
江南春
朝代:唐代作者:杜牧原文:千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風。南朝四百八十寺,多少樓臺煙
雨中。
譯文及注釋
譯文江南大地鳥啼聲聲綠草紅花相映,水邊村寨山麓城郭處處酒旗飄動。南朝遺留下的四百
八十多座古寺,無數的樓臺全籠罩在風煙云雨中。注釋1?鶯啼:即鶯啼燕語。2?郭:外城。
此處指城鎮。3?酒旗:一種掛在門前以作為酒店標記的小旗。4.南朝:指先后與北朝對峙的
宋、齊、梁、陳政權。5?四百八十寺:南朝皇帝和大官僚▼
譯文及注釋二
韻譯遼闊的干里江南春景美如畫,鶯歌燕舞綠葉映襯鮮艷紅花。水村山郭酒旗在春風中招展,南朝佛
寺有多少籠罩煙雨下?散譯干里江南,到處鶯歌燕舞,有相互映襯的綠樹紅花,有臨
水的村莊,有依山的城郭,到處都有迎風招展的酒旗。昔日到處是香煙繚繞的深邃的寺廟,如今亭臺
樓閣都滄桑矗立在朦朧的煙雨之中。注釋⑴鶯啼:即鶯啼
賞析
這首《江南春》,千百年來素負盛譽。四句詩,既寫出了江南春景的豐富多彩,也寫出了它的廣闊、
深邃和迷離。“千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風。”詩一開頭,就像迅速移動的
電影鏡頭,掠過南國大地:遼闊的千里江南,黃鶯在歡樂地歌唱,叢叢綠樹映著簇簇紅花;傍水的村
莊、依山的城郭、迎風招展的酒旗,-----------在望。迷人的江南▼
創作背景
杜牧生活的晚唐時代,唐王朝以做大廈將傾之勢,藩鎮割據、宦官專權、牛李黨爭??…一點
點的侵蝕著這個巨人的身體。而另一方面,憲宗當政后,醉心于自己平淮西等一點點成就,飄飄然的
做起了長生不老的春秋大夢,一心事佛,韓愈上《諫佛骨表》、險些丟了性命。憲宗被太監殺死后,
后繼的穆宗、敬宗、文宗照例提倡佛教,
本文發布于:2023-03-06 20:48:57,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167810693715123.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:江南春.doc
本文 PDF 下載地址:江南春.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |