• <em id="6vhwh"><rt id="6vhwh"></rt></em>

    <style id="6vhwh"></style>

    <style id="6vhwh"></style>
    1. <style id="6vhwh"></style>
        <sub id="6vhwh"><p id="6vhwh"></p></sub>
        <p id="6vhwh"></p>
          1. 国产亚洲欧洲av综合一区二区三区 ,色爱综合另类图片av,亚洲av免费成人在线,久久热在线视频精品视频,成在人线av无码免费,国产精品一区二区久久毛片,亚洲精品成人片在线观看精品字幕 ,久久亚洲精品成人av秋霞

            吸血鬼英語

            更新時間:2023-03-21 11:49:17 閱讀: 評論:0

            帥氣的成語-西山蘭若試茶歌

            吸血鬼英語
            2023年3月21日發(作者:飯店管理)

            看吸血鬼日記學英語The Vampire Diaries 第1季17集: Let the Right One In





            -Monologue: Previously on "the Vampire Diaries"...

            monologue: 獨白 previously: 先,前;以前的 vampire: 吸血鬼 diary: 日記

            吸血鬼日記前情提要...

            For over a century, I have lived in cret

            cret: 秘密的

            一個世紀以來我一直秘密地生活著...

            Until now. I know the risk,

            risk: 危險,風險

            直到現在我知道這很冒險

            but I have to know her.

            但我必須要認識她

            There's a tomb underneath the church.

            tomb: 墳墓 underneath: 在…的下面 church: 教堂

            教堂下面有個墓穴

            A spell aled Katherine in that tomb, protecting her.

            al: 密封 spell: 符咒 protect: 保護

            咒語把Katherine封在墓里為了保護她

            I'm gonna bring her back.

            我要把她找回來

            She's not there!

            她不在這里!

            You saved everyone in the church?

            你把教堂里所有人都救出來了?

            We've taken up residence in a farmhou just outside of town.

            take up residence: 居??;定居下來;定居;擇定住所 take up: 安(家),定(居);在…安置下來 residence: 住宅,住處 farmhou: 農家,農舍 outside: 在外面

            我們在鎮子外的一個農場定居下來了

            - All 25 vampires? - Some.

            全部25個吸血鬼? - 只有一些

            I hate this hou. I didn't stay locked up for 145 years

            lock up: 鎖定 lock: 鎖,鎖住

            我恨這所房子我被鎖了145年好不容易出來了

            to end up locked up here.

            end up: 結束

            但最后還是被困在這里

            Aah!

            啊!

            Ugh!

            啊!

            So, where's Bethanne?

            Bethanne呢?

            She won't be coming back.

            她回不來了

            My wife Isabelle spent her life

            我的妻子Isabelle傾其一生

            rearching paranormal activity in this area.

            rearch: 研究,調查 paranormal: 超常的;超過正常范圍的 activity: 活動,行動 area: 區域,地區

            研究這個地區的超自然現象

            What have you done to my wife? - I turned her.

            你把我的妻子怎么樣了? - 我把她變成吸血鬼了

            Maybe there is such a thing as vampires.

            或許吸血鬼確實存在

            They're just different from the way we always thought they were.

            只是他們和我們想象的不太一樣罷了

            Aah!

            啊!

            You got a problem with blood, Anna?

            你害怕見到血嗎 Anna?

            Ahh!

            啊!

            I knew this girl Vicki.

            我認識一個叫Vicki的女孩兒

            She was attacked by an 新年祝福四字成語 animal, a bite to the neck.

            attack: 襲擊,攻擊 bite: 咬傷 neck: 脖子

            她被一種動物襲擊了咬到了頸部

            And then I saw your face.

            之后我看到了你的臉部變化

            Why would you confront me about it?

            confront: 使當面對證,使對質

            你為什么敢讓我這么做?

            Becau maybe it's true about Vicki.

            因為或許Vicki確實是吸血鬼

            And also becau I want you to turn me.

            還因為我想讓你把我變成吸血鬼

            -Anna:I love storms.

            storm: 暴風雨

            我愛死暴風雨了

            -Jeremy: That a vampire thing?

            吸血鬼都這樣嗎?

            'Cau I read vampires don't like

            raining water.

            cau: 原因 raining: 下雨的

            因為據我所知吸血鬼是不喜歡下雨的天氣的

            -Anna: It's only Dracula.

            只有Dracula不喜歡雨天(德古拉伯爵吸血鬼)

            Yeah. He was a complete wuss.

            complete: 完全的,徹底的 wuss: 膽小鬼,軟弱無用的人

            切他就是一個膽小鬼

            Never showered. Very smelly.

            shower: 淋浴 smelly: 有臭味的,發臭的

            而且從來都不洗澡渾身臭味

            -Jeremy: Seriously?

            riously: 認真地;嚴重地,嚴肅地

            真的嗎?

            -Anna: First rule

            rule: 規則

            吸血鬼第一要則...

            Don't believe anything you read.

            不要相信書中對我們的描述

            -Jeremy: You gotta tell me more. I gotta know.

            gotta: 必須(等于have got to)

            多告訴我些吧我要知道

            -Anna: No, you don't.

            不你不用知道什么

            'Cau you're not gonna be one.

            gonna: (美)將要(等于going to)

            因為你是不會變成吸血鬼的

            -Jeremy: Come on, you can't keep saying "no" to me.

            別這樣你不會一直拒絕我的啦

            -Anna: Look, I'm not gonna turn someone

            聽著我不會把一個

            who learned everything he knows about vampires from Netflix.

            所知吸血鬼知識均從網上而來的人變成吸血鬼的

            -Jeremy: That's not true, and you know it.

            true: 真實的

            那不是真的你是知道的

            -Anna: Why do you even want this?

            even: 甚至;還;實際上;即使

            你為什么想變成吸血鬼啊?

            Give me one good reason.

            給我一個充分的理由

            -Jeremy: '

            因為我...

            -Anna: Hmm. Let me know when you can finish that ntence.

            finish: 完成;結束 ntence: 句子

            嗯你想到該怎么說時再告訴我吧

            -Elena:Hey, you're still up.

            up: 起床的

            嘿還沒睡呢啊

            -Jeremy: Hey, what's up?

            what's up: 你好,出了什么事

            嘿有事嗎?

            -Elena: Looks like the there's a big storm rolling in.

            roll in: 蜂擁而來 roll: 滾動

            貌似來了一場暴風雨

            Can you help make sure all the windows are clod?

            你能把所有窗戶都關好嗎?

            -Jeremy: Yeah. Yeah. Sure.

            好的好的沒問題

            -Frederick: We're running low on blo租房合同協議 od.

            ru豬肉香菇包子 n: 運轉 low: 不足的,快枯竭的 blood: 血液

            我們的血所剩無幾了

            You might wanna nd Anna to the hospital to get some more.

            wanna: [口]想要(等于want to) hospital: 醫院

            你該讓Anna去醫院再取些回來

            -Pearl: 蜂蜜會壞掉嗎 I'll nd her out for some tomorrow.

            我明天就讓她去

            -Frederick: Maybe I could go with her.

            我可以和她一起去

            If the storm keeps it dark enough,

            dark: 黑暗的

            如果暴風雨讓天足夠暗的話

            I might be able to go out during the day, no sun and all.

            be able to: 會;能夠 able: 能;有能力的;能干的 during: 在…的時候,在…的期間

            沒有太陽和其他礙事的東西白天我也可以出去

            -Pearl: I'm afraid not.

            afraid: 擔心的,恐怕

            恐怕不行

            Not after your stunt at the Salvatore's hou tonight.

            stunt: 表達愛的句子 阻止,妨礙

            自從今晚你找Salvatore家麻煩

            后你就不能再出去了

            -Frederick: He and his brother derved it.

            derve: 應受,應得

            他和他的兄弟自找的

            -Pearl: And where did that get you?

            你還怨他倆啊?

            Your girlfriend Bethanne is dead.

            你女朋友Bethanne死了

            And you have no one to blame but yourlf.

            blame: 責備,歸咎于

            只能怨你自己

            We cannot live our lives about revenge.

            revenge: 復仇,報復

            我們活著不是為了報仇

            We have to have better control of our emotions.

            control: 控制,抑制 emotion: 情感,情緒

            我們要控制好自己的情緒

            -Frederick: I understand, Miss Pearl.

            明白了 Pearl小姐

            I just wish I knew what you were up to.

            up to: 在做…

            我只希望知道你有何打算

            -Pearl: I'm going to make an exploratory visit into town tomorrow

            exploratory: 勘探的;探究的;考察的 visit: 訪問;參觀

            我明天要去鎮子里考察一下

            to asss who's under the influence of vervain and who isn't.

            asss: 確定 under the influence of: 在…的影響之下 influence: 影響 vervain: 馬鞭草

            去調查誰有馬鞭草誰沒有

            Anna tells me that the players haven't changed much.

            change: 改變

            Anna告訴我說有馬鞭草的人還是那些

            It's still the Lockwoods, the Forbes,

            還是Lockwoods家族 Forbes家族和Fells家族...

            -Frederick: We should kill every last one of them.

            last: 最后的

            我們要對這些家族的人斬草除根

            -Pearl: We are smarter than that, Frederick.

            smart: 聰明的

            我們沒那么蠢 Frederick

            The people are not our enemies.

            enemy: 敵人,仇敵

            這些人不是我們的敵人

            We don't hold grudges and rentments.

            hold: 持有 grudge: 懷恨 rentment: 憤恨,怨恨

            我們不能總是懷恨在心

            We'll get our town back.

            終有一天我們會要回我們的小鎮

            We just have to have patience.

            patience: 耐心

            一定要有耐心

            -Frederick: You heard her.

            你們都聽到了

            No revenge.

            不要報仇

            Patience.

            要有耐心

            Self-control.

            lf-control: 克己,自我控制

            要自我克制

            She ems to have it all figured out, doesn't she?

            em: 似乎;像是 figure out: 理解

            她倒是很想得開不是嗎?

            -Damon: I say we go to Pearl's, bust down the door,

            bust down: bust: 爆裂

            要我說我們去Pearl的家里砸門而入

            and annihilate the idiot that attacked us last night.

            annihilate: 殲滅 idiot: 白癡;笨蛋,傻瓜

            把昨晚襲擊我們的那個傻逼給廢了

            -Stefan: Yeah. And then what? We turn to the rest of that hou of vampires

            rest: 剩余部分

            好啊然后呢? 我們和屋里剩下的吸血鬼們

            and say, "Oops. Sorry?"

            說 "哎呀不好意思?"

            -Elena: I can't believe you made a deal with her.

            make a deal with: deal: 交易

            真不敢相信你竟然和她達成協定

            -Damon: It was more like a helpful exchange of information.

            helpful: 有益的;有幫助的 exchange: 交換 information: 信息,情報

            不過是互換信息而已

            And it was not exactly like I h

            一會兒

            I'm not meeting my mom until later.

            我一會兒再見我媽媽

            -Jeremy: Wait. Does your mom know you'

            等等你媽媽知道你是一個...

            -Anna: The fact that you would even think it's possible

            possible: 可能的

            你還指望對家人保守秘密

            to keep something like that a cret from your own family

            cret: 秘密

            這就進一步說明

            is just further proof that you're not ready.

            further: 更遠地;進一步地 proof: 證明

            你還沒有準備好

            -Jeremy: Not ready is a step up from "no".

            step up: 增加;走近

            沒有準備好算是比"不"更進一步了

            -Anna: And a million steps down from "mayb豆子的做法 e".

            million: 百萬的;無數的

            比起"可能"可是進了一大步教師學習心得體會

            I like your bracelet.

            bracelet: 手鐲

            你手鏈挺漂亮啊

            -Jeremy: Thanks. My sister got it for me.

            謝謝我姐姐送我的

            -Anna: Can I e it?

            我能看看嗎?

            -Jeremy: Yeah. Yeah.

            好啊當然可以

            -Anna: Your sister doesn't know you're hanging out with me, does she?

            hang out with: 與…出去玩,與…閑逛

            你姐姐不知道你和我在一起吧?

            -Jeremy: No. No. But I don't e why it would be a problem.

            problem: 成問題的;難處理的

            不知道可是知道了也沒事啊

            It's not like she knows what you are.

            她又不知道你是吸血鬼

            -Anna: I'd rather keep it our little cret.

            我還是想保住這個小秘密

            -Jere特長描述 my: You know, why don' why don't you keep this?

            要不然... 要不然你拿著這個吧?

            -Anna: Why would you give this to me?

            為什么要給我啊?

            -Jeremy: Becau. You like it. And I like you.

            因為你喜歡它我喜歡你

            -Anna: You only like me becau of what you want from me.

            你喜歡我是另有所圖

            -Jeremy: No. I... I like you.

            不我... 我喜歡的是你

            -Anna: Um...

            呃...

            You know, you should wear it.

            還是你戴著吧

            It looks better on you.

            你戴上它更好看

            -Matt: I yelled at my mom last night.

            yell 方式的英文 at: 對...吼叫 yell: 大叫,叫喊

            我昨晚對我媽媽喊叫了

            You know, I feel like the parent and the screwed-up kid.

            parent: 父母親 screwed-up: 緊張的;神經質的

            就像父母吼犯錯誤的小孩兒那樣

            -Caroline: Maybe she needed to hear it.

            或許她正需這樣才能覺醒

            -Matt: Yeah, I worry that if I push too hard,

            push: 推動;逼迫 hard: 辛苦的

            是啊但是... 我擔心給她壓力過大

            Then she will take off again.

            take off: 離開

            她會再次離開

            'Cau that's her M.O.

            因為她總這樣

            Just like Vicki, who I haven't heard from since she left.

            hear from: 收到…的信 since: 自…以來;自…以后

            就像Vicki一樣自從她離開后就杳無音信

            -Caroline: Well, you can't control your mom, Matt,

            Matt 你不能像管你妹妹

            any more than you can control your sister.

            那樣管你媽媽嘛

            -Matt: I wish that she 魏千雅個人資料 would just try a little. You know?

            我希望她至少努力些你知道嗎?

            If she would just try to try, that'd be ok.

            如果她能夠嘗

            本文發布于:2023-03-21 11:49:17,感謝您對本站的認可!

            本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/167937055740953.html

            版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。

            本文word下載地址:吸血鬼英語.doc

            本文 PDF 下載地址:吸血鬼英語.pdf

            上一篇:計件
            下一篇:返回列表
            標簽:吸血鬼英語
            相關文章
            留言與評論(共有 0 條評論)
               
            驗證碼:
            推薦文章
            排行榜
            Copyright ?2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ? 實用文體寫作網旗下知識大全大全欄目是一個全百科類寶庫! 優秀范文|法律文書|專利查詢|
            主站蜘蛛池模板: 亚洲一级特黄大片一级特黄| 久久精品第九区免费观看| 水蜜桃精品综合视频在线| 国产萌白酱喷水视频在线观看| free性开放小少妇| 给我免费播放的电影在线观看| 狼人久久尹人香蕉尹人| 国产午夜精品理论大片| 亚洲综合小综合中文字幕| 麻豆国产va免费精品高清在线| 狠狠精品久久久无码中文字幕| 在线国产综合一区二区三区| 天天综合网站| 国产成人精品国内自产色| 性欧美vr高清极品| 丰满的女邻居2| 蜜臀精品无码av在线播放| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 日韩中文字幕一区二区不卡| 欧美一本大道香蕉综合视频| 色综合久久中文综合久久激情| 亚洲尹人九九大色香蕉网站| 日本一区三区高清视频| 极品粉嫩小泬无遮挡20p| 少妇爽到爆视频网站免费| 扒开粉嫩的小缝隙喷白浆视频| 人妻人人看人妻人人添| 爱性久久久久久久久| 亚洲精品成人片在线观看精品字幕| 亚洲精品国模一区二区| 国产精品高清一区二区不卡| 免费99精品国产人妻自在现线| 国产性色播播毛片| 国产精品午夜无码AV在线播放| 亚洲精品色国语对白在线| 亚洲精品韩国一区二区| 天天做天天爱夜夜爽女人爽| 亚洲精品国产成人av蜜臀| www欧美在线观看| 中文字幕久久六月色综合| 国产乱妇乱子在线视频|