享年七十四歲。[1]
創作歷程張愛玲在給朋友宋淇的一封信中,提到《半生緣》其實是根據美國作家馬寬德(J.P.Marquand)的小說《普漢先生》改寫的。時至今日,在國內各個版本的美國文學史上,我們很少能看到馬寬德這個作家的介紹,但他作為上世紀三十年代普利策文學獎的得主之一,的的確確風光過。馬寬德又譯作馬昆德,是當時美國很有名的作家,他的代表作有《波士頓故事》和《普漢先生》(H.M.Pulham,Esquire),后來改寫成偵探小說,今天看來他已經不再是美國一流的小說家了。
《普漢先生》這部小說以第一人稱講述了主人公亨利的婚戀故事。亨利生長于波士頓,在哈佛大學上學時,認識了比爾,兩人成為好友。畢業后,并非上流社會出身的比爾說服亨利放棄去父親創辦的金融公司上班的機會,留在紐約創業。亨利結識了在同一公司上班的瑪文,兩人相愛,并到了談婚論嫁的地步,可亨利的父親突然去世,他只能回鄉奔喪。介于長子的身份和家庭的重擔,亨利留在了波士頓,沒有再回紐約。比爾造訪波士頓的時候結識了亨利幼年的伙伴凱,兩人暗生情愫,但比爾終究只是個過客。不久,凱便在家人的安排下與亨利結婚。婚后,她還一直忘不了比爾……二十五年后,哈佛同學會上,亨利和瑪文再次相遇,亨利再次對瑪文動心,可他最終還是選擇回到凱的身邊。
不難看出,張愛玲《半生緣》的基本框架和人物設置都和這部《普漢先生》驚人地相似,世鈞對應亨利,瑪文對應曼楨,比爾對應叔惠,凱對應翠芝。上海和南京的雙城設置,也同波士頓和紐約相仿。更令人不可思議的是,據有關人士考證,《半生緣》中不少經典的細節和句子,也均是紋絲不動地從《普漢先生》搬過來的。比如世鈞在他和翠芝家總是聞到煤氣的味道,翠芝總是讓世鈞去遛狗;又比如那句“世鈞,我們回不去了”和“世鈞”。這樣明火執仗地挪用,竟然在這么多年輕輕巧巧地掩過了眾多張研究者的耳目,略加點染,理直氣壯地成就了一部經典,張愛玲當真是有一雙魔術手。這樣的事實,一下子讓眾多死忠的張迷不能接受,抄襲別人作品嫌疑,在他們看來,絕對不能加在張愛玲身上。可實際上,正所謂天下文章一大抄,看你會抄不會抄,如果得法,那叫借鑒,從這個意義上說,張愛玲算是一位很會偷藝的作家。
自晚清以來,我國的翻譯小說蔚為大觀,跟那些文學大家孜孜于翻譯名著不同,張愛玲所做的“翻譯”,更多是借鑒故事的結構和人物,她的翻譯是潛在的,不為人知的,基本上等于私底下的來料加工,是把一個半成品,裝點成精品的成品推給大家。這樣的工作,翻譯家林紓等人也做過。林紓翻譯外國作品的時候,不但全用文言,而且往往根據需要竄改作品,人物情節結局常常跟原著有不小的出入,這一路數的“翻譯”,跟張愛玲《半生緣》之借鑒《普漢先生》很類似,只是林紓的翻譯明說是翻譯,而張愛玲則更多的是不點名地私自再創作。
在《半生緣》中,張愛玲改《普漢先生》中的第一人稱敘事為第三人稱敘事,從而獲得了更高敘述視角,能夠俯瞰故事中的人物;同時她還極大的充實了曼楨的戲分,讓讀者更關注曼楨的命運。因為《半生緣》最初是在上海的小報《亦報》上連載的,可能是從市場方面考慮,當然也可能是張愛玲還是想突破《普漢先生》原有的情節格局(張愛玲連載時用了梁京這個筆名,一方面可能是從政治方面考慮,另一方面她可能也對自己是借鑒別人的作品有所顧及),她在原來的故事上加了一段味道濃重的祝鴻才強奸曼楨的通俗橋段,翻手為云復手雨般地模糊了原本那個故事里西方味道,成功地拿為己用,締造出一部清淡而有富有濃重中國味的小說,同時也成功地娛樂大眾這么多年。
編輯推薦“傾城之戀美學”的燦爛重現,唯一授權,華麗新版。張愛玲是當代最重要的作家,也是五四以來最優秀的作家。另外作家在文字上,在意象的運用上,在人生觀察和透徹深刻方面,實在都不能同張愛玲相比。
——著名學者、哥倫比亞大學教授夏志清
《半生緣》對《十八春》的改寫,凸顯了張愛玲新的藝術構思,是張愛玲式“傾城之戀美學”的燦爛重現,雖《十八春》同源共根,結出的卻是不同的更為艷異的果實。
——陳子善
張愛玲受到通俗小說的影響很大,但《半生緣》卻把通俗小說升華到了高雅深沉的程序。
——止庵
人物介紹第一嘆:沈世鈞
嘆他性格之懦弱,對愛情還是不夠堅定、執著!若是他足夠強烈地愛著顧曼楨,那么他就不應當那樣輕信曼璐的那些欺騙他的話。即使他真的信了,他也應當一定要與曼楨見上一面。試想,曼楨曾經那樣的對待他,怎么可能連見他一面都不肯,而把戒指給她姐姐,如此絕情呢?因為沈世鈞性格不夠堅強,所以才輕易放棄了繼續尋找曼楨的決心,而又那么快的與別人結了婚。
他與曼楨的愛情,哪怕是要終結,也一定要親自見面說明白才行的。如果沈世鈞腦子稍想一想,就應該發現在他找不到曼楨的那段時間,一定是有事情發生了。可惜他放棄了!
沈世鈞還有一個缺點,那就是此人有點小心眼。比如他吃張豫瑾的醋便可說明。這原本可以是一個成大事的人,如果他與曼楨在一起的話,他會找到自己的目標和理想,會努力拼搏。可是沒想到,那個年代的大學畢業生,居然會這樣的平凡、沒有抱負,最后只是成了普普通通的市井之民,娶了一個自己不愛的沒有任何感覺的老婆。而且這個老婆的心里還藏著另外一個男人——他的好朋友叔惠,真是可笑吶。
第二嘆:顧曼璐
嘆此人命苦,是一個典型的大上海時代的悲劇。她為了家人,放棄了自己的愛人,去做了舞女,這一點的確顯出了她的奉獻、剛烈精神。但是,為了留住自己的丈夫,試圖犧牲自己一手培養的妹妹。如果說她一手造成妹妹的悲劇,那又是誰造成她的悲劇呢?社會?家庭?還是她自己?這個極具矛盾的人物,留給讀者深思。
第三嘆:顧曼楨
嘆她的悲劇人生,也嘆她的軟弱無助。這個人是可以讓人真正同情的一個人!她對愛情的執著要遠勝于沈世鈞。她有性格剛強的一面,但仍然擺脫不了作為女人的軟弱的一面。她不應該那樣隨便的將沈世鈞給的戒指輕易當著他的面脫下來。我認為,曼楨與世均之間應該多溝通,其實當初吵架的事根本不會弄的那么僵,只是當初沒有人肯體諒對方。
第四嘆:所有人
這些人雖然沒有給我留下多少印象-----但他們畢竟也是不可或缺的人。他們或可恨、可笑、可同情,或愚蠢,或不值一提。然而沒有了他們,便也沒有了完整的故事了。他們之所以也值得別人感嘆,我想是因為他們都沒有擁有完美的人生吧!
一篇不能讓人回味的小說肯定不是一篇好的小說。我因了一些對《半生緣》的回味,便生出了一點感嘆----雖然故事離我已經很久遠了。當然,若故事真的按我的所嘆發生,故事也便不成為故事了。但好的小說不能僅僅是一個感人的故事,它總得反映一些東西。我想《半生緣》所要反映的,便是——人有時候在現實面前真的會很軟弱!
點評鑒賞宿命是棋子張愛玲的小說總是從各個角度述說著別人無法看到的真實,她站在文字的背后用看似平淡的心和清冷的眼光在看透這一切,這些簡單的文字構成了最宏大的場景,上演了一幕又一幕的過去和如今,恍然一回頭,感覺自己好像也走過了一遭似的,從心底滲出一絲悲哀,年輕的時候總是會把愛情,把人生規劃的太過完美,以為遇見了就不會分開了,以為相愛了就會在一起了,以為緣份來了就已是注定的了。可我們總是單純的忘記了現實,忘記了那些我們不曾看到和體會過人生的突變,沒有什么是可以天長地久的,緣份也是有半份的,前半份用來回憶,后半份用來感嘆。
曼楨和世鈞就是這樣的,他們深深相愛了,卻又在現實中無奈的分開了,十八年后的再次重逢,早已物是人非,即使再相愛又能如何,又或許真的是相見不如懷念。
因為看著歲月在對方身上刻下的印痕,思念的容顏早已蒼老,看著一年又一年季節無情的走過,卻再也無法回到十八年前的那一天,看著因為曾經的年少輕狂要面對的現狀,內心的痛苦與后悔是最折磨人的,就連僅存的那一點希望和夢想也無情的被毀滅,我們不過是一顆無能為力的法碼,所有心碎和遺憾都不過如此,終究是敵不過現實的慘烈與人性的黑暗,宿命面前這一切都是那么的蒼白而又無力,只能讓心麻木,強顏歡笑,把眼淚和心碎留給別人看不到的自己,用所有愛的回憶去祭奠這一場愛的盛宴!
小說中的曼楨她是那么的堅強,貧困的家庭,失意的愛情,姐姐的陷害,母親的不解,姐夫的殘害,命運的安排,所有的一切都是那么的無情打擊著她,我難以想象那么單純柔弱的她是如何在面對,在小說的最后她應該是心涼了,為了生活她只能選擇和祝鴻才這個毀了她所有幸福的惡人在一起,就是這樣的選擇才讓人看了有更心痛,事情的結局越出了人們的可以想象的范圍,而張愛玲的目的也就在于此,用最冷靜的文字告訴人們,這才是現實和生活的本質。
所有華美與熱烈的場景到最后也不過都是這樣,全是失望和失意者的身影,小說中的每一個人都沒有得到自己理想中的生活,包括翠芝,包括豫瑾,也包括叔惠,所有人離自己的幸福都差了那么一點,可能這個距離只是很短,可是卻成了一生的無法改變的命運,一顆棋子又怎么能掙脫宿命應有的安排呢?
讀者書評摘選張愛玲對于曼楨出場時的外貌描寫頗為獨特,清新淡雅:“她是圓圓的臉,圓中見方——也不是方,只是有輪廓就是了。”
圓臉體現出曼楨身為女性的柔美典雅,這樣一個水潤珠華的年輕女子,即便樣貌并不出眾,一樣似水,滌蕩人心,令人瞧了便覺得舒坦。
是了,曼楨就是這樣一個舒坦的人。
說實話,彷佛曼楨和世鈞兩人一直都在輾轉。
世鈞輾轉于顧曼楨和石翠芝,最終和翠芝躺進了婚姻的墳墓,隨俗浮沉。而曼楨輾轉沈世鈞、叔惠、鴻才、豫瑾——似乎女人的命運總是比男人要慘淡些。愛玲留給曼楨的結局是孑然一身,陪伴兒子成長,她該是幸福的罷。
以一個作者的視角去看張愛玲的大作,更能領略一方新天地。
她所用的每一個字詞句,每一段描寫,市井間樸實濁俗的描繪,都是別有用心的鋪墊和伏筆。
不得不驚艷于那個生活在20世紀的女子的智慧,她那種獨立的人格,看到曼楨,彷佛就看到了愛玲。
無論時間怎樣流淌,歲月怎樣流轉,無法磨滅的是曼楨的品格,和她對世鈞執著的感情。
感謝愛玲,讓我在文字中,認識曼楨,認識世鈞。
......
猶記得《紅樓夢》里,寶玉曾說,女兒家是水做的,男兒是泥做的,所以他看了女兒便覺得清爽。
未出嫁的女兒是顆珠子,一旦出閣,便沾染了男人的濁氣。久而久之,就會變得黯淡無華。到最后——就變成了魚眼睛了。
曼璐,我憐她。
混亂的時代,她嬌嫩如花的身體含淚綻放。迎來送往間,她的愛情早已經死亡,化為枯骨一堆,森森慘白,猙獰可怖。
......
張愛玲眼梢細長,下巴極尖,菱唇紅艷,三者都好似銳利的刀鋒,一點點地切開世間情愛,讓里面的血淌出來,讓所有明眼人都清清楚楚地看到——內里到底裹著金玉還是腐肉,那血是冰冷玄黑還是灼燙赤紅。
自認為,愛玲的文字最吸引人的地方不是她寫的男女情愛,而是她筆下那些真實、袒露的人性的美與丑。
愛玲……
我輕輕地印上溫潤的一吻,似是在對這個女子頂禮膜拜。
跨過世紀的鴻溝,越過死生的膈膜,我依然可以聞到你的呼吸,帶著上世紀上海灘的氣息。
你的每一部作品,處處可見你的清韻倩影。
(以上是節選,原文略有改動。此書評《緣斷半生》來自晉江原創網)
參考資料本文發布于:2023-06-01 02:20:30,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/92/180681.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:半生緣(張愛玲創作的首部長篇小說).doc
本文 PDF 下載地址:半生緣(張愛玲創作的首部長篇小說).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |