
作者:晏殊朗誦:雅坤
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?
無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。
譯文:
聽一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺,西落的夕陽何時才
能回來?
花兒總要凋落讓人無可奈何,似曾相識的春燕又歸來,獨自在花香小徑里
徘徊。
注解:
浣溪沙:唐玄宗時教坊曲名,后用為詞調。沙,一作“紗”。
一曲:一首。因為詞是配合音樂唱的,故稱“曲”。新詞,剛填好的詞,意
指新歌。酒一杯,一杯酒。
去年天氣舊亭臺:是說天氣、亭臺都和去年一樣。去年天氣:跟去年此日
相同的天氣。舊亭臺,曾經到過的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時。
夕陽:落日。西下:向西方地平線落下。幾時回:什么時候回來。
無可奈何:不得已,沒有辦法。
似曾相識:好像曾經認識。形容見過的事物再度出現。后用作成語,即出
自晏殊此句。燕歸來:燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無
意之間。
小園香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四
溢,故云香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。獨:副詞,用于謂語前,表
示“獨自”的意思。徘徊:來回走。
本文發布于:2023-03-16 08:30:26,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167892662610429.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:浣溪沙古詩.doc
本文 PDF 下載地址:浣溪沙古詩.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |