大家平常說表達(dá)“待會(huì)兒見”的時(shí)候,是不是一般都會(huì)說成“e you later”?
其實(shí)這是不準(zhǔn)確的,到底錯(cuò)在哪?接著往下學(xué)吧!
Tiard Schulz/unsplash
NO.1 e you later
我們一直以來都認(rèn)為“e you later”是“待會(huì)見、一會(huì)見”的意思。
這個(gè)短語(yǔ)本身沒什么錯(cuò),不過表達(dá)的是至少一天以上的時(shí)間后再次見面,說明根本沒指望今天還會(huì)再見到。
要是表達(dá)“一會(huì)見”的話,用“e you soon”比較合適,表達(dá)的是較短時(shí)間內(nèi),五分鐘,十分鐘,一小時(shí)后再見面。
But I have to run. I'll e you later?
不過我該走了,下次見?
Thank you very much. I'll e you soon.
非常感謝你。我們待會(huì)兒見。
NO.2 Let me e
如果你把"Let me e"翻譯成“讓我看看”,那就是掉入中式英語(yǔ)的坑了!
在這個(gè)短語(yǔ)里,e和“看”沒有關(guān)系。它跟think是一個(gè)意思,所以“Let me e”是“讓我想想”的意思。
Now let me e─how old is she now?
讓我想一想,她現(xiàn)在多大了呢?
NO.3 I e
我們?cè)诳疵绖〉臅r(shí)候,常常能聽到一句“I e”,這可不是“我看見 ”而是“我明白了、我懂了”。
Oh, I e what you're saying.
哦,我明白你的意思了。
NO.4 e the elephant
大家看到這個(gè)短語(yǔ)是不是第一時(shí)間就覺得是“看見大象”?
它確實(shí)有看見大象的意思,但是也有另一層意思表示“大開眼界、見世面”。
為什么是見世面呢?是因?yàn)楫?dāng)時(shí)只有非洲和亞洲能看見大象,所以對(duì)于當(dāng)時(shí)的人來說看見大象是很難得的事,相當(dāng)于開了眼界。
In order to e the elephant, he left his hometown last month.
為了開眼界,他上個(gè)月離開了家鄉(xiāng)。
(來源:英語(yǔ)口語(yǔ)小鎮(zhèn) 編輯:yaning)
來源:英語(yǔ)口語(yǔ)小鎮(zhèn)
本文發(fā)布于:2023-02-28 20:05:00,感謝您對(duì)本站的認(rèn)可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167765464775938.html
版權(quán)聲明:本站內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),僅供演示用,請(qǐng)勿用于商業(yè)和其他非法用途。如果侵犯了您的權(quán)益請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將在24小時(shí)內(nèi)刪除。
本文word下載地址:nownow(nownow女巫店).doc
本文 PDF 下載地址:nownow(nownow女巫店).pdf
| 留言與評(píng)論(共有 0 條評(píng)論) |