哈爾濱方言是全國最接近中央人民廣播電臺普通話發音的方言之一,僅次于北京官話-懷承片(河北省承德市灤平縣為普通話標準音采集地)。晚清末年,因為朝廷不再禁止進入東北北部的部分縣,說遼東方言的山東人和說遼西方言的河北人擴散到哈爾濱地區。
中文名哈爾濱話
特點表達標準、清晰、明了
分類東北官話-哈阜片-肇扶小片
分類方言
簡介與其它漢語方言相比,具有表達標準、清晰、明了的特點。哈爾濱的普通話普及程度明顯好于吉林省、遼寧省和黑龍江省其他大部分城市。一些外國人認為,哈爾濱話好聽、地道、沒有奇怪的語調。哈爾濱人的發音與東北其它地區明顯不同,哈爾濱市區與近郊區的發音都有明顯區別。也正是這個原因,過去幾十年中,哈爾濱為全國各地的電臺、電視臺、文學藝術組織培養了大批成功的播音員和主持人。
歷史哈爾濱處于中國東北部(黑龍江省)的城市,距北京一千多公里,又相隔遼寧,河北等說濃重地方方言的省份,卻和是普通話驚人的類似,相似度甚至高于北京市。此外,哈爾濱市的歷史只有短短的100多年,卻出現這樣一個與普通話相似的地方方言,也是一個有趣的語言現象。[1]
形成許多人認為,這由于多民族的混合與哈爾濱的推廣普通話。語言從一開始的移民開始分劃,同地的人們本來說一種語言,卻由于移民而獲得具有地理特征得方言。在一方面,北京方言的形成和發展,受東北民族,即女真族和滿語的直接影響。在另一方面,哈爾濱普通話。反過來,受京旗移墾的深遠影響。清代中期,近10萬北京滿族人返回滿族原在哈爾濱地區,給當地講漢語的土著人民帶來標準的中文語音。狹義來講哈爾濱話其實就是哈爾濱城區話(道里,道外,南崗,香坊,松北五轄區)。
東北方言,可分為遼東方言和遼西方言,遼東方言與隔海的膠東半島相同,遼西方言與毗鄰的河北近似。因此,遼東的方言,遼西方言和土著方言,混合在一起,在哈爾濱地區,人們放棄自己的母語的的其他雜音,必須使用一個雙方均可接受的語言,聲音,才能夠良好的交流。經過幾代人的收斂性的分離純化,最終形成為非常近似于普通話的“哈爾濱話”。
然而,哈爾濱話形成的另一個重要原因,這是黑龍江省獨特的地理環境(松花江流域)。河流旁往往是人類的起源,如黃河,尼羅河,恒河,幼發拉底河的人類發祥地,是人類文明的4個天然河流域,形成他們自己的語言,是人類語區的天然劃定。
哈爾濱話不是孤立的,將它放在東北來說,沿整個松花江流域(包括吉林省)以及西部的齊齊哈爾,大慶與“哈爾濱話”沒有非常明顯的區別,只是在個別詞語的發音上略有差異。但如果離開松花江流域,例如東北南部遼河流域的沈陽市,口音立即變得差異很大,很容易區分。
當然,哈爾濱地區還是講東北話的,但是是體現在一些話語上,并非體現在口音上。
參考資料本文發布于:2023-06-04 21:09:11,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/92/200161.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:哈爾濱話(地方方言).doc
本文 PDF 下載地址:哈爾濱話(地方方言).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |