牛津英語詞典解釋,‘addoil’是港式英文(HongKongEnglish),有鼓勵、支持的意思,相當于英文的‘goon’或‘goforit’,而‘addoil’被列入‘add’的片語(phras)。港式英文加油‘addoil’列入牛津詞典,印證了香港語言文化亦能引領世界潮流。
中文名add oil
外文名add oil
類 別語言(英語)
正式使用時間2018年
詞語來源OED解釋道,這個addoil源自香港英文,主要也是香港英文的說法(originallyandchieflyHongKongEnglish),用以表達鼓勵、激勵、或支持(expressingencouragement,incitement,orsupport),相當于英文的“goon!”或“goforit!”。[1]
把“加油”直譯為“addoil”,這原本是個搞笑的中式英語,許多英文老師都會批評糾正,想不到后來流行日廣,居然連最權威的OED也收了,承認它的合法地位。
中國潮流近年在世界各地愈來愈受歡迎,臺灣東吳大學英文系副教授曾泰元近日發現,牛津英語詞典近日加入一批新詞,其中包括來自直譯中文‘加油’的港式英文‘addoil’。
港式英文加油‘addoil’列入牛津詞典,印證了香港語言文化亦能引領世界潮流。
收錄背景OED收了4條addoil的書證(quotation,書面證據,亦即有來源出處的例句),時間最近的一條出現于2016年6月7日,引用的媒體是ChinaDaily(《中國日報》)的香港版,作者是英國駐港的教育學者AndrewMitchell。
這么些年他都一直密切關注英文收錄的中國元素。2008年北京奧運時,英文媒體上jiayou(加油,普通話音譯)用得很多,他一直都認為會被加進牛津詞典,‘不過有點意外的是,“加油”并不是以音譯的jiayou進入OED,而是直譯的addoil’。
參考資料本文發布于:2023-06-07 05:20:52,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/92/220921.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:add oil(港式英文).doc
本文 PDF 下載地址:add oil(港式英文).pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |