許多地方都說(shuō)因?yàn)樽嫦纫泼駮r(shí)多人被繩索綁在一起,在路上需要排洩時(shí)要求把繩索解開(kāi),久而久之,就把上廁所稱為解手了。
我認(rèn)為這是以訛傳訛。
因?yàn)閺?qiáng)制移民的地方太多太多。
湖廣填四川,向兩廣地區(qū)移中原地區(qū)的客家人,他們上廁所就不是說(shuō)解手。
其實(shí)筆者小時(shí)候農(nóng)村上廁所的文雅說(shuō)法是“上后園” 。
但是現(xiàn)在不說(shuō)后園,前院也沒(méi)有了統(tǒng)稱解手。
看看元明的文學(xué)作品,解手應(yīng)該是“解溲”的串音 。
悟空149508456我們四川這邊,上廁所老話就是說(shuō)"解手",這個(gè)說(shuō)法據(jù)說(shuō)是古代從省外移民到四川的時(shí)候,在路上都是把人十個(gè)一串綁在一起,以防逃跑,需要方便的時(shí)候,便要押送的軍士解開(kāi)手上的繩子,所以"解手"二字由此便流傳下來(lái)了。
翁阿Ra巴匝納德我們這邊叫解手,或是說(shuō)出去解個(gè)手。
傳說(shuō)是當(dāng)時(shí)明朝初年從山西那邊遷過(guò)來(lái)的時(shí)候,為了防止逃跑,把人們的手都互相綁住。
人想上廁所,就得請(qǐng)官差把手解開(kāi)。
所以這個(gè)詞就留下來(lái)了。
代指上廁所了。
真情難對(duì)在農(nóng)村以前是沒(méi)有洗手間這詞的,地方方言也多指地區(qū)農(nóng)村。
去洗手間一是飯前洗手凈面一是大小便,在農(nóng)村也好城鎮(zhèn)也好多在培客大席要開(kāi)始了為客人引路去做好入席前準(zhǔn)備就說(shuō)去亮亮:去方便:去凈手,不會(huì)說(shuō)去廁所拉尿的。
孟崮之巔我記得小時(shí)候農(nóng)村與城里不同,養(yǎng)牛的地方叫牛欄,養(yǎng)豬的地方叫豬欄...老百姓大小便的地方叫灰欄子,沂蒙山區(qū)有些農(nóng)村簡(jiǎn)稱叫“欄”[笑哭]
使用者其實(shí)很簡(jiǎn)單我們祖籍是光山的晚清下江南到寧杭線的人,老一輩叫"解手",后來(lái)叫"上茅缸",現(xiàn)在是"方便一下""上衛(wèi)生間”"上廁所""上WC"等。
森林28919開(kāi)個(gè)玩笑,小時(shí)常給發(fā)小猜——“腳踏棺材,手拿令牌,眼睛一鼓,油條豆?jié){出來(lái)”。
猜猜,這講的是什么——“上茅房拉屎。
哈哈哈哈......
本文發(fā)布于:2023-02-28 08:22:09,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167754663727632.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:你們家鄉(xiāng)方言怎么說(shuō)“去洗手間”?.doc
本文 PDF 下載地址:你們家鄉(xiāng)方言怎么說(shuō)“去洗手間”?.pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |