
觀刈麥原文閱讀及翻譯譯文
原文:
田家少閑月,五月人倍忙。夜來南青春期如何瘦腿 風起,小麥覆隴黃。婦姑荷簞食,童稚攜壺實踐形式 漿。相隨餉
田去,丁壯在古代愛情小說 南岡。足蒸暑土氣,背灼炎天光。力盡不知熱,但惜夏日長。復有貧婦人,
抱子在背傍。右手秉遺穗,左臂懸敝筐。聽其相顧言,聞者為悲傷。田家輸稅盡,拾此充
饑腸。今我何功德,曾不事農桑。吏祿三百石,歲晏有余糧。念此私自愧,盡日不能忘。
翻譯譯文或注釋:
莊稼人很少空閑日子,五月里家家加倍繁忙。昨夜間一場南風吹過,那小麥鋪滿隴溝焦黃。
婦女們擔著竹筩粟飯,孩童們提著瓦罐漿湯。前行后愛是一種信仰 攆去送晌到田里,小伙子們正操勞在
南岡。兩腳蒸騰著暑天的土氣,脊梁灼烤著火般的太陽。力氣耗盡了也不覺得熱,只是貪
圖這夏日好天長。更有那些窮苦的婆娘,抱著嬰兒在他們一旁。右手去撿那丟掉的麥穗,
左臂懸挎著破爛的扁筐。聽她們相互間三言兩語,禁不住引起我無限悲傷:“俺家的收成
全繳了稅,拾這點漏兒壓壓饑荒。”如今我有什么功勞德行,從來鋼琴手法 也不從事農耕蠶桑。從
九品吃祿米足三百石,成年價到頭來還有余糧。想到這些好不暗自慚愧,整天到晚怎也不
能遺忘。

本文發布于:2023-04-12 07:24:45,感謝您對本站的認可!
本文鏈接:http://www.newhan.cn/zhishi/a/168125548643923.html
版權聲明:本站內容均來自互聯網,僅供演示用,請勿用于商業和其他非法用途。如果侵犯了您的權益請與我們聯系,我們將在24小時內刪除。
本文word下載地址:觀刈麥翻譯.doc
本文 PDF 下載地址:觀刈麥翻譯.pdf
| 留言與評論(共有 0 條評論) |