諒解備忘錄是國際協議一種通常的叫法,“諒解備忘錄”相應的英文表達為“memorandumofunderstanding”,有時也可寫成“memoofunderstanding”或“MOU”。直譯為諒解備忘錄。用中國人的說法就是協議。意指“雙方經過協商、談判達成共識后,用文本的方式記錄下來”,“諒解”旨在表明“協議雙方要互相體諒,妥善處理彼此的分歧和爭議”。日常生活中,memorandum(memo)常用來形容“為防遺忘而寫的便條”,如memopad(記事本)。此外,與其搭配的詞組有engagementmemorandum(業務備忘錄),auditmemorandum(查帳備忘錄)。
中文名諒解備忘錄
外文名memorandum of understanding,memo of understanding,MOU
名詞類型協議
具有法律效力
范圍國際
?組成諒解備忘錄的組成內容一般包括:
1、合作機會ThePotentialCooperation
2、保密Confidentiality
3、協議語言Language
4、協議期限Duration
5、不可變更Modification
6、終止Termination
7、法律適用GoverningLaw
8、其他細節OtherConditions
法律義務在諒解備忘錄中,除保密(Confidentiality)、終止(Termination)、法律適用(GoverningLaw)、費用分攤、排他性談判、爭議解決條款之外,其余的條款對雙方都不具備法律約束力。
在正式條約簽訂之前,諒解備忘錄雙方對該協議均不具有任何法律義務。
司法文書主要包括具有法律效力的文書,如判決書、裁定書等;也包括不直接發生法律效力,但對執行法律有切實保證作用的文書,如判決書等,注意:訴狀不屬于司法文書。司法活動中我們回答看見起訴書、判決書等文書,這些都是司法文書,司法文字貫穿了整個司法活動,而且扮演了重要的角色,如起訴的時候需要起訴書,法院審理最后會依法作出判決書。[1]
參考資料本文發布于:2023-06-05 03:25:59,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/92/202495.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:諒解備忘錄(文本的方式記錄雙方協商).doc
本文 PDF 下載地址:諒解備忘錄(文本的方式記錄雙方協商).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |